Разоблачили – разоблачить — Викисловарь

Содержание

разоблачить — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ра-зоб-ла-чи́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — разоблачать.

Корень: -разоблач-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [rəzəbɫɐˈt͡ɕitʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. церк. снять облачение, ризы с кого-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг., шутл. раздеть, снять одежду с кого-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. сделать известным, явным нечто скрываемое; обнаружить истинную сущность чего-либо ◆ Вот, гражда́не, мы с ва́ми ви́дели слу́чай так называ́емого ма́ссового гипно́за. Чи́сто нау́чный о́пыт, как нельзя́ лу́чше дока́зывающий, что никаки́х чудес и ма́гии не существу́ет. Попро́сим же маэ́стро Воланда разоблачи́ть нам э́тот о́пыт. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    ◆ Мы не могли примириться с нечистоплотностью кинокритика и решили наказать писаку, разоблачить его, схватить за руку. Э. А. Рязанов, «Подведенные итоги», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Разоблачить мошенничества Рыкова и компании и наказать преступников удалось только благодаря усилиям трёх честных скопинских граждан ― Леонова, Попова и Ряузова, а также мужеству одной-единственной газеты ― «Русского курьера». С. М. Степняк-Кравчинский, «Россия под властью царей», 1886 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
  1. раздеть
  2. раздеть
Антонимы[править]
  1. облачить, одеть
  2. облачить, одеть
  3. покрыть, прикрыть, завуалировать, замаскировать
Гиперонимы[править]
  1. обнародовать
Гипонимы[править]
  1. раскрыть, уличить, обличить, изобличить, развенчать; разг. вывести на чистую воду

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

ru.wiktionary.org

РАЗОБЛАЧИТЬ — это… Что такое РАЗОБЛАЧИТЬ?

  • РАЗОБЛАЧИТЬ — РАЗОБЛАЧИТЬ, разоблачу, разоблачишь, совер. (к разоблачать). 1. кого что. Снять облачение, ризы с кого нибудь (церк.). || Раздеть, снять одежду с кого нибудь (разг. шутл.). 2. перен., кого что. Открыть, обнаружить (чьи нибудь злоупотребления,… …   Толковый словарь Ушакова

  • разоблачить — обличить, изобличить, сорвать маску, вывести на чистую воду, вывести на свежую воду; уличить, обнаружить, демаскировать, прижать к стенке, открыть глаза, раздеть, вывести на свет божий, обнажить, сорвать покровы, выявить, подловить, раскрыть,… …   Словарь синонимов

  • разоблачить — • полностью разоблачить …   Словарь русской идиоматики

  • Разоблачить — сов. перех. см. разоблачать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • разоблачить — разоблачить, разоблачу, разоблачим, разоблачишь, разоблачите, разоблачит, разоблачат, разоблача, разоблачил, разоблачила, разоблачило, разоблачили, разоблачи, разоблачите, разоблачивший, разоблачившая, разоблачившее, разоблачившие, разоблачившего …   Формы слов

  • разоблачить — разоблач ить, ч у, ч ит …   Русский орфографический словарь

  • разоблачить — (II), разоблачу/(сь), чи/шь(ся), ча/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • разоблачить — Syn: обличить (приподн.), изобличить (приподн.), уличить Ant: сокрыть …   Тезаурус русской деловой лексики

  • разоблачить — чу, чишь; разоблачённый; чён, чена, чено; св. кого что. 1. Церк. Снять церковное облачение (со священнослужителя). // Шутл. Помочь кому л. раздеться. Позволите, я вас разоблачу. 2. Раскрыть, обнаружить что л. негативное, скрытое; изобличить. Р.… …   Энциклопедический словарь

  • разоблачить — раздеть …   Воровской жаргон

  • dic.academic.ru

    разоблачать — Викисловарь

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    ра-зо-бла-ча́ть

    Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — разоблачить.

    Корень: -разоблач-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

    Произношение[править]

    • МФА: [rəzəbɫɐˈt͡ɕætʲ]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. церк. снимать облачение, ризы с кого-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. разг., шутл. раздевать, снимать одежду с кого-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    3. перен. открывать, обнаруживать (чьи-либо злоупотребления, тайные замыслы, враждебные или предосудительные действия, планы), устанавливать, вскрывать, делать известным неправильность, враждебность чего-либо ◆ Р. врага. ◆ Р. обман. ◆ Р. псевдонаучную теорию.
    Синонимы[править]
    1. раздевать
    2. раздевать
    3. раскрывать, уличать, изобличать, развенчивать; разг.: выводить на чистую воду
    Антонимы[править]
    1. облачать, одевать
    2. облачать, одевать
    3. покрывать, прикрывать, маскировать
    Гиперонимы[править]
    1. обнародовать
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    Из раз- + облачать (облачать, облечь), из ст.-слав. ст.-слав. облѣкѫ, облѣшти, далее от праслав. *ob-volkъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. облакъ (др.-греч. νεφέλη), укр. оболо́ки, болг. о́блак, сербохорв. о̏бла̑к, словенск. oblȃk, чешск., словацк. oblak, польск. оbłоk, н.-луж. hobłoka «легкое облако, облака». Праслав. *ob-volkъ связано с волоку́, влеку́. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Библиография[править]

    Для улучшения этой статьи желательно:
    • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
    • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
    • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

    ru.wiktionary.org

    Значение слова РАЗОБЛАЧАТЬ. Что такое РАЗОБЛАЧАТЬ?

    Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

    • разоблачать

      1. церк. снимать облачение, ризы с кого-либо

      2. разг. шутл. раздевать, снимать одежду с кого-либо

      3. перен. открывать, обнаруживать (чьи-либо злоупотребления, тайные замыслы, враждебные или предосудительные действия, планы), устанавливать, вскрывать, делать известным неправильность, враждебность чего-либо

    Источник: Викисловарь

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Когда-нибудь я тоже научусь различать смыслы слов.

    В каком смысле употребляется прилагательное видимый в отрывке:

    Земная церковь изображает небесную не так, что наряду с видимой церковью существует невидимая.

    В прямом
    смысле

    В переносном
    смысле

    Это устойчивое
    выражение

    Это другое
    прилагательное

    kartaslov.ru

    разоблачить — это… Что такое разоблачить?

    разоблачи́ть,

    разоблачу́,

    разоблачи́м,

    разоблачи́шь,

    разоблачи́те,

    разоблачи́т,

    разоблача́т,

    разоблача́,

    разоблачи́л,

    разоблачи́ла,

    разоблачи́ло,

    разоблачи́ли,

    разоблачи́,

    разоблачи́те,

    разоблачи́вший,

    разоблачи́вшая,

    разоблачи́вшее,

    разоблачи́вшие,

    разоблачи́вшего,

    разоблачи́вшей,

    разоблачи́вшего,

    разоблачи́вших,

    разоблачи́вшему,

    разоблачи́вшей,

    разоблачи́вшему,

    разоблачи́вшим,

    разоблачи́вший,

    разоблачи́вшую,

    разоблачи́вшее,

    разоблачи́вшие,

    разоблачи́вшего,

    разоблачи́вшую,

    разоблачи́вшее,

    разоблачи́вших,

    разоблачи́вшим,

    разоблачи́вшей,

    разоблачи́вшею,

    разоблачи́вшим,

    разоблачи́вшими,

    разоблачи́вшем,

    разоблачи́вшей,

    разоблачи́вшем,

    разоблачи́вших,

    разоблачённый,

    разоблачённая,

    разоблачённое,

    разоблачённые,

    разоблачённого,

    разоблачённой,

    разоблачённого,

    разоблачённых,

    разоблачённому,

    разоблачённой,

    разоблачённому,

    разоблачённым,

    разоблачённый,

    разоблачённую,

    разоблачённое,

    разоблачённые,

    разоблачённого,

    разоблачённую,

    разоблачённое,

    разоблачённых,

    разоблачённым,

    разоблачённой,

    разоблачённою,

    разоблачённым,

    разоблачёнными,

    разоблачённом,

    разоблачённой,

    разоблачённом,

    разоблачённых,

    разоблачён,

    разоблачена́,

    разоблачено́,

    разоблачены́

    (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)

    .

    dic.academic.ru

    Что значит разоблачить — Значения слов

    Примеры употребления слова разоблачить в литературе.

    Основное значение нынешней сессии должно состоять в том, чтобы покончить, наконец, с этой непомерно затянувшейся дискуссией, разоблачить и разгромить до конца антинаучные концепции менделистов-морганистов и заложить тем самым основу для дальнейшего развития мичуринских исследований, для дальнейших успехов мичуринского направления в биологии.

    Этим агентом вряд ли мог быть Банкрофт — он рисковал быть разоблаченным, — хотя доктор усиленно ездил с Кармайк-лом в оперу, на маскарады, всячески втягивал в омут светских развлечений.

    Все сошлись на том, что Берлаге придется плохо и что главный врач Титанушкин, возвращения которого из командировки ожидали со дня на день, разоблачит его в пять минут.

    Жан столь же напрасно пытается разоблачить нехитрые движения буффона, сколь напрасно впоследствии будет он ревновать Жюльетту.

    Кроме того, он уличался в том, что вредительски оформлял выставки, пытаясь протащить наряду с портретами героев труда фотографии ныне разоблаченных врагов народа, — то есть совершил преступления, предусмотренные статьями пятьдесят восемь, пункт один и пятьдесят восемь, пункт десять, часть вторая, пятьдесят восемь, пункт семь УК РСФСР и Указом от седьмого августа.

    Крыла этого Гамсуна Плехановым и другими марксистскими критиками, которые, мол, давно разоблачили реакционные тенденции в его творчестве, говорила, что Гамсун обращен к плохому в человеке в отличие от Льва Толстого, который возвеличивает в человеке хорошее, доброе, благородное.

    Я сам дрожу, как бы его не разоблачили: этот грубиян, полковник Дамас, кузен мадам Дешапель, видно, что-то подозревает.

    Если ты разоблачишь тот факт, что это было рядовое любовное самоубийство закрывавшей себя девушки, и напишешь, что она совершила грех, на тебя очень рассердятся молодые исламисты из школы имамов-хатибов.

    Поручить никто такого не может, — заявил Свиридон Карпович, — это дело нашей чести — разоблачить клеветника и очистить обстановку в нашем передовом селе.

    Вы сами — так решительны и властны, Патриции, которым лишь с трудом Расправиться на месте со злодеем Я нынче помешал, — так неусыпны И все квириты так единодушны, Что сразу же как только Катилина Оставит Рим, мы замыслы его Разоблачим, расстроим, покараем.

    Один из членов Директории Буле де ла Мерт предложил публично разоблачить своевольного генерала и объявить вне закона.

    Но если миф усваивается обществом в целом, то, чтобы разоблачить миф, мифологу приходится порывать со всем обществом.

    Знаменательно, что пильтдаунская подделка была разоблачена лишь 50 лет спустя, когда в ней как в строительной подпорке уже не стало надобности: обезьяночеловек Геккеля Фохта Мортилье был сведен на нет остался только вопрос о последней обезьяне и первом человеке.

    Так вот, Нийл говорит, что его мать, его родная мать — негритоска, но, ме

    xn--b1algemdcsb.xn--p1ai

    Разоблачение (фильм, 1994) — Википедия

    «Разоблачение» (англ. Disclosure) — триллер режиссёра Барри Левинсона, вышедший на экраны в 1994 году. Лента основана на одноименном романе Майкла Крайтона[2]. Главные роли в фильме исполнили Майкл Дуглас и Деми Мур.

    Боб Гэрвин, основатель технологической компании, планирует уйти в отставку, когда его компания Digicom объединится с более крупной компанией. Управляющий производством Том Сандерс, отдавший компании Digicom 10 лет, рассчитывает в ходе слияния получить повышение до вице-президента, однако намеченную им должность неожиданно получает Мередит Джонсон, давняя подруга Тома. Мередит вызывает Тома в свой офис, чтобы обсудить деловые вопросы, там флиртует с ним и пытается принудить его к сексу. Том, женатый человек с двумя детьми, вначале проявляет нерешительность и поддается на флирт, но затем дает ей отпор и уходит. Мередит, разозлившись, угрожает ему неприятностями.

    На следующий день Мередит подставляет Тома на рабочем совещании, и Том понимает, что она хочет выжить его из компании. Но настоящий удар от нее приходит, когда юрист компании Digicom, Филип Блэкберн, сообщает Сандерсу, что Мередит готова обвинить его в сексуальных сексуальных домогательствах, и чтобы уладить это мирно, ему предлагается принять назначение в филиал компании, в противном случае его ждет тяжба, и он потеряет свои опционы на акции новой компании. Однако Том понимает, что в этом случае его карьера в компании будет разрушена, так как филиал в Остине, где Сандерсу предложили должность, по слухам планируют продать после слияния.

    Тут Том получает анонимное электронное письмо от «друга», который направляет его к адвокату Кэтрин Альварес, которая специализируется на делах о сексуальных домогательствах. Том решает предпринять неожиданный шаг и обращается к Альварес с целью предъявить самой Мередит обвинение в сексуальных домогательствах. Боб Гэрвин и Филип Блэкберн очень обеспокоены возможностью крупного скандала накануне слияния компаний, они требуют от Сандерса забрать иск, тогда все будет улажено мирно, и Сандерс останется на своей должности, но Том не соглашается. Он подозревает заговор против него. Его опасения подтверждаются, когда Гэрвин начинает переманивать подчинённых Тома на сторону Мередит.

    Первое предварительное слушание у судьи проходит не слишком удачно для Сандерса, но ему помогает случайность: он вспоминает, что во время встречи с Мередит неправильно набрал номер, но не повесил трубку. Благодаря этой случайности сохранилась запись всего инцидента на автоответчике одного из друзей Сандерса. Том забирает у него кассету и проигрывает запись на следующем слушании по делу, разоблачая Мередит. Боб Гэрвин и Филип Блэкберн вынуждены признать его правоту и предлагают ему соглашение: Том отзывает иск и отказывается от опубликования аудиозаписи инцидента, а в обмен он сохранит своё место в компании, а Мередит вскоре уйдет в отставку под благовидным предлогом.

    Том соглашается, но когда он уже празднует победу, он получает еще одно электронное письмо от «друга», предупреждающее, что все не так просто, как кажется. Обеспокоенный Том начинает искать подвох и вечером подслушивает у двери тренажёрного зала разговор Джонсон и Блэкберна о том, что на следующий день на большой презентации перед акционерами, посвященной слиянию компаний, его собираются выставить некомпетентным специалистом и уволить за профессиональную ошибку. Поводом должно будет послужить нарушение на производстве приводов CD-ROM в Малайзии, за которое отвечает Том, и в результате которого новое поколение выпускаемых Digicom приводов не может достичь полученной на опытных образцах скорости работы. Том выясняет, что это Мередит устроила саботаж на производстве в Малайзии, явившись там на завод и распорядившись внести вредоносные изменения в технологию производства якобы для целей экономии.

    Том пытается заполучить доказательства из компьютерной сети компании, но его лишают прав доступа к ней. Тогда Том вспоминает, что руководителям объединяющейся компании было предоставлено для тестирования экспериментальное устройство виртуальной реальности, которое тоже имеет доступ к сети компании. Сандерс тайно пробирается в отель в номер Боба Гэрвина, где расположено устройство, надевает очки виртуальной реальности и входит в архив DigiCom. Почти сразу он видит, что Мередит, опередив его, поспешно удаляет файлы, Том не успевает их скопировать. Он едва успевает скрыться перед возвращением Гэрвина и новых партнеров его компании в номер. Но затем Сандерс вспоминает, что копии важных записей часто также сохраняют для надежности на кассетах. Обратившись к своему малазийскому другу, Том убеждается, что в Куала-Лумпуре действительно сохранились записи распоряжений Мередит относительно технологических процессов. Получив доказательства, Том собирается представить их на презентации акционерам на следующий день.

    Во время презентации Мередит указывает Тому на производственные проблемы, которые он не может решить, в ответ он представляет документы и демонстрирует видеозапись, разоблачающую ее участие в возникновении производственного брака на заводе в Малайзии. Мередит предпринимает последнюю отчаянную попытку, заявляя, что Том не был поставлен в известность о ее визите в Малайзию, поскольку он недостаточно компетентен в финансовых и юридических вопросах, и его участие в обсуждении могло бы навредить слиянию компаний, однако ее усилия оказываются тщетны. По итогам презентации Гэрвин вынужден уволить Мередит, а вице-президентом назначается Стефани Каплан, с кем у Сандерса всегда были дружеские отношения. Перед уходом Мередит говорит Тому, что вся эта идея — подставить его, чтобы потом избавиться от него перед слиянием компаний — принадлежала Гэрвину. На собрании по случаю своего назначения Каплан высоко отзывается о заслугах Тома и объявляет, что делает его своей правой рукой. Разговорившись с сыном Стефани, Спенсером, Том понимает, что Спенсер и является отправителем тех самых сообщений от «друга», которые так помогли ему в сложившейся ситуации, а автором этих сообщений, очевидно, была его мать, Стефани.

    Майкл Крайтон продал права на фильм за миллион долларов, прежде чем роман был опубликован. Милош Форман изначально был назначен режиссёром, но ушел из-за творческих разногласий с Крайтоном. Барри Левинсон и Алан Пакула имели равные шансы возглавить проект, в итоге был нанят Левинсон. Аннет Бенинг изначально планировалась на роль Мередит, но до съёмок забеременела. Затем были рассмотрены кандидатуры Джины Дэвис и Мишель Пфайффер, прежде чем Левинсон решил выбрать Деми Мур.

    Чтобы персонаж более соответствовал личности актёра Денниса Миллера, при написании сценария Крайтон решил несколько изменить по сравнению с книгой его персонаж — Марка Левина.

    Сцены в коридоре виртуальной реальности были разработаны и выполнены компанией Industrial Light & Magic[3].

    Фильм был большей частью снят в Сиэтле. Штаб-квартира вымышленной корпорации DigiCom была расположена на площади Пайонир (англ. Pioneer Square), на съемочной площадке, которая была специально построена для фильма. Дизайнер-постановщик Нил Списак рассказывал: «DigiCom должен был иметь жесткий современный вид, с большим количеством стекла, но в то же время со старым красным кирпичом, который является основным материалом зданий района Пайонир-сквер в Сиэтле. Барри понравилась идея использовать стекло, чтобы везде, куда бы вы ни посмотрели, вы видели работников в их офисах. Это, казалось, соответствовало зловещему ощущению, которое искал Барри, своего рода эффект „Окна во двор“, когда вы смотрите на людей в их личном пространстве».[3]

    Также в фильме показаны паромы штата Вашингтон, так как по сценарию персонаж Дугласа живет на острове Бейнбридж в округе Китсэп штата Вашингтон. Другие места, представленнные в фильме: дендропарк Вашингтона (англ. Washington Park Arboretum) в Сиэтле, парк Волонтёров в Сиэтле (англ. Volunteer Park), отель сети Four Seasons на Университетской улице Сиэтла, Пайк-плейс-маркет и Смит Тауэр (адвокатская контора Альварес)[4].

    Оператором фильма был британский кинематографист Тони Пирс-Робертс.

    Партитура к фильму была написана Эннио Морриконе, он же дирижировал оркестром на записи. Оригинальный саундтрек к фильму был выпущен Virgin Records 24 января 1995 года[5].

    Список композиций[править | править код]

    1. «Serene Family» − 4:11
    2. «An Unusual Approach» − 7:07
    3. «With Energy and Decision» − 2:07
    4. «Virtual Reality» − 6:24
    5. «Preparation and Victory» − 4:04
    6. «Disclosure» − 0:49
    7. «Sad Family» − 1:29
    8. «Unemployed!» − 1:10
    9. «Sex and Computers» − 2:50
    10. «Computers and Work» − 2:00
    11. «Sex and Power» − 2:33
    12. «First Passacaglia» − 4:21
    13. «Second Passacaglia» − 1:41
    14. «Third Passacaglia» − 4:33
    15. «Sex, Power and Computers» − 4:23

    Сборы фильма в прокате составили более 200 млн долларов США[1], благодаря чему он занял 11-е место среди самых кассовых лент 1994 года[источник не указан 345 дней].

    ru.wikipedia.org