Пословицы о женщинах русские: Что говорят нам русские пословицы и поговорки о женщине?
Сопоставительный анализ характера фемининности в русских и узбекских народных пословицах
В данной работе впервые пословицы в русском и узбекском языках систематизированы на основе сопоставительной классификации по гендерному характеру.
Ключевые слова: тендерный характер; фемининность; пословицы; поговорки; узбекский; русский язык.
In this work, for the first time, proverbs in the Russian and Uzbek languages are systematized on the basis of a comparative classification by gender.
Keywords: gender feature; femininity; proverbs; sayings; Uzbek language; Russian language.
В процессе глобализации и межкультурной коммуникации возникает проблема понимания и адекватного восприятия людей, говорящих на другом языке и имеющих другой менталитет. Особую трудность вызывает перевод с одного языка на другой, в частности с узбекского на русский или с русского на узбекский.
Л. А. Нургалиева справедливо отмечает: «Изучая иностранный язык, нельзя не изучать и культуру данного народа. В процессе изучения культуры необходимо также изучать и особенности речевого поведения носителей языка, так как, не зная культуру и традиции, можно попасть в затруднительное положение, в результате чего вы будете чувствовать себя неловко» [4, с. 209].
В последние десятилетия в лингвистике интенсивно развиваются новые направления исследований, опирающиеся на антропоцентрический подход к изучению языковых явлений. Особое место в таких лингвистических направлениях занимают гендерные исследования.
Так как культура и язык пронизаны гендерными отношениями, то актуальным является рассмотрение понятия «гендер» в системе языка. Особенности национального сознания наиболее ярко проявляются в устном народном творчестве, которое формировалось и развивалось в течение длительного времени. И именно пословицы представляют собой тот особый пласт культуры народа, в котором отражаются самобытность и неповторимость обычаев, традиций, норм поведения и ментальности конкретного этноса.
Несмотря на многочисленные исследования пословиц в фольклористике, культурологический анализ пословиц остаётся малоизученным, тем более на основе раскрытия характера, в частности, гендерного признака фемининности.
Гендерный характер фемининности передаётся в пословицах через следующие опорные слова: в русском языке — женщина, баба, жена, мать, дочь , в узбекском – ayol,zavja,ona,qiz,turmush o’rtoq.
В ходе исследования мы обнаружили, что, как и в русском, так и в узбекских пословицах, гендерный характер фемининности чаще выражается наличием слов женщина и ayol. Это объясняется тем, что система ценностей в отношении женщины складывалась на основе одной из важных функций женщин — производить на свет потомство. А вместе с тем женщина являлась женой и хранительницей очага и уюта:
В русском языке:
Место женщины — в доме (здесь и далее перевод авторов статьи — Э. С., Л. Н.).
В узбекском языке:
Ayol-uy bekasi (узб). [8]
В русском языке:
Мужик да собака на дворе, а баба да кошка в избе [2, с. 431].
Хозяйкой дом стоит [Там же, с. 340].
Без женщины — хозяйки дом пустой [Там же, с. 344].
В узбекском:
Er-xotin-qo’sh xo’kiz
Ayol-uy gavhari.
Ayolsiz ro’zg’or bo’lmas
В данных пословицах высоко оцениваются место и значимость женщины в семье. Это передается через следующие лексические единицы, с положительной коннотацией: в русском языке: баба в избе, хозяйка, дом .В узбекском gavhar,beka,uy, ro’zg’or .
Здесь же стоит отметить, что хозяйка в доме — это не простая женщина, а именно хорошая (трудолюбивая, заботливая, любящая, экономная, сдержанная, приветливая и т. д.) жена, и наличие этого качества является залогом счастья для мужа и всей семьи:
В русском языке:
Хорошая жена — большой приз.
Без жены как без шапки [2, с. 500].
В узбекском языке:
Ayolning sunbuli –yigitning dili. [8]
Bo’z yaktak qichitar,
Yaxshi xotin tinchitar. [8]
Данная положительная коннотация передается в узбекском языке через такие лексические единицы, как: в русском языке:
В то же время предназначение женщины часто описывалось больше с негативной стороны и заключалось в том, чтобы быть служанками своих мужей, присматривать за домом, готовить еду и выполнять супружеский долг [6, p. 27–29]:
В русском языке:
Хорошая жена — это идеальная дама в гостиной, хорошая повариха на кухне и любовница в постели . [2, с. 401]!
В узбекском языке:
Ayolning sarishtasi-
Ro’zg’orning farishtasi
Данные качества женщины в указанных паремиях передаются в русском языке через следующие лексические единицы с негативной коннотацией в русском языке: кривое веретено. Примеры пословиц, как в русском, так и в узбекском языке, объясняют потребительское отношение мужчины к женщине, ведь, зачастую, он видит в ней только объект, выполняющий определенные роли в семье (в русском языке: знай баба свое кривое веретено . В узбекском языке ( Xotin-o’ynash emas. ), а не любимую женщину, жену и мать своих детей.
Нужно также отметить, что огромное количество пословиц затрагивают психологический аспект характера женщины и ее поведения:
- Наиболее часто, как у узбекских, так и у русских, высмеиваются болтливость и говорливость женщин:
В русском языке:
На бабий роток не накинешь платок [Там же, с. 81].
Три бабы — базар, а семь — ярмарка [Там же, с. 44].
В узбекском языке:
Elakka chiqqan ayolning qirq gapi bor. [8]
Ayolga siring aytma. [8]
У русских приветствуется молчаливость и сдержанность в женщинах:
Молчаливость — лучшее одеяние женщины. [44]
В узбекском:
Kamgap ayol-dono ayol. [ 9 ]
Как видно из примеров, женщина в сравниваемых языках действительно отличается высокой степенью экспансивности и разговорчивости. Итак, наряду с тендерными маркерам « баба» в русском языке,в узбекском « xotin », «andi» в паремиях присутствуют следующие лексические единицы с отрицательной коннотацией, характеризующие данное качество женщин: в русском языке: бабий язык, достанет, не накинешь платок, базар, ярмарка. Это означает, что женщины болтают без устали.
- Следующей общей чертой характера женщины для обоих языков является женская изменчивость и непредсказуемость:
В русском языке:
Женские думы переменчивы [3, с. 258].
В узбекском языке:
Ayolning qirq tili bor.
Данное сравнение отражает взгляд народов на переменчивую натуру женщины, она выставляется капризной, непостоянной. Кроме того, использование прилагательного «переменчивый» в русском языке еще раз акцентируют непостоянность женщин в своих решениях и предпочтениях.
- Как в русском, так и в узбекском языке, женщины эмоциональны и импульсивны:
В русском языке:
Баба что глиняный горшок: вынь из печи, он пуще шипит [3, с. 212].
Невыносимая женщина родила еще более невыносимого ребенка [Там же, с. 233].
В узбекском языке:
Bo’ldiradigan ham ayol, o\ldiradigan ham ayol. [8]
Yomon xotin hayitda eridan chaqar. [8]
Yog’mas bulut elni aldar,
Yomon xotin erni. [9]
Данное негативное качество женщин акцентируется посредством таких лексических единиц с отрицательной коннотацией, как: в русском языке: пуще шипит, невыносимая. В узбекском языке: Нужно отметить использование анафоры (повтора) в узбекском языке «yomon xotin, bo’lmas»…, которое еще раз доказывает крайнюю природную эмоциональность женщины, удваивая силу высказывания и больше убеждая в вышесказанном.
- В глазах общества женщины как никто другой умели лгать:
В русском языке:
Хитрую женщину никто не разоблачит [Там же, с. 455].
В узбекском языке:
Ayyor xotin-sir bermas. [9]
Данные примеры показывают, насколько коварной и беспринципной может быть женщина, именно она является источником всех несчастий, которые происходят в жизни мужчины. В этом случае русском языке: вранье, хитрая…. В узбекском языке: Yomon, ayyor. Причем, все лексемы имеют негативную коннотацию.
- Плачущие женщины не вызывали положительные отклики у людей в сравниваемых языках:
В русском языке:
Баба слезами беде помогает [2, с. 431].
Бабьи слезы, что вода [Там же].
В узбекском языке:
Xotinning ko’z yoshi-oilaning g’alvir toshi. [8]
Представленные примеры советуют не доверять и не уделять большого внимания женским слезам. В русской пословице речь идет о том, что плачущая женщина такое же обычное явление, как и босоногий? т. е. не стоит уделять большое внимание женским слезам. Иначе говоря, слезы женщины искусственны. Именно из-за своей слезливости женщины прослыли слабым полом, они могли расплакаться как по причине, так и без нее.
- Как и в русском, так и в узбекском обществе, высмеивался и порицался ум женщин:
В русском языке:
Бабьи умы разоряют дома [3, с. 428].
Волос длинный, а ум короткий [Там же, с. 421].
В узбекском языке:
Ayolning sochi uzun bo’lgani bilan aqli kalta bo’ladi. [10]
Эти пословицы критикуют интеллектуальную деятельность женщины. В данных примерах дается отрицательная оценка уму, мудрости женщины, с помощью которых вряд ли можно найти выход из трудной ситуации и справиться с бедами. В русском же языке народ использовал антонимичные лексемы «длинный» и «короткий», чем подчеркнул крайность в поведении и умственных способностях женщин. В узбекском языке для выражения употребляется лексемы «Yomon, aqli kalta».
Таким образом, в процессе исследования было выявлено, что количество пословиц с отрицательным образом женщины превалирует над количеством пословиц с положительным образом. Это наблюдается как в русском, так и в узбекском языках. Проведенный анализ позволил выявить следующие лексемы, которые характеризуют женский образ. Среди них можно выявить существительные с положительной коннотацией в русском языке: хозяйка, жена. В узбекском языке ayol, uy bekasi, umr yo’ldosh , farishta. Однако большинство выявленных лексических единиц имеют негативное значение: в русском языке: бабий язык, бабий роток, семь пятниц, переменчивы, шипит, источник зла, вранье, слезы, разоряют. В узбекском языке : yomon xotin, ko’z yosh,giybatchi, andi, …
Таким образом, в результате данной оценки действиям женщин, которые опирались на принятые в каждом из сравниваемых обществ нормы и законы, сложились определенные стереотипные качества женщин, несущие отрицательные оттенки. Вследствие этого, роль женщины как жены и хранительницы очага хоть и воспевалась, но очень часто ее статус принижался.
Сейчас в русском обществе считается, что «Большинство женщин лучше, если они вне своего дома. Однако раньше женщина не просто должна была быть матерью (Женщина без ребенка — что дерево без фрукта), но также, став женой, женщина должна была полностью посвящать себя супругу, хозяйственным заботам, воспитанию детей:
Дом — это тюрьма для девушек и работный дом для женщин.
Женская работа никогда не заканчивается. Ее успех по ведению хозяйства в доме становился ее репутацией:
Хорошо обставленный дом говорит о хорошей жене. [4]
В узбекском языке:
Inoq oilada beshik bo’shamas [10]
Ro’zg’or ziynati — o’tin,
Uy ziynati-xotin. [9]
Xotin –uyning chirog’i [10]
О хорошей хозяйке можно узнать по ее окнам. Стоит отметить, что гендерный признак фемининности в данных пословицах выражается через слова хорошая домохозяйка, «yu bekasi», женская работа по дому, «Ro’zg’or ziynati» отражающие одну из общепринятых социальных ролей женщины в обществе. Единственная доступная сфера деятельности для женщин, отраженная в паремиях, — это ведение домашнего хозяйства. Женщина — это мать, жена, хозяйка на кухне. Согласно традиционным представлениям, женщина — хранительница очага, которая должна обеспечивать уют в доме. И это одна из самых важных ролей женщины.
Безразличное отношение к женщине, отсутствие какого-либо намека на то, что она личность и человек, передано в пословице — «Все женщины хороши: либо в чём-то, либо ни в чём». Chala dovruqqa chol yiqilar,Xotinni s’ksang obro’ to’kilar.
По нашему мнению, данный стереотип связан с тем, что большинство паремий отражают представления о женщине как об объекте потребления. Более того, в этом преобладает оскорбительное и уничижительное отношение к ней.
Что же касается русских пословиц, то и здесь наблюдается очень похожая картина. Во все времена, и даже в XXI веке, в российском обществе можно обнаружить неприязненное отношение к женщине, что отражается в русских пословицах. К женщинам не относились как к слабому полу, а о том, чтобы беречь и лелеять ее — и речи быть не могло: Жена — не икона, не на полочку её ставить [2, с. 337].
В русских народных изречениях женщина практически не имела никакого статуса, она приравнивалась к рабочей силе:
Бабе дорога — от печи до порога [Там же, с. 444]. Курица не птица, а баба не человек [Там же, с. 500].
Таким образом, статус русской женщины напрямую связан с ее гендерной ролью, продиктованной родной культурой, будь то ведение домашнего хозяйства и воспитание детей или выполнение равноценной с мужчинами работы.
Стоит отметить, что в российской литературе довольно часто употребляется термин «баба», что является культурно-маркированным словом «женщина». В не столь далекие времена этим словом обозначали замужнюю крестьянку, но со временем оно приобрело более широкое значение, приравниваясь к слову «женщина», а в каких-то контекстах несущее оскорбительный оттенок. Часто бабу описывают как упрямую женщину: Бабе хоть кол на голове чеши [3, с. 201]. Стели бабе вдоль, она меряет поперек [3, с. 246]. Сбабой не сговоришь. Бабу не переговоришь [3, с. 276].
Тем не менее, название «баба» также подразумевало сильную, здоровую, не очень образованную, работящую женщину, способную «коня на скаку остановить, в горящую избу войти».
В узбекском языке подобное название отсутствует, поскольку в русском обществе образ женщины соотносится с понятием «баба», женщиной более грациозной, мягкой, физически слабой, не способной выполнять мужскую работу. Женщина всегда выступала в образе прекрасной дамы, хоть и статусом ниже мужчины: Каждая женщина больше желает быть красивой, чем хорошей.
В представленных узбекских пословицах содержание красивой жены сравнивается с содержанием мельницы. Данное сравнение, на наш взгляд, объясняется тем, что женщина, как красивое создание, постоянно требует финансовых вложений: Yaxshi ayol –tegirmon toshi [10]
В русских же пословицах и поговорках нами не обнаружено подобной тенденции. Наоборот, женщина была не просто хозяйкой дома и матерью детей, ей были присущи мужские черты характера, что говорит о проявлении гендерного признака маскулинности:
Этой бабе только бы штаны надеть [2, с. 196].
Я думал, что идут двое, ан мужик с бабой [2, с. 200].
Женщина захочет — сквозь скалу прой дет [2, с. 344].
Эти изречения хоть и несут в себе долю ироничности, но все же черты мужественности у женщин всегда приветствовались охотнее, чем образ субтильной, изнеженной женщины-аристократки: « Худую взять -стыдно в люди показать».
Говоря о женской красоте, то она в русском обществе во все времена была гордостью ее обладательницы, предметом зависти других женщин и объектом поклонения мужчин. Для женщины важны, прежде всего, ее красота и молодость. Так, из пословицы Мужчина стар на столько, насколько он чувствует, а женщина стара на столько, насколько она выглядит вторая часть стала актуальной поговоркой, имеющей свои корни еще в 1891 году
Однако красота русской женщины практически была не важна. Она имеет значение для самих женщин, но предназначение женщины видели в другом:
Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит [3, с. 231].
С лица не воду пить, умела б пироги печь [3, с. 315].
Собой красава, да душа трухлява [3, с. 324].
Не будь красна и румяна, а чтобы по двору прошла да кур сочла [Там же, с. 207].
Данные пословицы характеризуют русскую женщину как хранительницу очага, трудолюбивую и работящую, без которой не будет мужчине счастья и покоя в семье.
Иногда самолюбование отвлекает женщину от выполнения обязанностей по дому, о чем и предупреждают следующие пословицы:
Чем больше женщины смотрят в своё отражение, тем меньше они присматривают за домом.
Женщина, которая больше печется о своем лице, более невнимательная к своему дому.
В узбекском:
Chiroyli xotin-ko’cha ko’rki.
Aqilli xotin-uy ko’rki
Данные пословицы предупреждают о том, что женщина может быть легкомысленной и ветреной. Так как внешность — это достояние и богатство, которое может быть серьёзным оружием в руках женщин, их нужно держать в строгости и не давать расслабляться, во избежание хаоса как в голове, так и в семье.
Помимо социальной роли жены, женщины выполняют еще одну из важнейших ролей — роль матери. Как и в русском, так и в узбекском обществе считается, что у детей проявляются те качества характера и те привычки, которыми обладают их родители, как первые воспитатели своих детей.
Так, как в русском, так и в узбекском языках дочь — это копия ее матери:
В русском языке:
Какова мать, такова и доч ь [2, с. 465].
В узбекском языке:
Onasiga qarab qizini ol.
Однако отношение к дочерям, как к будущим женам, имеет некоторое различие в русском и узбекском обществе. Как уже отмечалось выше, для русских лишние расходы, связанные с содержанием женщин, всегда вызывали недовольство. Дочери, помимо жён, также были источниками расходов (их необходимо было прилично одевать и обеспечивать приданым):
Две дочери и чёрный ход — три настоящих вора.
В обществе дочь также являлась источником расходов. Однако до выхода замуж она трудилась в хозяйстве наравне с матерью, и замужество означало потерю трудовой единицы семьи в крестьянском обществе:
Сын в дом глядит, дочь из дому [3, с. 26].
Дочь — чужая добыча [3, с. 37].
В узбекском:
O’gil uyga tashit-qiz uydan tashir. [ 10]
В отличие от крестьянских девушек, купеческие дочери были предметом обожания (например, сказка «Аленький цветочек»), что отражается в следующей пословице: Дочь — чужое сокровище.
В узбекских пословицах мать может описываться с негативной стороны, если она слишком балует своих детей:
Cholimning topganini o’ynab yeyman,
O’g’limning topganini o’ylab yeyman. [8]
В русской паремиологии нами выявлено больше пословиц, отражающих положительное отношение к матери и трудность материнства, чем в узбекском языке: Материнская молитва со дна моря вынимает [2, с. 128]. Какова матка, таковы и детки [2, с. 130]. Кому родить, тому и кормить [2, с. 155]. При матке все детки гладки [2, с. 157]. Детушек воспитать — не курочек пересчитать [2, с. 158]. При солнышке светло, при матушке тепло [2, с. 160].bВ узбекском языке: Yaqin qiz-o’g’l xisobi, uzoq qiz — o’lik xisobi. [10]
Данный факт можно объяснить тем, что традиционное понимание русской женщины-матери — это такие понятия, как мать, материнская любовь. Чувства ответственности, заботы и добродетельности стали ее натурой в ходе исторического развития страны и своеобразия наших традиций и обычаев.
Таким образом, при исследовании русских и узбекских пословиц на основе гендерного характеоа фемининности были обнаружены следующие сходства и различия:
- Нами отмечено, что общей особенностью русских и узбекских пословиц с присутствием гендерного характера фемининности является наличие отображения женщин как глупых, слабых, вздорных особ, статус которых всегда был ниже статуса мужчин. Их основная роль — быть матерями и хозяйками.
- Были выявлены следующие лексические единицы, характеризующие женщину с положительной точки зрения: в русском языке — хозяйка, жена.В узбекском «Yu bekasi, ayol». Однако большинство выявленных лексических единиц, характеризующих женщину, имеют негативное значение: в русском языке — бабий язык, бабий роток,слезы,.. В узбекском Ayol makri, g’iybat. Таким образом, узбекская и русская паремиологии характеризуются меньшим количеством пословиц с положительной окраской образа женщины.
- Было обнаружено, как в узбекском, так и в русском языке, что хорошая женщина, жена является ключевой фигурой в жизни мужа, которая обеспечивает мир и порядок в семье. Это передается через следующие лексические единицы с положительной коннотацией: в в русском языке — хозяйка, щи варить, пироги печь, кур сочла.В узбекском sarishtali ayol,farishta,yaxshi xotin…
- Еще одной важной отличительной чертой узбекской женщины является ее отношение к материнству и ее теплые взаимоотношения с детьми. В русской и узбекской паремиологии выявлено большее количество пословиц, отражающих положительное отношение женщины к этому статусу и роли в семье, что еще раз доказывает значимость, роль и почитание матери в культуре. В то время как в русской культуре между детьми и матерью в течение жизни могут сохраняться нейтральные и даже холодные взаимоотношения.
- В образе женщины в русских пословицах преобладает гендерный характер фемининности, в узбекской пословицах — маскулинности.
Причины различия русских и узбекских пословиц — отсутствие языкового родства, особенности исторического развития стран, своеобразия традиций, нравов, обычаев, склада ума и характера у узбеков и русских.
Несмотря на то, что русский и узбекский языки относятся к разным группам, наши народы не имели тесных контактов, и каждый шел своим путем исторического развития, многие народные изречения полностью или частично соответствуют друг другу, а некоторые совпадают по смыслу. В основном это интернациональные пословицы, отражающие взгляды на женщину с позиций общечеловеческих ценностей.
Литература:
- Буковская М. В. Словарь употребительных русских пословиц. Издание 3-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1990. 228 с.
- Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Просвещение, 1993. 544 с.
- Хасанова Б. Р. Узбекско-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. Т.: Фан, 1989. 248 с.
- Нургалиева Л. А. Некоторые особенности невербальной коммуникации в английской и татарской лингвокультурах // Вестник Чувашского университета. 2015. № 2. С. 208–211.
- Сборник пословиц и поговорок. Киев, 2001.
- Русские народные пословицы. М.: Восточная литература, 1990.
- Лаврова И. Р. Исторические основы русских народных пословиц и поговорок. Новосибирск, 1998.
- Мусақулов А.Ўзбек халқ лирикаси.Т.Фан, 2010.
- Ўзбек халқ мақоллари. Под редакции Саримсоқова Б, Мусақулова А. Т. Фан. 2985.
- Турсунов И. Н. Халқ зийнати.Т.Фан, 1987.
Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, узбекский язык, женщина, пословица, русский, дом, баба, гендерный характер, положительная коннотация, хранительница очага.
Пословицы о женщине и женской доле
Skip to content
Поиск по разделу “Русский фольклор”
Найти:- Бабьи сборы – гусиный век.
- Баба – не квашня: встала да и пошла.
- Бабе дорога – от печи до порога.
- Где две бабы, там суём (сейм, сходка), а где три, там содом.
- Где баба, там рынок; где две, там базар.
- Три бабы – базар, а семь – ярмарка.
- Бабе хоть кол на голове теши.
- У бабы семь пятниц на неделе.
- Стели бабе вдоль, она меряет поперек.
- Бабьи-то промыслы, что неправые помыслы.
- Меж бабьим да и нет не проденешь иголки.
- Волос долог, да ум короток.
- Волос долог, а язык длинней.
- Женские умы – что татарские сумы (переметны).
- Баба что глиняный горшок: вынь из печи, он пуще шипит.
- Добрая кума живет и без ума.
- В чем деду стыд, в том бабе смех.
- На женский норов нет угадчика.
- Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет.
- Женский обычай – слезами беде помогать.
- У баб да у пьяных слезы дешевы.
- Курица не птица, а баба не человек.
- Курице не быть петухом, а бабе – мужиком.
- От нашего ребра нам не ждать добра.
- Наша сестра из вашего брата (говор. крестьянка барину).
- Бабьи сборы – гусиный век.
- Баба – не квашня: встала да и пошла.
- Бабе дорога – от печи до порога.
- Где две бабы, там суём (сейм, сходка), а где три, там содом.
- Где баба, там рынок; где две, там базар.
- Гусь да баба – торг; два гуся, две бабы – ярмарка.
- Три бабы – базар, а семь – ярмарка.
- Бабе хоть кол на голове теши.
- У бабы семь пятниц на неделе.
- У бабы семьдесят две увертки в день.
- С бабой не сговоришь. Бабу не переговоришь.
- За бабой покидай последнее словцо.
- Стели бабе вдоль, она меряет поперек.
- Стрижено, нет – брито (от известной прибаски).
- Баба пьяна, а суд свой помнит.
- Бабьи-то промыслы, что неправые помыслы.
- Меж бабьим да и нет не проденешь иголки.
- Волос долог, да ум короток.
- Волос долог, а язык длинней (у бабы).
- Волос глуп – везде растет.
- Женские умы – что татарские сумы (переметны).
- Баба, что глиняный горшок: вынь из печи, он пуще шипит.
- Собака умней бабы: на хозяина не лает (о брани).
- Добрая кума живет и без ума.
- Бабьи хоромы недолго живут (стоят).
- Бабьи города недолго стоят (а без баб города не стоят).
- Перекати-поле – бабий ум (известн. трава, которая катится полем по ветру).
- Семь топоров вместе лежат, а две прялки врознь.
- Две косы и рядом, и в кучке, а две прялки – никак.
- Смирен топор, да веретено бодливо.
- Бабий кадык не заткнешь ни пирогом, ни рукавицей.
- Бабий язык, куда ни завались, достанет.
- Вольна баба в языке, а черт в бабьем кадыке.
- Бабий ум – бабье коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца.
- Бабе кровь проливать не годится (от обычая, что бабы не колют птиц).
- Баба бредит, да черт ей верит.
- Бабья вранья и на свинье не объедешь.
- Мужик тянет в одну сторону, баба в другую.
- Баба с кромою, а дед с сумою.
- В чем деду стыд, в том бабе смех.
- На женский нрав не угодишь (не утрафишь).
- На женский норов нет угадчика.
- Еще тот и не родился, кто бы бабий норов узнал.
- На женские прихоти (причуды) на напасешься.
- Женских прихотей не перечтешь.
- Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет.
- Не купи у попа лошади, не бери и удовы дочери.
- Девичьи (Женские) думы изменчивы.
- Пока баба с печи летит, семьдесят семь дум передумает.
- Женские немощи (болести) догадки лечат.
- Псовая болезнь до поля, женская до постели.
- Женский обычай – слезами беде помогать.
- Баба слезами беде помогает.
- Без плачу у бабы дело не спорится.
- У баб да у пьяных слезы дешевы.
- Бабьи слезы чем больше унимать, тем хуже.
- Курица не птица, а баба не человек.
- Курице не быть петухом, а бабе мужиком.
- Курица гогочет, а петух молчит.
- Кобыла не лошадь, баба не человек.
- Я думал, идут двое, ан мужик с бабой.
- Баба, что мешок: что положишь, то и несет.
- Баба, что горшок: что ни влей – все кипит.
- У нас и баба зауряд в рекруты идет.
- Борода кажет мужа, а жену – нужа.
- От нашего ребра нам не ждать добра.
- Кто бабе (свахе) поверит, трех дней не проживет.
- Кто с бабой свяжется – сам баба будет.
- Адам заключи древом, а Ева выстонала чревом.
- Мужик да собака всегда на дворе, а баба да кошка завсегда в избе.
- И то бывает, что кошка собаку съедает.
- Лукавой бабы и в ступе не истолчешь.
- Этой бабе (барыне) только бы штаны надеть (байка, как мужчина).
- Лучше раздразнить собаку, нежели бабу.
- Женское сердце, что котел кипит.
- Женское сердце – что ржа в железе. Баба – что жаба.
- Женский обычай – что вперед забежать.
- Женское слово, что клей, пристает.
- Женская лесть без зубов, а с костьми сгложет.
- Женское свойство (норов) и на свинье не объедешь.
- Тугой лук – коромыслице, калены стрелы – веретеньица.
- Лучше раз в году родить, чем день-деньской бороду брить.
- Баба да бес – один у (в) них вес.
- Куда черт не поспеет, туда бабу пошлет.
- Где сатана не сможет, туда бабу пошлет.
- Жена виновата искони бе.
- Бабий быт – завсе бит.
📑 Похожие статьи на сайте
Русские народные пословицы и поговорки о молодости и старости
Афоризмы и цитаты про возраст
>> Все темы цитат >> Возраст
Что годы идут, это бы еще ничего, но в какую сторону! Станислав Ежи Лец
Старайтесь казаться моложе, чем вы есть, но не моложе, чем о вас думают. Дон Аминадо
Это глупости, будто женщине столько лет, на сколько она выглядит. Женщине столько лет, сколько она говорит! «Пшекруй»
С возрастом женщины все больше полагаются на косметику, а мужчины – на свое чувство юмора. Джордж Джин Нейтан
Не знаю, сколько ей лет, но выглядит она старше. Янина Ипохорская
Сколько бы вам было лет, если бы вы не знали, сколько вам лет? Уэйн Дайер
Внутри себя все мы одного возраста. Гертруда Стайн
Как ни печально, но лет через десять пятнадцать даже самые красивые женщины станут старше на пять лет.
Секрет вечной молодости состоит в том, чтобы жить добродетельно, есть медленно и лгать насчет своего возраста. Люсиль Болл
Четыре возраста человека: младенчество, детство, юность, старение. Арт Линклеттер
Три возраста человека: молодость, средний возраст и «Вы сегодня чудесно выглядите!». Кардинал Фрэнсис Спеллман
Жизнь делится на три части: когда ты веришь в Санта Клауса, когда ты не веришь в Санта Клауса и когда ты уже сам Санта Клаус. Боб Филлипс
Возраст – мерзкая вещь, и с каждым годом она становится все хуже. Диана Купер
Во всяком возрасте свои гадости. Анри Батай
Привыкнуть к своему возрасту было бы очень легко, если бы он не менялся так часто. Жанна Голоногова
Меня ужасает не мой возраст, а возраст моих ровесников.
Как ни печально, но лет через десять пятнадцать даже самые красивые женщины станут старше на пять лет.
Он уже дожил до того опасного возраста, когда все женщины кажутся привлекательными.
Когда ваши друзья начинают удивляться, как вы молодо выглядите, это верный знак того, что вы постарели. Вашингтон Ирвинг
Кто постоянно скрывает свои лета, тот, наконец, и сам начинает думать, что он так молод, как хочет казаться. Жан Лабрюйер
Не скрывай свой возраст, а то тебе дадут больше. Константин Мелихан
Средний возраст – это когда еще веришь, что завтра будешь чувствовать себя лучше. Лоренс Питер
Средний возраст – это когда еще можешь делать все то же, что и раньше, но предпочитаешь не делать.
Каждому кажется, что он достиг сорокалетия слишком рано.
Сорок – старость молодости; пятьдесят – молодость старости. Виктор Гюго
Старость начинаешь понимать после сорока, и тогда же перестаешь понимать молодость. Казимеж Брандыс
Если мужчина и женщина одного возраста, женщина всегда выглядит чуть старше, потому что ей на десять лет больше. Саша́ Гитри
Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, женщине столько, на сколько она выглядит. Мортимер Коллинз
Мужчина настолько молод, насколько чувствует его женщина. Граучо Маркс
Это глупости, будто женщине столько лет, на сколько она выглядит. Женщине столько лет, сколько она говорит. Янина Ипохорская
Женщина не перестает говорить о своем возрасте и никогда его не называет. Жюль Ренар
Чтобы узнать мой возраст, вам придется меня распилить и сосчитать слои. «Пшекруй»
Я родилась 30 января, но выгляжу гораздо моложе. Янина Ипохорская
Единственное, что женщина помнит твердо, – это возраст других женщин.
Тридцать – лучший возраст для сорокалетней женщины. «Пшекруй»
Все женщины молоды, но некоторые моложе других. Марсель Ашар
Каждая женщина имеет тот возраст, какого заслуживает. Коко Шанель
Нельзя доверять женщине, которая не скрывает свой возраст. Такая женщина не постесняется сказать все что угодно. Оскар Уайльд
Если женщина признается тебе в своем возрасте, значит, она уже из него вышла. Янина Ипохорская
Женщина стареет на год раз в три года. Морис Доннэ
Годы, которые женщина отнимает от своего возраста, не потеряны: она прибавляет их к возрасту других женщин. Диана де Пуатье
Не только не говори, сколько тебе лет, но даже не говори, на сколько ты выглядишь! Янина Ипохорская
Мы вступаем в различные возрасты нашей жизни, точно новорожденные, не имея за плечами никакого опыта, сколько бы нам ни было лет. Франсуа Ларошфуко
Возраст – классический образец непостоянства. Сильвия Чиз
Никто не верит, что он выглядит на все свои годы. Эдгар Хау
Любовь и возраст не скроешь.
Меня ужасает не мой возраст, а возраст моих ровесников.
Пересчитай свои годы на деньги, и ты увидишь, как это мало. Магдалена Самозванец
О возрасте мужчины можно судить по тому, что он говорит; о возрасте женщины – по тому, что о ней говорят. Морис Дрюон
Ничто так не старит, как лицо. Семен Альтов
Ничто так не старит женщину, как ее возраст. Дон Аминадо
На людях мы живем в своем реальном возрасте; в одиночестве – во всех своих возрастах. Мэтьюс Брандер
Как ни печально, но лет через десять пятнадцать даже самые красивые женщины станут старше на пять лет.
До 18 лет женщине необходимы хорошие родители, от 18 до 35 – хорошая внешность, от 35 до 55 – хороший характер, а после 55 – хорошие деньги. Софи Такер
Во всем есть хорошая сторона: как бы ты ни был стар, ты моложе, чем будешь когда либо. «Ридерс дайджест»
До определенного возраста человек не замечает своего возраста. Аркадий Давидович
Сколько бы вы ни прожили, первые двадцать лет — самая длинная половина жизни. Роберт Саути
Двадцать лет — мальчик, еше двадцать — юней, еше двадцать — юноша, еще двадцать — старец. Пифагор
Возраст самый приятный тот, что идет под уклон, но еще не катится в пропасть. Сенека
Мне 28, как и многим женщинам моего возраста. Мэри Шмих
Тридцать — прекрасный возраст для женщины. Особенно если ей сорок. Филлис Дииер
Женщине столько лет, на сколько она выглядит в глазах мужчины, которому она нравится. Финли Питер Данн
Сорок лет — еще не конец света, но отсюда он уже виден. Американское изречение
Лучшими моими годами были мои сороковые. Элизабет Тейлор
Жизнь начинается после сорока — а также ревматизм, дальнозоркость и желание рассказывать одну и ту же историю одному и тому же человеку три или четыре раза. Хелен Роуленд
В жизни женщины рано или поздно наступает момент, когда она должна окончательно определиться со своим возрастом и придерживаться его до конца. Мария Чувашек
Мужчина бальзаковского возраста. Никита Богословский
А до пятидесяти я думал, что вечно буду восемнадцатилетним. Аркадий Давидович
После пятидесяти в счет идут уже дни! Коко Шанель
В пятьдесят мир начинает вас утомлять, а в шестьдесят мир утомлен вами. Аксель Оксеншерна
Скоро мне будет шестьдесят. Практически треть жизни уже позади. Вуди Ален
В шестьдесят начинаешь понимать, что твой дедушка, доживший до 80-ти, умер не таким уж и старым.
Быть старше 70-ти — все равно что быть на войне. Все твои друзья умерли или скоро умрут, и ты живешь в окружении смерти, словно на поле битвы. Мюртл Спарк
Дней наших семьдесят лет, а при большей крепости восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим Псалтирь, 89:10
Мы жили бы несравненно более счастливо, если б могли рождаться восьмидесятилетними и постепенно приближаться к восемнадцати годам. Марк Твен
После восьмидесяти все одногодки — друзья. «Quotable Business» (1999)
Круглые даты делают человека нулем. Аркадий Давидович
Люди подобны вину: если с годами они становятся лучше, значит, они очень высокого качества. Филипп Бувар
Возраст — лучшее лекарство от любви. М. Генин
Средний возраст — это когда еще можешь делать все то же, что и раньше, но предпочитаешь не делать. Автор неизвестен
Средний возраст — это когда перестаешь критиковать старших и начинаешь критиковать молодых. Л. Питер
Средний возраст — это когда ты слишком молод, чтобы идти на пенсию, и слишком стар, чтобы получить другую работу. Л. Питер
Шестьдесят — возраст, когда у вас наконец набирается достаточно опыта для того, чтобы вас уволили. Автор неизвестен
Средний возраст — когда начинаешь повторять, каким дураком ты был раньше. Автор неизвестен
Старик верит всему, человек среднего возраста все подозревает, молодой — все знает. О. Уайльд
И вот нежданно-негаданно ты становишься женщиной среднего возраста. Ты анонимна. Никто не замечает тебя. Ты обретаешь удивительную свободу – свободу человека-невидимки. Д. Лессинг
То, чем мы грешим в молодости, приходится искупать в старости. Эразм Роттердамский
В юности хочется жить веселее, в зрелости — лучше, в старости — дольше. Э. Севрус
Излишняя забота — такое же проклятье стариков, как беззаботность — горе молодежи. В. Шекспир
Критический возраст : возраст женщины, которая всех критикует. Дон-Аминадо
citaty.su
Следующая пословица
Пословицы и поговорки о человеке – это один из самых разнообразных разделов, ведь здесь народная мудрость рассказывает о хороших и плохих человеческих качествах, о силе и пороках, о возрасте, радостях и горестях, о ценностях и смысле жизни. В русском фольклоре о людях можно найти ответ на большинство вопросов: «Уважение человека в его руках», «Не с богатством жить, а с человеком».
Но самое главное, что пословицы учат и взрослых и детей оставаться людьми в любой ситуации. Учат работать над собой, не искать легкие пути. И здесь, как нельзя лучше подходит цитата М. Горького: «Человек – это звучит гордо».
Почему русские никогда не улыбаются?
Science
Finally, an explanation for Bitchy Resting Face Nation
By Olga Khazan Children jubilantly celebrate at a ceremony in Kazminskoye, Russia, in 2015 (Eduard Korniyenko / Reuters)
Вот то, что всегда озадачивало меня, когда я рос в США, будучи ребенком русских родителей. Всякий раз, когда я или мои друзья фотографировались, нам говорили «сыр» и улыбаться. Но если мои родители и оказались на фото, то у них были каменные лица. Как и мои русские родственники на их фотографиях из отпуска. На школьных выпускных фотографиях моих родителей видно, как они резвятся в брюках-клеш со своими юными одноклассниками, выглядя совершенно удрученными.
Это не просто фотографии: русским женщинам не нужно беспокоиться о том, что случайные мужчины заставят их «улыбаться». Это Bitchy Resting Face Nation, казалось бы, вечно отвечающая «эм, я угадаю ?» на любой вопрос, который может задать Вселенная.
Это не значит, что мы все несчастливы! Наоборот: мужественная линейка, водка, бесконечные горы сметаны — кому-то они приятны. Просто беспричинная ухмылка — это не навык, которым русские обладают или вынуждены совершенствоваться. Есть даже русская пословица, которая примерно переводится как «9».0017 смеяться без причины — признак глупости».
Пристрастие россиян к мягкому хмурому взгляду кажется эмигрантам еще более необычным, чем настоящий климатический холод. И культурная разница работает в обе стороны: новоприбывшие в Америку часто отмечают новизну улыбающихся незнакомцев.
Так почему же это? Почему в некоторых обществах не поощряется случайная улыбка? Я получил свой ответ или, по крайней мере, его часть, когда наткнулся на новую статью Кубы Крыса, психолога из Польской академии наук. В некоторых странах улыбка может не быть признаком тепла или даже уважения. Это доказательство того, что вы дурак — хитрый дурак.
Крыс сосредоточился на культурном феномене под названием «избегание неопределенности». Культуры, занимающие низкие позиции по этой шкале, как правило, имеют нестабильные социальные системы — суды, системы здравоохранения, системы социальной защиты и т. д. Поэтому люди там рассматривают будущее как непредсказуемое и неуправляемое.
Улыбка — это признак уверенности и уверенности, поэтому, когда люди в этих странах улыбаются, они могут показаться странными. Зачем улыбаться, когда судьба — это невидимый волк, готовый разорвать тебя на куски? В этих странах с низким уровнем UA вас могут даже счесть глупым за то, что вы улыбаетесь.
Крыс также предположил, что улыбаться в коррумпированных странах будут, гм, осуждать. Когда все пытаются обмануть друг друга, вы не знаете, то ли кто-то улыбается с добрыми намерениями, то ли потому, что они пытаются вас обмануть.
Журнал невербального поведенияЧтобы проверить эту теорию, Крыс попросил тысячи людей в 44 разных странах оценить серию из восьми улыбающихся и неулыбающихся лиц по шкале честности и интеллекта. Он сравнил их ответы с рейтингами стран по избеганию неопределенности из исследования 62 обществ 2004 года и рейтингов коррупции.
Он обнаружил, что в таких странах, как Германия, Швейцария, Китай и Малайзия, улыбающиеся лица оценивались как значительно более умные, чем неулыбающиеся люди. Но в Японии, Индии, Иране, Южной Корее и, как вы уже догадались, в России улыбающиеся лица считались значительно менее умными. Даже после учета других факторов, таких как экономика, существовала сильная корреляция между непредсказуемостью общества и вероятностью того, что они сочтут улыбку неразумной.
Интеллект и улыбка
Страны слева от красной линии считают улыбающихся людей значительно менее умными, чем не улыбающихся; те, что справа, наоборот. (Journal of Nonverbal Behavior)В то же время в таких странах, как Индия, Аргентина и Мальдивы, улыбка ассоциировалась с нечестностью, что, как обнаружил Крыс, коррелировало с их рейтингами коррупции.
Честность и улыбка
Страны слева от красной линии считают улыбающиеся лица менее честными. (Журнал невербального поведения)«Это исследование показывает, что коррупция на уровне общества может ослабить значение такого важного для эволюции сигнала, как улыбка», — пишет Крыс.
Это, безусловно, удовлетворительное объяснение. Но стоит отметить, что другие исследования показали, что могут быть и другие факторы, например, насколько иерархична или мужественна культура, которые играют большую роль в эмоциональном выражении, частью которого, безусловно, является улыбка. И есть доказательства того, что в некоторых культурах счастье не очень высоко ценится, что может повлиять на то, как часто люди заставляют себя улыбаться.
Наконец, ранжирование стран в порядке избегания неопределенности может быть чревато трудностями. (Не говоря уже о зависимости от времени: подумайте, насколько «определенной» может быть Сирия до 2010 г. или Греция до 2008 г.) Как ни странно, существует целых других рейтинговых систем избегания неопределенности, разработанных другим исследователем по имени Герт Хофстеде в 1980-е годы, и два рейтинга имеют совершенно разные результаты. Вы знаете, что говорят о попытках понять Россию только умом, и, видимо, анкеты не намного лучше.
Работа Крыс могла бы использовать расширение и репликацию, чтобы быть уверенным. Но это может, по крайней мере, утешить любого бодрого американца, который чешет затылок в этом святилище серьезности, в петербургском метро.
Ольга ХазанЖенщины и марксизм: Троцкий (Борьба за культурную речь
Женщины и марксизм: Троцкий (Борьба за культурную речь — 1923)(май 1923 г.
) Впервые опубликовано: Pravda , 15 мая 1923 г.
Расшифровано и HTML-разметка: Салли Райан.
Прочитал недавно в одной из наших газет, что на общем собрании рабочих обувной фабрики «Парижская коммуна» было принято решение воздерживаться от мата, налагать штрафы за сквернословие и т. д.
Это небольшое происшествие в суматохе сегодняшнего дня, но очень показательное небольшое происшествие. Однако его важность зависит от того, какой отклик встретит инициатива обувной фабрики в рабочем классе.
Нецензурная брань и нецензурная брань — наследие рабства, унижения и неуважения к человеческому достоинству — своему и чужому. Особенно это касается сквернословия в России. Я хотел бы услышать от наших филологов, наших лингвистов и фольклористов, знают ли они такие расплывчатые, липкие и низкие ругательства в каком-либо другом языке, кроме русского. Насколько мне известно, за пределами России ничего или почти ничего подобного нет. Русское ругательство на «дне» было следствием отчаяния, озлобленности и, главное, рабства без надежды, без выхода. Боязнь высших сословий, напротив, клятва, исходившая из горла дворянства, власти, была порождением классового господства, рабовладельческого самолюбия, непоколебимой власти. Пословицы должны заключать в себе мудрость масс — русские пословицы показывают кроме невежественного и суеверного ума масс еще и их рабство. «Злоупотребление к вороту не прилипает», — гласит старинная русская пословица, не только принимающая рабство как факт, но и покоряющаяся унижению его. Два потока русской ругани — барского, чиновничьего, полицейского, сытого и жирного, и другой, голодной, отчаянной, измученной ругани массы, — окрасили всю русскую жизнь презренными узорами ругательств. Таково наследие, полученное революцией среди прочего от прошлого.
Но революция есть прежде всего пробуждение человеческой личности в массах, которые должны были быть лишены личности. Несмотря на подчас жестокость и кровавую беспощадность своих методов, революция есть прежде всего пробуждение человечества, его поступательное движение и отмечена растущим уважением к личному достоинству каждого человека с все возрастающим забота о тех, кто слаб. Революция не заслуживает своего названия, если она всей своей мощью и всеми имеющимися в ее распоряжении средствами не помогает женщине, вдвое и втрое порабощенной, как она была в прошлом, выйти на путь индивидуального и общественного прогресс. Революция не заслуживает своего названия, если она не проявляет величайшей заботы о детях — будущей расе, для блага которой была совершена революция. И как можно было бы изо дня в день, хотя бы по крупицам, создавать новую жизнь, основанную на взаимном уважении, на самоуважении, на действительном равенстве женщин, рассматриваемых как коллеги по работе, на эффективной заботе о детях — в атмосферу, отравленную ревущей, перекатывающейся, звенящей и звучной руганью господ и рабов, той руганью, которая никого не щадит и не останавливается ни перед чем? Борьба с «сквернословием» есть такое же условие интеллектуальной культуры, как борьба с грязью и паразитами есть условие физической культуры.
Радикально покончить с матерной речью дело непростое, учитывая, что необузданная речь имеет психологические корни и является следствием некультурного окружения. Мы, безусловно, приветствуем инициативу обувной фабрики и прежде всего желаем пропагандистам нового движения настойчивости. Психологические привычки, которые передаются из поколения в поколение и насыщают всю атмосферу жизни, очень живучи, а с другой стороны, часто бывает у нас в России, что мы просто делаем бешеный рывок вперед, напрягаем силы, а потом пускаем дело на самотёк. по старинке.
Будем надеяться, что работницы, в первую очередь коммунистки, поддержат инициативу фабрики «Парижская коммуна». Как правило, — что, конечно, имеет свои недостатки, — мужчины, которые сквернословят, презирают женщин и не уважают детей. Это относится не только к некультурным массам, но и к передовым и даже к так называемым ответственным элементам современного общественного строя. Нельзя отрицать, что старые, дореволюционные формы языка все еще употребляются в настоящее время, спустя шесть лет после Октября, и вполне в моде на «верху». Вдали от города, особенно от Москвы, наши сановники считают своего рода своим долгом употреблять крепкие выражения. Они, видимо, думают, что это средство сближения с крестьянством.
Наша жизнь в России состоит из самых разительных контрастов как в экономике, так и во всем остальном. В самом центре страны, под Москвой, километры болот, непроходимых дорог — и рядом вдруг увидишь завод, который поразил бы своим техническим оснащением европейского или американского инженера. Подобные контрасты изобилуют и в нашей национальной жизни. Рядом с каким-нибудь старомодным типом властного хищного спекулянта, вновь ожившего в нынешнем поколении, прошедшего через революцию и экспроприацию, занимающегося мошенничеством и примаскированным и узаконенным пошлость и жадность — мы видим лучший тип коммунистов рабочего класса, которые изо дня в день посвящают свою жизнь интересам мирового пролетариата и готовы в любой данный момент бороться за дело революции в любой стране, даже тот, который они, возможно, не смогли бы найти на карте.
Наряду с такими социальными контрастами — тупым скотством и высшим революционным идеализмом — мы часто наблюдаем в том же сознании и психологические контрасты. Мужчина — здоровый коммунист, преданный делу, но женщины для него — просто «женщины», ни в коем случае не воспринимаемые всерьез. Или случается так, что надежный в других отношениях коммунист, обсуждая националистические вопросы, начинает говорить безнадежно реакционные вещи. Для этого надо помнить, что разные части человеческого сознания изменяются и развиваются не одновременно и не параллельно. В этом процессе есть определенная экономия. Человеческая психология очень консервативна по своей природе, и изменения, вызванные требованиями и толчками жизни, затрагивают в первую очередь те части психики, которые непосредственно связаны с делом.
В России общественно-политическое развитие последних десятилетий шло совершенно необычным образом, с поразительными скачками, чем и объясняется наша теперешняя неорганизованность и неразбериха, не ограничивающаяся только экономикой и политикой. Те же дефекты проявляются в умах многих людей, что приводит к довольно любопытному смешению передовых, благополучных политических взглядов с настроениями, привычками и до некоторой степени идеями, являющимися прямым наследием родовых законов. Правильная формула воспитания и самовоспитания вообще и прежде всего для нашей партии, начиная сверху, должна состоять в выпрямлении идейного фронта, т. е. в переработке всех областей сознания марксистским методом. Но и здесь проблема чрезвычайно сложна и не может быть решена одними школьными занятиями и книгами: корни противоречий и психологических несоответствий лежат в неорганизованности и неразберихе условий, в которых живут люди. Психология ведь определяется жизнью. Но зависимость не чисто механическая и автоматическая: она активная и взаимная. Следовательно, к проблеме нужно подходить по-разному, и вопрос о фабричных рабочих «Парижской коммуны» — один из них. Пожелаем им всяческих успехов.
Борьба с ненормативной лексикой является частью борьбы за чистоту, ясность и красоту русской речи.
Реакционные болваны утверждают, что революция если и не совсем погубила, то портит русский язык. На самом деле сейчас в употреблении огромное количество слов, возникших случайно, многие из них совершенно ненужные, провинциальные выражения, некоторые противоречат духу нашего языка. А между тем реакционные болваны совершенно ошибаются насчет будущего русского языка, — как и всех остальных. Из революционной суматохи наш язык выйдет окрепшим, помолодевшим, с повышенной гибкостью и деликатностью. Наш дореволюционный, явно окостеневший бюрократический и либеральный язык прессы уже значительно обогатился новыми описательными формами, новыми, гораздо более точными и динамичными выражениями. Но за все эти бурные годы наш язык, конечно, сильно засорился, и часть нашего прогресса в культуре выразится, между прочим, в том, что мы выбрасываем из своей речи все бесполезные слова и выражения и те, которые не соответствуют общепринятому. дух языка, сохраняя при этом бесспорные и бесценные языковые приобретения революционной эпохи.
Язык — инструмент мысли. Точность и правильность речи — непременные условия правильного и точного мышления. В нашей стране рабочий класс впервые в истории пришел к власти. Рабочий класс обладает богатым запасом трудового и жизненного опыта и языка, основанного на этом опыте. Но наш пролетариат не имел достаточной школы элементарного чтения и письма, не говоря уже о литературном образовании. И в этом причина того, что правящий ныне рабочий класс, который сам по себе и по своей социальной природе является могучей стражей целостности и величия русского языка в будущем, тем не менее не восстает теперь с нужной энергией против вторжение ненужных, испорченных, а иногда и безобразных новых слов и выражений. Когда говорят «пара недель», «пара месяцев» (вместо нескольких недель несколько месяцев), это глупо и некрасиво. Вместо того, чтобы обогащать язык, оно обедняет его: слово «пара» теряет при этом свое истинное значение (в смысле «пара обуви»). Неправильные слова и выражения вошли в употребление из-за вторжения неправильно произносимых иностранных слов. Пролетарские ораторы, даже те, кому следовало бы лучше знать, говорят, например, «случай» вместо «случай» или говорят «инстик» вместо «инстинкт» или «закономерно» вместо «регулярно». Такие опечатки не были редкостью и в прошлом, до революции. Но теперь они, кажется, приобретают своего рода право гражданства.
Никто не исправляет такие дефектные выражения из какой-то ложной гордыни. Это не правильно. Борьба за образование и культуру даст передовым элементам рабочего класса все ресурсы русского языка в его чрезвычайном богатстве, тонкости и утонченности. Чтобы сохранить величие языка, из повседневной речи должны быть выброшены все ошибочные слова и выражения. Речь также нуждается в гигиене. И рабочий класс нуждается в здоровом языке не меньше, а даже больше, чем другие классы: он впервые в истории начинает самостоятельно мыслить о природе, о жизни и ее основаниях, — и для того, чтобы мыслить, ему нужен инструмент четкий резкий язык.
Троцкий о женщинах | Женщины и марксизм | Интернет-архив марксистов
Последнее обновление: 10 мая 2009 г.
цитат русских авторов — BrainyQuote
Два самых могущественных воина — это терпение и время.
Лев Толстой
Способ сокрушить буржуазию состоит в том, чтобы перемолоть ее между жерновами налогообложения и инфляции.
Владимир Ленин
Власть дается только тем, кто посмеет опуститься и поднять ее. Только одно имеет значение, одно; уметь осмелиться!
Федор Достоевский
Творческим человеком движет желание добиться успеха, а не желание превзойти других.
Айн Рэнд
Я не борюсь за деньги. Я борюсь за свое наследие. Я борюсь за историю. Я сражаюсь за свой народ.
Хабиб Нурмагомедов
Линия битвы между добром и злом проходит через сердце каждого человека.
Александр Солженицын
Знания не имеют ценности, если вы не применяете их на практике.
Антон Чехов
Хороший человек может быть глупым и при этом оставаться хорошим. Но у плохого человека должны быть мозги.
Максим Горький
Власть без доверия народа ничто.
Екатерина Великая
Те, кто не двигаются, не замечают своих цепей.
Роза Люксембург
Если ты живешь среди волков, ты должен вести себя как волк.
Никита Хрущев
Жизнь нелегкая вещь… Вы не можете прожить ее, не впадая в разочарование и цинизм, если перед вами не будет великой идеи, которая поднимает вас над личным несчастьем, над слабостью, над всякими вероломствами и низостями.
Лев Троцкий
Если бы голосование что-то изменило, его бы объявили незаконным.
Эмма Голдман
Разум не может быть независимым от культуры.
Лев Выготский
Не становитесь простым регистратором фактов, но попытайтесь проникнуть в тайну их происхождения.
Иван Павлов
Политическая свобода без экономического равенства есть притворство, мошенничество, ложь; и рабочие не хотят лжи.
Михаил Бакунин
Удивление — величайший подарок, который может преподнести нам жизнь.
Борис Пастернак
Боец, настоящий сильный боец, всегда должен выглядеть достойно и спокойно, и я считаю, что любое проявление агрессии — это проявление слабости. Сильный человек не будет нервничать и не станет проявлять агрессию по отношению к своему противнику. Он будет уверен в своих силах и своей подготовке; тогда он встретит бой спокойным и уравновешенным.
Федор Емельяненко
Эй, небо, снимай шляпу, я иду!
Валентина Терешкова
Время иногда летит, как птица, иногда ползет, как улитка; но человек счастливее всего, когда он даже не замечает, быстро ли это проходит или медленно.
Иван Тургенев
Обман, возвышающий нас, дороже множества низких истин.
Марина Цветаева
Промышленная революция позволила нам впервые заменить человеческий труд машинами.
Виталик Бутерин
Работайте, ищите тишины и спокойствия в работе: вы не найдете его больше нигде.
Дмитрий Менделеев
Конфиденциальность не продается, и права человека не должны нарушаться из-за страха или жадности.
Павел Дуров
Чем больше ограничений человек накладывает, тем больше он освобождает себя. А произвольность ограничения служит только для получения точности исполнения.
Игорь Стравинский
Консистенция для меня это все.
Алексей Навальный
Время движется вперед, и время движется быстро. Так что надо просто наслаждаться каждой секундой, каждым моментом.
Александр Овечкин
У нас нет абсолютно никакого намерения или заинтересованности в пересечении границ Украины.
Сергей Лавров
Идентификация отдельных звуков с помощью фонетического наблюдения представляет собой искусственный способ действия.
Роман Якобсон
Путь, что ведет, озарен единым огнём — светом дерзости, горящей в сердце. Чем больше человек осмеливается, тем больше он получит.
Елена Блаватская
Когда тебя нет, Мне беспокойно, одиноко, Жалко, скучно, уныло; только вот беда, милый мой, я чувствую то же самое, когда ты рядом.
Сэмюэл Хоффенштейн
Жизнь — мечта для умного, игра для дурака, комедия для богатого, трагедия для бедного.
Шолом-Алейхем
Время показывает, что самые упрямые — самые умные.
Евгений Евтушенко
Юмор есть утверждение достоинства, декларация превосходства человека над всем, что с ним случается.
Ромен Гэри
Земля — колыбель человечества, но человечество не может вечно оставаться в колыбели.
Константин Циолковский
Меня часто спрашивают, как я отношусь к тому, что мое изобретение используется для ежедневного убийства людей, а АК является обычным оружием межэтнических конфликтов. Я хочу дать понять, что я создал свою штурмовую винтовку, чтобы защитить свою страну. Вы можете обвинить политиков в его бесконтрольном распространении в глобальном масштабе.
Михаил Калашников
В искусстве нет необходимости, потому что искусство бесплатно.
Василий Кандинский
Все смеются одинаково на всех языках, потому что смех — это универсальная связь.
Яков Смирнов
На мой взгляд, подлинными первооткрывателями являются те художники, которые проявляют в своих произведениях новое содержание, определяющие черты жизни в наше время.
Михаил Шолохов
Вы не представляете, насколько глупым стал в наши дни весь мир.
Николай Гоголь
Британские СМИ поддержали Хиллари. Нет проблем с этим. Никаких помех. Ничего такого. Французские СМИ поддержали Хиллари. Нет проблем с этим. Некоторые российские СМИ поддержали Трампа: «Боже мой!»
Маргарита Симоньян
Путину нужны сильные шаги, чтобы сохранить страну как единое целое. Есть некоторая критика, что он централизует власть, но в России, если не централизовать власть, есть риск потерять страну.
Анатолий Карпов
Я считаю, что истинной красоты шахмат более чем достаточно, чтобы удовлетворить все возможные запросы.
Александр Алехин
Те, кто хорошо играет в бадминтон, быстро принимают решения.
Дмитрия Медведева
Меня легко впечатлить. Мне не нужна шикарная вечеринка, чтобы быть счастливой. Просто хорошие друзья, вкусная еда и хороший смех. Я счастлив. Я удовлетворен. Я доволен.
Мария Шарапова
Мы должны заставить правительство остановить миграцию птиц. Мы должны подстрелить всех птиц, выставить всех наших людей и отряды… и заставить перелетных птиц оставаться там, где они есть.
Владимир Жириновский
Осень в Нью-Йорке, почему она кажется такой манящей?
Вернон Дьюк
Вы живете, пока танцуете.
Рудольф Нуреев
Нет ничего лучше, чем вернуться домой к семье, вкусно поесть и расслабиться.
Ирина Шейк
Когда я играл с Бобби Фишером, мой соперник боролся с организациями — телепродюсерами и организаторами матчей. Но лично против меня он никогда не воевал. Я проиграл Бобби перед матчем, потому что он уже был сильнее меня. Он нормально выиграл.
Борис Спасский
Я убежден, то, как человек играет в шахматы, всегда отражает личность игрока. Если что-то определяет его характер, то это будет определять и его манеру игры.
Владимир Крамник
Еретики — единственное горькое средство против энтропии человеческой мысли.
Евгений Замятин
Диктаторы падают, когда они слишком самоуверенны; они остаются у власти, когда они параноики.
Маша Гессен
Россия не однородная страна; это очень раздробленная страна.