Raich: Benjamin RAICH Биография, олимпийские медали, рекорды и возраст
Все стихи Семёна Раича
- 1828 года Августа 25
- 3 отрывка из поэмы Арета
- Весна
- Вечер
- Вечер в Одессе
- Грусть на пиру
- Друзьям
- Жаворонок
- Зависть
- К Лиде
- От переводчика
- Перекати-поле
- Песнь Мирзы
- Песнь на пирушке друзей
- Песнь соловья
- Прощальная песнь в кругу друзей
- Соловью
1828 года Августа 25
Ерусалим! Ерусалим!
Тобою очарован, —
Семь лет к твоим стенам святым
Я мыслью был прикован; —
Те годы для меня текли,
Лились, как воды Рая. ..
Их нет!.. Но память на земли
Осталась их живая;
Она отрадой будет мне
В глухой пустыне мира,
Пока в безвестной тишине
Моя подремлет лира.
Подремлет?.. Небо! Как узнать,
Что мне готовишь в мире?
Быть может, боле не бряцать
Моей несмелой лире;
Дни вдохновенья для меня,
Быть может, пролетели:
Нет в сердце прежнего огня,
Мечты охолодели
И впечатления уже
Не так, как прежде, живы:
Бескрылы в тесном рубеже
Поэзии порывы.
Но если снова для меня
Расширятся пределы, —
Я снова, лиру оструня,
Как бы помолоделый,
Взыграю, — и тогда опять
Мне красен мир подлунный:
Отчизны славу рокотать
Живые будут струны;
Я тени предков пробужу,
Полузабытых нами,
И обновлю и освечу
Их память меж сынами.
1828
к списку
3 отрывка из поэмы Арета
[1]
Я помню золотые годы,
Когда в объятиях природы,
Свободный от мирских сует,
Я издали смотрел на свет
И отвергал его зазывы.
Тогда Поэзии порывы
Теснилися в душе моей,
Я весь был в ней, я жил для ней.
Я помню золотые годы,
Когда с беспечностью свободы,
В разливе полном бытия,
Мечтой переносился я
В края Италии заветной, —
И дни мелькали незаметно;
Тогда я счастьем был богат, —
Его Виргилий и Торкват
Мне напевали, навевали…
Но эти годы миновали,
И что от них осталось мне? —
Воспоминания одне!
И вот теперь у них на тризне,
Ненужный гражданин отчизны,
С охолодевшею мечтой
Сижу безродным сиротой.
[2]
Бородино! Бородино!
На битве исполинов новой
Ты славою озарено,
Как древле поле Куликово.
Вопрос решая роковой —
Кому пред кем склониться выей,
Кому над кем взнестись главой, —
Там билась Азия с Россией.
И роковой вопрос решён:
Россия в битве устояла,
И заплескал восторгом Дон,
Над ним свобода засияла.
Здесь — на полях Бородина —
С Россией билася Европа,
И честь России спасена
В волнах кровавого потопа.
И здесь, как там, решён вопрос
Со всем величием ответа:
Россия стала как колосс
Между двумя частями света.
Ей роком отдан перевес,
И вознеслась она высоко;
За ней, пред нею лавров лес
Возрос, раскинулся широко.
[3]
Природа по себе мертва.
Вне сферы высшего влиянья
Безжизненны её созданья:
Она — зерцало божества,
Скрижаль для букв Его завета;
Ни самобытного в ней света,
Ни самобытной жизни нет.
Она заемлет жизнь и свет
У сфер, не зримых бренным оком.
Воображение — дитя,
Но если, крыла распустя,
В своём парении высоком
Оно проникнет в глубь небес
И там — в святилище чудес —
У самого истока жизни,
За гранью мертвенной отчизны,
Упившись жизнию, творит
По дивным образцам небесным,
Всегда высоким и прелестным,
И даст своим созданьям вид
Полуземной, полунебесный,
И душу свыше призовёт,
И эту душу перельёт
В свой образец полутелесный,
Полудуховный, — он пройдёт
Из века в век, из рода в род,
На мир печальный навевая
Таинственную радость рая.
1849
к списку
Весна
Слышишь — соловей беспечной
Под черемухою млечной
Песнь поет весне младой;
Видишь — роз душистых ветки,
Увиваясь вкруг беседки,
Дышат радостью живой.
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
Посмотри, как белы крины
Над коврами луговины
Величаются красой…
Что грядущему вверяться?
Может быть, нам любоваться
Уж последнею весной!
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
Там, качаясь на лилее,
Перла млечного белее,
Ранний воздух пьет роса.
Если жаждешь наслажденья, —
В нем сынам земного тленья
Не откажут Небеса.
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
Дев прелестные ланиты —
Розы с лилиями слиты;
Серги перловы — роса…
Что надеждой долгой льститься?
Быстро-быстро юность мчится,
Скоро блекнет их краса.
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
В цветнике благоуханном
С анемоном и тюльпаном
Прелесть-роза сдружена.
Научись у них быть другом,
С милыми делись досугом —
И — весна твоя — красна…
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
Придет время, — зелень свянет,
Роза блекнуть, сохнуть станет…
Что до будущего нам? —
Видишь — стелется коврами
Зелень с юными цветами
По пригоркам и лугам.
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
С сводов неба светлым утром
Сходят росы перламутром,
В ветрах дышит аромат…
Что за нами, что пред нами,
Не заботься! — дни с крылами:
Дунет ветр и — улетят.
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
Розы блещут перламутром,
Воздух сладок — только утром;
День взойдет — и все не то;
Ароматы разлетятся,
Росы с розами простятся
И уйдут в эфир пустой. ..
Наслаждайся! нам весна
Не на долгий срок дана.
Придет лето — лето минет;
Придет осень и остынет
Кровь, играющая в нас —
И, — прости земли веселье! —
Мы пойдем на новоселье…
Насладись — пока твой час!
Насладися! нам весна
Не на долгий срок дана.
к списку
Вечер
Роскошно солнце заходило,
Пылал огнём лазурный свод…
Помедли, ясное светило!
Помедли!.. Но оно сокрыло
Лице своё в зерцале вод.
Люблю в час вечера весною
Смотреть на синеву небес,
Когда всё смолкнет над рекою,
Лишь слышен соловей порою,
И дышит ароматом лес.
Но грусть мне сердце вдруг стесняет,
Когда исчезнет свет от глаз:
Как будто дружба изменяет,
Как будто радость отлетает,
Как будто в мире всё на час!
1829
к списку
Вечер в Одессе
На море лёгкий лёг туман,
Повеяло прохладой с брега —
Очарованье южных стран,И дышит сладострастно нега.
Подумаешь: там каждый раз,
Как Геспер в небе засияет,
Киприда из шелковых влас
Жемчужну пену выжимает,
И, улыбаяся, она
Любовью огненною пышет,
И вся окрестная страна
Божественною негой дышит.
1823
к списку
Грусть на пиру
Что ты замолк и сидишь одиноко?
Дума лежит на угрюмом челе!..
Видишь — бокалы с вином на столе!
Полно же мыслью носиться далеко!
Стукнем бокал о бокал и запьем
Мрачную думу веселым вином!..
— «Нет! други, если б и самая Геба
С светлой улыбкой младого чела
Нектару в дружний бокал налила, —
Верьте: и самий напиток бы неба
Прежней веселости мне не отдал…
Прочь от меня налитой мне бокал!»
Друг! у тебя навернулися слезы;
Что твое сердце сдавило тоской?
Здесь, пред друзьями, всю тайну открой, —
Горьки ль потери, судьбы ли угрозы,
Иль отравившая душу любовь?
Сдерни, сорви с нас сомнений покров.
«Други! видали ль вы в древней дуброве
Громом нежданным разбитую ель?
Зрели ль, когда, набежавший на мель,
Бренный челнок сокрушался в основе?
Легкие веслы и руль пополам…
Это ваш друг, обреченный слезам.
Долго не знал я на свете приюту,
Долго носила земля сироту,
Долго я в сердце носил пустоту…
Раз в незабвенную жизни минуту —
Раз я увидел созданье одно:
В нем было небо мое вмещено.
Русые кудри вилися струею,
Ластились к шее лилеи белей,
Зыбью ложились на перлы грудей;
Очи — играли моею душею —
Очи, чернее осенних ночей,
Майской у ней улыбались зарей.
С ней я зимой вечерами делился,
Ею одной — и дышал я и жил,
С нею блаженство потоками пил,
С ней… но довольно! я с ней… разлучился!..
Что еще слушать? я все досказал…
Дайте скорей налитой мне бокал.»
к списку
Друзьям
Не дивитеся друзья,
Что не раз
Между вас
На пиру весёлом я
Призадумывался.
Вы во всей ещё весне,
Я почти
На пути
К тёмной Орковой*) стране
С ношей старческою.
Вам чрез горы, через лес
И пышней
И милей
Светит солнышко с небес
В утро радостное.
Вам у жизни пировать,
Для меня
Свету дня
Скоро вовсе не сиять
Жизнью сладостною.
Не дивитесь же, друзья,
Что не раз
Между вас
На пиру весёлом я
Призадумывался.
Я чрез жизненну волну
В челноке
Налегке
Одинок плыву в страну
Неразгаданную.
Я к брегам бросаю взор —
Что мне в них,
Каждый миг
От меня, как на позор,
В мгле скрывающихся?
Что мне в них? Я молод был,
Но цветов
С тех брегов
Не срывал, венков не вил
В скучной молодости…
Я плыву и наплыву
Через мглу
На скалу
И сложу мою главу
Неоплаканную.
И кому над сиротой
Слёзы лить
И грустить?
Кто на прах холодный мой
Взглянет жалостливо?
Не дивитесь же, друзья,
Что не раз
Между вас
На пиру весёлом я
Призадумывался!
1826
к списку
Жаворонок
Светит солнце, воздух тонок,
Разыгралася весна,
Вьётся в небе жаворонок —
Грудь восторгами полна!
Житель мира — мира чуждый,
Затерявшийся вдали, —
Он забыл, ему нет нужды,
Что творится на земли.
Он как будто и не знает,
Что не век цвести весне,
И беспечно распевает
В поднебесной стороне…
Нет весны, не стало лета…
Что ж? Из грустной стороны
Он в другие страны света
Полетел искать весны.
И опять под твердью чистой,
На свободе, без забот,
Жаворонок голосистый
Песни радости поёт.
Не поэта ль дух высокий,
Разорвавший с миром связь,
В край небес спешит далёкий,
В жаворонке возродясь?
Жаворонок беззаботный,
Как поэт, всегда поёт
И с земли, как дух бесплотный,
К небу правит свой полёт.
1838
к списку
Жалобы Сальватора Розы
Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою
И не ведаю, где приклонить мне главу.
Знать, забыла судьба, что я в мире живу
И что плотью, как все, облечён я земною.
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать,
И трудиться весь век, и награды не ждать
За труды и за скорбь от людей и от неба,
И по дням проводить. .. без насущного хлеба.
Я к небу воззову — оно
Меня не слышит, к зову глухо;
Взор к солнцу — солнце мне темно;
К земле — земля грозит засухой…
Я жить хочу с людьми в ладу,
Смотрю — они мне ковы ставят;
Трудясь, я честно жизнь веду —
Они меня чернят, бесславят.
Везде наперекор мне рок,
Везде меня встречает горе:
Спускаю ли я свой челнок
На море — и бушует море;
Спешу ли в Индию — и там,
В стране, металлами богатой,
Трудясь, блуждая по горам,
Я нахожу… свинец — не злато.
Являюсь ли я иногда,
Сжав сердце, к гордому вельможе,
И — об руку со мной беда:
Я за порог лишь — и в прихожей
Швейцар, молчание храня
И всех встречая по одежде,
Укажет пальцем на меня,
И — смерть зачавшейся надежде.
Вхожу к вельможе я тупой,
С холодностью души и чувства;
В кругу друзей-невежд со мной
Заговорит он про искусства —
Уйду: он судит обо мне
Не по уму, а по одежде,
С своим швейцаром наравне. ..
Ценить искусства — не невежде!..
Я и во сне и наяву
Воздушные чертоги строю.
Я, замечтавшися, творю
Великолепные чертоги.
Мечты пройдут, и я смотрю
Сквозь слёз на мой приют убогий.
Другим не счесть богатств своих,
К ним нужда заглянуть не смеет,
Весь век слепое счастье их
На лоне роскоши лелеет.
Другим богатств своих не счесть,
А мне — отверженцу судьбины —
Назначено брань с нуждой весть
И… в богадельне ждать кончины…
И я… я живописец!.. Да!
На всё смеющиеся краски
Я навожу, и никогда
От счастия не вижу ласки…
Будь живописец, будь поэт, —
Что пользы? В век наш развращенный
Счастлив лишь тот, в ком смысла нет,
В ком огнь не теплится священный.
Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою
И не ведаю, где приклонить мне главу.
Знать, забыла судьба, что я в мире живу
И что плотью, как все, облечён я земною.
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать,
И трудиться весь век, и награды не ждать
За труды и за скорбь от людей и от неба,
И по дням проводить… без насущного хлеба.
1831
к списку
Зависть
«Что в лесу наедине,
Что, кукушка, ты кукуешь?
Ты, конечно, о весне
Удалившейся тоскуешь?»
«О весне тоскую? Нет!
Не люблю весны я вашей:
Только летом мил мне свет,
Лето знойное мне краше».
«Но весною всё цветёт,
Воздух сладок, небо чисто,
Нежно соловей поёт
Под черемухой душистой».
«Он поёт, но что поёт?
Негу страсти и беспечность,
Солнца красного восход
И блаженства скоротечность».
«Что же петь певцу весны
У весны на новоселье?
Он под кровом тишины
Счастлив и поёт веселье».
«Это больно для меня:
Он счастлив, а я тоскую;
Он поёт с рассветом дня,
Я с рассветом дня — кукую!»
1838
к списку
К Лиде
Лида, веселье очей распаленных;
Зависть и чудо красот несравненных,
Лида, ты лилий восточных белей,
Розы румянее, ясмина нежней, —
Млеть пред тобою — двух жизней мне мало. ..
Дева восторгов, сними покрывало,
Дай насмотреться на злато кудрей,
Дай мне насытить несытость очей
Шеи и плеч снеговой белизною;
Дай надивиться бровей красотою,
Дай полелеяться взорам моим
Отцветом роз на ланитах живым.
Нежася взором на взоре прелестном,
Я утонул бы в восторге небесном,
С длинных ресниц не спустил бы очей:
Лида, сними покрывало скорей!
Скромный хранитель красот, покрывало,
Нехотя кудри оставя, упало,
Млею, пылаю, дивлюсь красотам…
Лида, скорее устами к устам!
Жалок и миг, пролетевший напрасно;
Дай поцелуй голубицы мне страстной…
Сладок мне твой поцелуй огневой:
Лида, он слился с моею душой.
Полно же, полно, о дева любови!
Дай усмириться волнению крови, —
Твой поцелуй, как дыханье богов,
В сердце вливает чистейшую кровь…
Дымка слетела, и груди перловы
Вскрылись, и вскрыли элизий мне новый.
Сладко. .. дыхание нарда и роз
В воздухе тонком от них разлилось.
Тихий их трепет, роскошные волны
Жизнью несметной небесною полны.
Лида, о Лида, набрось поскорей
Дымку на перлы живые грудей:
В них неземное биенье, движенье,
С них, утомленный, я пью истощенье.
Лида, накинь покрывало на грудь,
Дай мне от роскоши нег отдохнуть.
к списку
От переводчика
Пересадивши в край родной
С Феррарского Парнаса
Цветок Италии златой,
Цветок прелестный Тасса,
Лелеял я как мог, как знал,
Рукою не наемной,
И ни награды, ни похвал
Не ждал за труд мой скромный;
А выжду, может быть — упрек
От недруга и друга:
«В холодном Севере поблек
Цветок прелестный Юга!»
к списку
Перекати-поле
Ветр осенний набежал
На Херсонски степи
И с родной межи сорвал
Перекати-поле.
Мчится ветер по степям,
И на лёгких крыльях
Мчит чрез межи по полям
Перекати-поле.
Минул полдень, и уже
Солнце погасало;
Ветр оставил на меже
Перекати-поле.
И, объято тишиной
Наступившей ночи,
Думу думает с собой
Перекати-поле:
«Тяжело быть сиротой!
Горько жить в чужбине!
Ах, что станется с тобой,
Перекати-поле?»
Вот проснулся ветерок
После полуночи,
Глядь — и видит огонёк
Перекати-поле.
«Дунь и прямо к огоньку
Принеси сиротку!» —
Говорило ветерку
Перекати-поле.
«Сдунь меня с межи чужой!
Брат твой — ветер буйный —
Разлучил с родной межой
Перекати-поле!
Что же мыкать мне тоску
Вчуже, без приюту?
Мчи скорее к огоньку
Перекати-поле!»
Вспорхнул лёгкий ветерок,
Пролетел полстепи
И примчал пред огонёк
Перекати-поле. ..
И пригрел уж огонёк
Трепетну сиротку,
И слился в один поток
С перекати-полем.
В бесприютной стороне,
Без отрады сердцу,
Долго ль мыкаться и мне
Перекати-полем?
1825
к списку
Песнь Мирзы
Ветер мая, воздыхая
В купах роз и лилей,
И крылами и устами
Тихоструйнее вей!
Тише порхай меж цветов!
Я пою мою любовь.
Месяц томный, ночи скромной
И сопутник и друг,
Светом чистым, серебристым
Осыпающий луг,
Улыбайся с облаков!
Я пою мою любовь.
Ток прозрачный, через злачны
Красны долы катясь,
Легкий ропот, сладкий шепот
В тихий полночи час
Разливай меж берегов!
Я пою мою любовь.
Пойте, птицы, до денницы,
До рассветных лучей,
Пойте слаще в темной чаще
Под наклоном ветвей.
Слей свой голос, соловей,
С песнею любви моей!
к списку
Песнь на пирушке друзей
Лей нам, чашник, лей вино
В чашу дружбы круговую,
Лучший дар небес, оно
Красит жизнь для нас земную.
В сердце юноши живом
Пламень страсти умеряет;
В сердце старца ледяном
Пламень страсти зажигает.
Искры светлого вина —
Искры солнца огневого;
Чаша — майская луна,
Прелесть неба голубого.
Дай же солнечным лучам
С лунным светом сочетаться!
Дни летят, — недолго нам
Красным маем любоваться.
Розы грустны, — минет день,
И красавицы увянут…
Соку гроздий нам напень —
Розы с наших лиц проглянут.
Соловей в последний раз
Песнь поет своей подруге…
Нам его заменит глас
Чаши звон в веселом круге.
Пусть несется день за днем,
Пусть готовит рок угрозы.
В день печали — за вином
Ветр обвеет наши слезы.
Лей же, чашник, лей вино
В чашу дружбы круговую,
Лучший дар небес, оно
Красит жизнь для нас земную.
к списку
Песнь соловья
Ароматным утром мая,
О подруге воздыхая,
О любимице своей,
Пел над розой соловей.
Дни крылаты! погодите,
Не спешите, не летите
Оперенною стрелой, —
Лейтесь медленной струей.
Мило в дни златые мая,
Песни неги напевая,
Мне над розою сидеть,
На прелестную глядеть,
Сладко чувства нежить утром:
Росы блещут перламутром,
Светит пурпуром восток,
Ароматен ветерок.
Минет утро, день настанет —
Ярче солнце к нам проглянет,
И жемчуги светлых рос
Улетят с прелестных роз.
День умрет, другой родится,
И прелестный май умчится,
И сияние красот,
И отрады унесет.
Мне сгрустнется, на досуге
Не спою моей подруге —
Розе нежной, молодой —
Песни радости живой.
Дни крылаты! погодите,
Не спешите, не летите
Оперенною стрелой, —
Лейтесь медленной струей.
Не умолишь их мольбою:
Непреклонные стрелою
Оперенною летят,
И за ними рой отрад.
Юность резвая, живая!
Насладися утром мая!
Утро жизни отцветет,
И на сердце грусть падет.
В светлом пиршестве пируя,
Веселись, пока, кукуя,
Птица грусти средь лесов
Не сочтет тебе годов.
к списку
Прощальная песнь в кругу друзей
Здесь, в кругу незримых граций,
Под наклонами акаций,
Здесь чарующим вином
Грусть разлуки мы запьём!
На земле щедротой неба
Три блаженства нам дано:
Песни — дар бесценный Феба,
Прелесть девы и вино…
Что в награде нам другой?..
Будем петь, пока поётся,
Будем пить, пока нам пьётся,
И любить — пока в нас бьётся
Сердце жизни молодой.
Други! Кубки налиты,
И шампанское, играя,
Гонит пену выше края…
Погребём в них суеты…
У весны на новосельи,
В несмущаемом весельи,
Сладко кубки осушать,
Сладко дружбою дышать.
Кто б кружок друзей согласный
Песнью цитры сладкогласной
В мир волшебный перенёс?
Кто бы звонкими струнами
Пробудил эфир над нами
И растрогал нас до слёз?
Песни — радость наших дней, —
Вам сей кубок, аониды!
В кубках, други, нам ясней
Видны будущего виды. ..
Мы не пьём, как предки пили.
Дар Ленея*) — дар святой;
Мы его не посрамили,
Мы не ходим в ряд с толпой.
Кубки праздные стоят,
Мысли носятся далёко…
Вы в грядущем видов ряд
С целью видите высокой.
Пробудитесь от мечты!
Кубки снова налиты,
И шампанское, играя,
Гонит пену выше края.
Так играет наша кровь,
Как зажжёт её любовь…
В дань любви сей кубок пенный!
В память милых приведём!
Кто, любовью упоенный,
Не был на небе седьмом?
Вакху в честь сей кубок, други!
С ним пленительны досуги —
Он забвенье в сердце льёт
И печали и забот.
Трём блаженствам мы отпили,
Про четвёртое забыли, —
Кубок в кубок стукнем враз,
Дружбе в дань, в заветный час.
У весны на новосельи,
В несмущаемом весельи
Сладко кубки осушать,
Сладко дружбою дышать.
1825
к списку
Соловью
Распевай, распевай, соловей,
Под наклонами сирени!
В час досуга, с ложа лени,
Сладко к песне роскошной твоей
Мне прислушиваться.
Распевай, распевай, соловей!
Ты судьбой своей доволен,
Ты и весел, ты и волен,
И гармония песни твоей
Льется радостно.
Распевай, распевай, соловей,
Под наклонами сирени!
Пробуди меня от лени
И любовь к песнопенью навей
На разнеженного.
Вдалеке от друзей и от ней,
От Алины вечно милой,
Не до песней мне уж было…
Пробуди же меня, соловей,
От бездейственности!
Распевай, распевай, соловей,
Под наклонами сирени!
И восторги песнопений
Перелей в меня трелью твоей
Рассыпающейся.
к списку
José Raich — профиль игрока
Данные игрока
Точное амплуа
Факты и цифры
Имя на родине: José Raich Garriga Дата рождения: 28 авг. 1913 г. Место рождения: Molins de Rei дата смерти: 25.07.1988 (74) Национальность: Испания Амплуа: Полузащитник — Центр. полузащитник Нынешний клуб: —
Трансферная история
Сезон
Дата
Уходит из
Переходит в
РС
Сумма компенсации
45/46
01 июля 1945 г.
Барселона
Завершил
—
—
39/40
01 янв. 1940 г.
Troyes Omnisport
FC Barcelona
—
?
38/39
01 июля 1938 г.
Сет
Troyes Omnisport
—
?
37/38
01 июля 1937 г.
Пауза в карьере
Сет
—
—
36/37
01 июля 1936 г.
FC Barcelona
Пауза в карьере
—
—
34/35
01 июля 1934 г.
КЭ Юпитер
FC Barcelona
—
?
Общий трансферный доход:
Статистика выступлений за всю карьеру
Турнир | wettbewerb | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
всего: | 170 | 18 | — | 852 | 15.330 | ||
ЛаЛига | 138 | 17 | — | 731 | 12.420 | ||
Кубок Испании | 31 | 1 | — | 2.820 | 2.820 | ||
Promoción LaLiga | 1 | — | — | — | 90 |
Полная статистика выступлений
Гонсалес против Райха: факты, итоги и последствия
Гонсалес против Райха: факты, итоги и последствия | StudySmarterВыберите язык
Предлагаемые языки для вас:
Немецкий (DE)
Дойч (Великобритания)
Европа
- английский (DE)
- английский (Великобритания)
StudySmarter — универсальное учебное приложение.
4.8 • Рейтинг +11k
Более 3 миллионов загрузок
Бесплатно
Гонсалес против Райха
СОДЕРЖАНИЕ :
ОГЛАВЛЕНИЕ
Lerne mit deinen Freunden und bleibe auf dem richtigen Kurs mit deinen persönlichen Lernstatistiken
Jetzt kostenlos anmelden
Nie wieder prokastinieren mit unseren Lernerinnerungen.
Jetzt kostenlos anmelden
Калифорния известна как первопроходец в легализации и регулировании марихуаны. В 1913 году это был первый штат, запретивший употребление марихуаны, а в 1990-х годах он первым разрешил ее использование в медицинских целях. Однако разрешение на использование медицинской марихуаны вызвало споры, поскольку оно противоречило федеральному закону о контролируемых веществах, принятому после начала войны с наркотиками в 19 веке. 70-е годы.
В этой статье обсуждается предыстория дела Gonzales v. Raich , принятого Верховным судом в 2005 году и касающегося федерального правительства и некоторых калифорнийцев, которые употребляли медицинскую марихуану.
Гонсалес против Райха. Краткое изложение дела и факты
После того, как в 1996 году избиратели приняли Закон о сострадательном использовании, в Калифорнии была легализована марихуана для медицинских целей. Однако закон противоречил существующему Закону о контролируемых веществах (CSA), который запрещает хранение марихуаны во всех пятидесяти штатах.
Закон о контролируемых веществах — это Раздел II Закона о всеобъемлющем предупреждении злоупотребления наркотиками и борьбе с ним от 1970 года. Закон о всеобъемлющем предупреждении злоупотребления наркотиками и борьбе с ним от 1970 года направлен на объединение многочисленных законов о наркотиках в один всеобъемлющий закон. Закон укрепил возможности правоохранительных органов по борьбе с межгосударственным и международным оборотом наркотиков. Закон также объявил незаконным производство, продажу или хранение контролируемых веществ, не разрешенных CSA.
CSA классифицирует все вещества, регулируемые на федеральном уровне, по пяти спискам на основе безопасности вещества, медицинского использования, возможности неправильного использования и ответственности за зависимость. График приема определенного препарата может быть изменен Управлением по борьбе с наркотиками, Министерством здравоохранения и социальных служб или по ходатайству заинтересованной стороны.
Марихуана попадает в Список наркотиков I, потому что в настоящее время она не принята федеральными правительственными стандартами для медицинского использования, не разрешена для использования в лечении под наблюдением врача и потенциально может стать предметом злоупотребления. Это делает хранение или употребление марихуаны уголовным преступлением.
Энджел МакКлэри Рэйч и Дайан Монсон — два жителя Калифорнии, которым врачи прописали марихуану в связи с серьезными заболеваниями. Райх страдал от различных заболеваний, таких как опухоль головного мозга, судорожный синдром, синдром истощения и другие задокументированные заболевания. Монсон страдал от хронических болей в спине и спазмов.
В 2002 году Управление по борьбе с наркотиками (DEA) конфисковало шесть растений каннабиса Монсона и уничтожило их. Группа потребителей медицинской марихуаны, в том числе Райч и Монсон, подали иск против Управления по борьбе с наркотиками и бывшего генерального прокурора США Джона Эшкрофта в федеральный окружной суд. Группа запросила судебный запрет и декларативное средство правовой защиты, чтобы предотвратить исполнение CSA.
Судебный запрет — это постановление суда, которое обычно запрещает лицу совершать определенные действия. В некоторых случаях судебный запрет может использоваться для того, чтобы приказать стороне выполнить определенное действие, например, возместить ущерб.
Декларативное средство правовой защиты просто означает, что суд выносит определение, которое устраняет любую неопределенность в отношении юридического вопроса.
Фотография из рейда Управления по борьбе с наркотиками в аптеке медицинской марихуаны, Шей Соуден, CC-BY-2.0, Wikimedia Commons.
Районный суд вынес решение против потребителей медицинской марихуаны. Однако Апелляционный суд девятого округа отменил это решение и счел неконституционным применение CSA в отношении использования медицинской марихуаны внутри штата. Окружной суд приказал районному суду ввести судебный запрет. Девятый окружной апелляционный суд постановил, что использование медицинской марихуаны не оказывает существенного влияния на торговлю между штатами и, следовательно, не может регулироваться Конгрессом.
Апелляционный суд девятого округа поддержал их иск посредством недавнего толкования окружным судом дел United States v. Lopez (1995) и United States v. Morrison (2000), в которых постановлено, что виды местной деятельности выходят за рамки федеральной власти.
Interstate определяет действия, которые осуществляются в разных штатах. С другой стороны, внутригосударственный определяет действия, которые происходят только в пределах одного состояния.
Гонсалес против Райха 9Дело 0045 было рассмотрено в Верховном суде 29 ноября 2004 г. и вынесено решение 6 июня 2005 г. К этому времени Джон Эшкрофт уже не был генеральным прокурором США. Вместо него заявителем стал Альберто Р. Гонсалес.
Фотография генерального прокурора Альберто Р. Гонсалеса, Министерство юстиции, Wikimedia Commns.
Стороны дела
Решение по делу было принято судом Ренквиста 6 июня 2005 г. Заявителем был Генеральный прокурор США Альберто Р. Гонсалес (2005–2007 гг.). Респондентами были Энджел МакКлэри Райх, Дайан Монсон и другие потребители медицинской марихуаны.
Выпуск дела
Вопрос, поставленный перед Верховным судом в этом деле, заключался в том, превысил ли Конгресс свои полномочия по пункту о торговле, применив Закон о контролируемых веществах при производстве и хранении медицинской марихуаны внутри штата.
Давайте рассмотрим аргументы обеих сторон, чтобы лучше понять решение суда.
Аргумент Райха
Ответчики утверждали, что, если CSA будет применяться, это нарушит не только Коммерческую оговорку, но и их права в соответствии с оговоркой о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки, Девятой и Десятой поправок, а также доктрину медицинской необходимости . Райч и Монсон утверждали, что другие методы лечения, которым они подверглись, не имели успеха, и их функционирование зависело от употребления марихуаны из-за тяжести их состояния здоровья.
Пункт о надлежащей правовой процедуре гласит, что никто не может «быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры». 2
Девятая поправка гласит, что права, перечисленные в Конституции, не являются единственными правами, которыми ограничены люди.
Десятая поправка гласит, что федеральное правительство ограничено полномочиями, предоставленными ему Конституцией.
Доктрина медицинской необходимости относится к медицинским услугам, которые в данном случае предоставляются врачами и считаются необходимыми для лечения состояния или его симптомов на основании клинических стандартов оказания помощи.
Аргумент правительства
Правительство США утверждало, что с помощью Закона о всеобъемлющем предотвращении злоупотребления наркотиками и борьбе с ним 1970-х годов, Закона о контролируемых веществах, Конгресс создал систему регулирования, которая сделала незаконным производство, продажу или хранение контролируемых веществ, не разрешенных CSA. . и поскольку марихуана считается наркотиком Списка I, выращивание или хранение ее является уголовным преступлением.
Правительство процитировало дело Perez против Соединенных Штатов, в котором было установлено, что если местная деятельность подпадает под определенный экономический «класс деятельности», Конгресс имеет право регулировать указанную деятельность, если есть доказательства того, что она повлияет на торговлю между штатами. В этом случае на национальный рынок марихуаны, на который распространяется федеральный запрет, повлияет то, что один штат разрешит своим гражданам владеть и употреблять марихуану.
Правительство подчеркнуло, что для того, чтобы принять решение в свою пользу, суд должен был только определить, есть ли рациональные основания для вывода о том, что производство, хранение и употребление марихуаны ответчиками повлияет на торговлю между штатами.
Дела о торговых пунктах, аналогичные Gonzalez v. Raich
United States v. Lopez ответили на вопрос о том, является ли Закон о школьных зонах, свободных от оружия, 1990 г. конституционным. Было обнаружено, что Конгресс не имел права принимать этот закон, потому что он не имеет ничего общего с торговлей; закон был уголовным законом.
Соединенные Штаты против Моррисона ответили на вопрос о том, может ли Конгресс принять Закон о насилии в отношении женщин от 1994 года в силу своих полномочий в соответствии с Положением о торговле или Четырнадцатой поправкой. Суд установил, что у Конгресса не было на это полномочий, поскольку закон не регулировал экономическую деятельность и не разрешал жалобы, вызванные государством.
Гонсалес против Райха Решение Верховного суда
Суд вынес решение 6–4 в пользу истца, генерального прокурора Альберто Р. Гонсалеса от имени правительства США. Судья Джон Пол Стивенс написал мнение Верховного суда. Считалось, что, несмотря на принятие Закона об использовании марихуаны в Калифорнии, Конгресс имел право регулировать выращивание и использование марихуаны на местном уровне. Судья Стивенс заявил, что прецедент установил право Конгресса контролировать местные действия, такие как хранение и употребление марихуаны, до тех пор, пока это может повлиять на торговлю между штатами. В этом случае местное выращивание и использование марихуаны может быть запрещено Конгрессом, поскольку оно подпадает под «класс деятельности» (то есть национальный рынок марихуаны, на спрос и предложение которого может повлиять местное использование). Таким образом, Конгрессу будет разрешено ограничивать использование внутри штата для регулирования национального рынка.
Значение дела Гонсалес против Райха
Значение решения суда по делу Гонсалес против Райха заключается в подтверждении полномочий Конгресса регулировать выращивание и хранение медицинской марихуаны внутри штата. Суд подтвердил, что в соответствии с пунктом о торговле Конгресс мог контролировать местную деятельность по производству медицинской марихуаны, поскольку это влияло на национальный рынок, что в соответствии с федеральным законом было незаконным.
Влияние дела Гонсалес против Райха
Постановление по делу Гонсалес против Райха предоставило Конгрессу возможность регулировать деятельность в штатах, которая не носит экономического характера. Следовательно, это дает Конгрессу право контролировать деятельность полиции в штатах, что влияет на наше понимание федерализма в Соединенных Штатах. Это также изменило форму двойного суверенитета — идею о том, что правительства штатов и федеральное правительство являются двумя разными суверенными образованиями.
Гонсалес против Райха – основные выводы
- Калифорнийские избиратели приняли Закон об использовании марихуаны в 1996 году.
- Закон об использовании марихуаны разрешал хранение и использование марихуаны в медицинских целях.
- Закон о контролируемых веществах, являющийся частью Комплексного закона о предотвращении злоупотребления наркотиками и борьбе с ним от 1970 года, запрещает хранение и употребление марихуаны во всех пятидесяти штатах.
- После того, как дело было направлено в Верховный суд, суд постановил, что Конгресс имеет право регулировать деятельность на местном уровне, если имеется разумное основание того, что эта деятельность повлияет на торговлю между штатами.
- Гонсалес против Райха расширил регулирующие полномочия Конгресса в соответствии с пунктом о торговле, включив в него неэкономическую деятельность.
1. Конституция Соединенных Штатов, Поправка 5.
Часто задаваемые вопросы о Gonzales v. Raich
В деле Gonzales v. Raich вопрос заключался в том, имеет ли Конгресс полномочия регулировать исключительно местные действия, такие как употребление марихуаны в личных целях в медицинских целях на основании пункта о коммерции.
Верховный суд вынес решение в пользу генерального прокурора Альберто Гонсалеса. Он определил, что Конгресс имеет право регулировать деятельность на местном уровне, если эта деятельность может повлиять на национальный рынок через межгосударственные коммерция
Постановление по делу Гонсалес против Райха относится к федерализму, поскольку Верховный суд фактически предоставил Конгрессу право контролировать действия в штате, которые посягают на суверенитет штата.
Верховный суд вынес решение в пользу генерального прокурора Альберто Гонсалеса и подтвердил, что Конгресс имеет право регулировать деятельность на местном уровне в штате, если есть разумное основание того, что указанная деятельность повлияет на спрос и предложение определенного товара между штатами.
В деле «Гонсалес против Райха» участвуют заявитель, генеральный прокурор Альберто Гонсалес, а также ответчики, Энджел Макклари Райч, Дайан Монсон и другие потребители медицинской марихуаны.
Финальная викторина Гонсалес против Райха
Вопрос
Кто был ответчиком в деле Гонсалес против Райха?
Показать ответ
Ответ
Респондентами были Энджел МакКлари Рэйч, Дайан Монсон и другие потребители медицинской марихуаны.
Показать вопрос
Вопрос
Что разрешает Закон о благотворительном использовании 1996 года?
Показать ответ
Ответ
Закон об использовании марихуаны от 1996 года разрешает употребление марихуаны при тяжелых заболеваниях.
Показать вопрос
Вопрос
Закон о контролируемых веществах является частью более крупного всеобъемлющего закона под названием?
Показать ответ
Ответ
Закон о контролируемых веществах является частью Всеобъемлющего закона о предотвращении злоупотребления наркотиками и борьбе с ним 1970 года.
Показать вопрос
Вопрос
Почему Девятый окружной апелляционный суд отменил решение окружного суда?
Показать ответ
Ответ
Девятый окружной апелляционный суд отменил решение окружного суда, поскольку считал, что Конгресс не может регулировать использование марихуаны на местном уровне, поскольку это не влияет на торговлю между штатами.
Показать вопрос
Вопрос
Верно или неверно. Марихуана считается наркотиком Списка I?
Показать ответ
Ответ
Показать вопрос
Вопрос
Какие дела обсуждались в деле Гонсалес против Райха?
Показать ответ
Ответ
Викард против Филберна
Показать вопрос
Вопрос
Почему респонденты не использовали Лопес и Моррисон?
Показать ответ
Ответ
Лопес и Моррисон не имели никакого отношения к коммерческой деятельности и полностью выходили за рамки полномочий Конгресса.
Показать вопрос
Вопрос
Какое решение принял Верховный суд по делу Гонсалес против Райха?
Показать ответ
Ответ
Верховный суд вынес решение в пользу генерального прокурора Альберто Гонсалеса 6-4.
Показать вопрос
Вопрос
Как Гонсалес против Райха повлиял на принципы федерализма?
Показать ответ
Ответ
Верховный суд предоставил Конгрессу право регулировать неэкономическую деятельность, нарушающую суверенитет штатов.
Показать вопрос
Вопрос
Когда Верховный суд принял решение по делу Гонсалес против Райха?
Показать ответ
Ответ
Гонсалес против Райха было принято Верховным судом 6 июня 2005 г.
Показать вопрос
Подробнее о Гонсалес — Райх
Откройте для себя подходящий контент для ваших тем
Не нужно обманывать, если у вас есть все необходимое для успеха! Упаковано в одно приложение!
Учебный план
Будьте идеально подготовлены вовремя с индивидуальным планом.
Тесты
Проверьте свои знания с помощью игровых тестов.
Карточки
Создавайте и находите карточки в рекордно короткие сроки.
Заметки
Создавайте красивые заметки быстрее, чем когда-либо прежде.
Учебные наборы
Все учебные материалы в одном месте.
Документы
Загружайте неограниченное количество документов и сохраняйте их в Интернете.
Study Analytics
Определите сильные и слабые стороны вашего исследования.
Еженедельные цели
Ставьте индивидуальные учебные цели и зарабатывайте баллы за их достижение.
Умные напоминания
Хватит откладывать на потом наши напоминания об учебе.
Награды
Зарабатывайте очки, открывайте значки и повышайте уровень во время учебы.
Волшебный маркер
Создавайте карточки в заметках полностью автоматически.
Интеллектуальное форматирование
Создавайте самые красивые учебные материалы, используя наши шаблоны.
Gonzales v. Raich – Предыстория дела
DIRECTIONS
Прочтите предысторию дела и ключевой вопрос. Затем проанализируйте предоставленные документы. Наконец, ответьте на ключевой вопрос в хорошо структурированном эссе, включающем ваши интерпретации Документов, а также ваши собственные знания по истории.
Статья Конституции о торговле дает Конгрессу право регулировать «торговлю… между несколькими штатами». В первые годы существования нации это означало, что федеральное правительство имело полномочия регулировать перемещение между штатами и торговлю товарами и услугами. Основная цель в глазах основателей заключалась в том, чтобы позволить Конгрессу преодолеть протекционистские торговые барьеры, установленные правительствами штатов. В известном деле 1824 года Gibbons v. Ogden главный судья Джон Маршалл подтвердил право Конгресса регулировать «торговлю, которая касается более чем одного штата», но отметил, что Конгресс не имеет права регулировать внутреннюю торговлю штата.
Значение Положения о торговле обсуждалось на протяжении всей нашей истории. Критики нескольких частей законодательства Нового курса утверждали, что законы основывались на чрезмерно широком толковании пункта. В первом деле, Schechter Poultry Corp. против США (1935), , суд постановил, что федеральное правительство может регулировать только «прямые» последствия торговли между штатами, тем самым отменив раздел 3 Закона о восстановлении национальной промышленности. Семь лет спустя другой суд (члены которого более симпатизировали администрации Рузвельта) постановил, что Конгресс может регулировать любой вид экономической деятельности, который может оказать существенное влияние на торговлю между штатами. Это решение оставило в силе Закон о регулировании сельского хозяйства. В течение более чем следующих пятидесяти лет Верховный суд не ограничивал полномочия Конгресса по регулированию самых разных видов деятельности.
В 1990-х годах Верховный суд более ограниченно рассматривал применение Положения о торговле в таких делах, как США против Лопеса и США против Моррисона .