В завершении хочу сказать – «В завершении» и «в завершение»: как различать?
«В завершении» и «в завершение»: как различать?
Различие в следующем.
- «В завершение» (чего) — это предлог со значением «под конец, в качестве завершения»: в завершение лекции приведем пример.
- «В завершении» — это сочетание предлога «в» с существительным «завершение» в предложном падеже (в чем?): участвовал в завершении строительства.
Ирония в том, что, например, в сочетании «в завершени.. мероприятия» может быть и -е, и -и в зависимости от смысла: «в завершение мероприятия гостям вручили цветы» — под конец мероприятия; «в завершении мероприятия участвовали приглашенные артисты» — в конце мероприятия, на завершающем его этапе.
Когда трудно определить, предлог перед нами или существительное, можно воспользоваться подсказкой «Грамоты.ру», опирающейся на значение:
«Чтобы завершить» = в завершение. «В конце» = в завершении.
Посмотрим, как это работает.
- Пример: В завершени.. выступления процитирую Пушкина. Подставляем: чтобы завершить выступление, процитирую. Возможно? Да. Значит, пишем с -е: в завершение выступления.
- Другой пример: В завершени.. церемонии зрители посмотрели цирковой номер. Подставляем: чтобы завершить церемонию, зрители посмотрели… Нда… Зрители же сами не авторы церемонии, поэтому они смотрели не «чтобы завершить» церемонию (или, по словарному определению, не «в качестве завершения»), а «в конце» ее. Иначе говоря, у церемонии было завершение, включавшее цирковой номер. Итак, верный выбор в данном случае — в завершении церемонии.
Сразу предупредим, что случаи, подобные последнему, — редкость. Чаще всего требуется написание с -е: в завершение встречи, разговора, интервью, работы, сочинения…
❗️ Есть похожий оборот — в заключение. В значении «под конец, заканчивая» правильно писать с -е
: в заключение выступления спикер отметил…; в заключение лекции преподаватель привел пример…Проверим ваш текст
Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.
Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».
popravilam.com
По завершении или по завершению как правильно?
В зависимости от контекста предложения, правильными могут быть 4 варианта написания: по завершении, по завершению, в завершение, в завершении.
Правильно
По завершении – если в предложении словосочетание употребляется в значении “после чего-либо”, то по правилам русского языка, существительное с предлогом “по” должно стоять в форме предложного падежа (завершении).
По завершении нашей поездки мы направились в головной офис.
Николай, по завершении всех дел, с радостью к нам присоединится.
По завершении спектакля вся наша компания пошла в ресторан.
По завершении строительства всем была выплачена премия.
По завершении совещания все молча разошлись по кабинетам.
Затем, по завершении шлифовки, приступаем к очистке материала.
По завершению – если контекст предложения подразумевает вопрос “по чему?”, т.е. существительное “завершение” употребляется в прямом значении (действие, процесс), тогда существительное будет стоять в дательном падеже. Часто между предлогом “по” и существительным стоит пояснительное слово.
Мы ведем работы по завершению строительства – Мы ведем работы по досрочному завершению строительства.
Они принимают меры по завершению ремонта – Они принимают меры по скорейшему завершению ремонта.
Ведутся работы по завершению геологической разведки – Ведутся работы по досрочному завершению геологической разведки.
Работы по завершении строительства – работы, которые ведутся после завершения строительства.
Работы по завершению строительства – работы, которые ведутся на стадии “завершение строительства”.
В завершение – такое словосочетание является производным предлогом, в котором слово “завершение” употребляется в винительном падеже. В предложении подразумевает родительный падеж существительного, с которым используется.
В завершение доклада позвольте всех поблагодарить.
В завершение мероприятия были розданы рекламные буклеты.
В завершение встречи участники сделали коллективное фото.
В завершение концерта ребята спели свою новую песню.
В завершение, я хочу всех поблагодарить за присутствие.
В завершении – сочетание предлога “в” и существительного “завершение” в форме предложного падежа. Такое сочетание может встречаться в предложениях, где акцент ставится на “завершение” (окончание, конец) чего-либо.
В завершении дождливого дня я увидел нечто мистическое.
Только в завершении романа я узнал ответ на главный вопрос.
Неожиданно, в самом завершении романа, появился новый персонаж.
Неправильно
По-завершении, по-завершению, взавершении, взавершение.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите левый Ctrl+Enter.
Читайте также:
kak-pravilno.net
В Завершение — это… Что такое В Завершение?
завершение — См … Словарь синонимов
ЗАВЕРШЕНИЕ — ЗАВЕРШЕНИЕ, завершения, мн. нет, ср. (книжн.). Действие по гл. завершить. Счастливое завершение дела. «В основе коммунистической нравственности лежит борьба за укрепление и завершение коммунизма.» Ленин. ❖ В завершение (всего) (книжн.) в… … Толковый словарь Ушакова
ЗАВЕРШЕНИЕ — ЗАВЕРШЕНИЕ, я, ср. 1. см. завершить, ся. 2. Завершающая часть какого н. сооружения. З. купола (крест). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЗАВЕРШЕНИЕ — (completion) Передача правового титула на землю в соответствии с условиями контракта о продаже. Покупатель получает право на пользование землей со дня обмена контрактами (exchange of contracts), однако не будет считаться абсолютно законным… … Словарь бизнес-терминов
Завершение стационарного лечения — Завершение стационарного лечения: характеристика законченности стационарного лечения… Источник: ИНФОРМАТИЗАЦИЯ ЗДОРОВЬЯ. СОСТАВ ПЕРВИЧНЫХ ДАННЫХ МЕДИЦИНСКОЙ СТАТИСТИКИ ЛЕЧЕБНО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБМЕНА ЭТИМИ ДАННЫМИ.… … Официальная терминология
завершение — окончание 1. Прекращение выполнения задачи или процесса обработки данных. 2. Разрыв соединения после окончания переговоров. См. abnormal , network , [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под… … Справочник технического переводчика
завершение (в электросвязи) — завершение (МСЭ Т Н.248.1). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN termtermination … Справочник технического переводчика
завершение (операции, процесса или задачи) — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN termination … Справочник технического переводчика
завершение возврата электрического реле — Момент достижения заданного исходного или начального состояния электрического реле [ГОСТ 16022 83] Тематики реле электрическое Классификация >>> … Справочник технического переводчика
завершение выполнения — выходной — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы выходной EN exit … Справочник технического переводчика
завершение передачи — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN teardown … Справочник технического переводчика
dic.academic.ru
Как выразить крайнюю форму окончания дела/разговора?
Зависит от конкретной ситуации: что это за дело, какой разговор (на собеседовании при приеме на работу, телефонный, с другом-знакомым, с партнером, с начаником, с подчиненным) и т. д. Например: На том и порешим! Сказано – сделано! Ну, бывай! Договорились! Всё понятно. До свидания Услышал. Пока Решено! До скорого! Ну и хватит об этом. До встречи Под конец хочу сказать тебе… Ну и в завершение разговора хочется… В заключение беседы. . «А напоследок я скажу… » (хи-хи) Ну, как говорится, и дело с концом. До свидания. Подводя итог, скажу: … Решили — и точка! Аминь! (слово, завершающее христианскую молитву, проповедь и т. п. ) Сколько ни петь, а аминем вершить. Давай! Быть по сему Шабаш! по домам пора (ну, типа хватит уже трепаться) У всякого словца ожидай конца! Ну, до скорого! — —- Цель телефонного разговора на заключительном этапе сводится к тому, чтобы у Вашего абонента осталось благоприятное впечатление от общения с Вами. Для этого следует еще раз уточнить наметившийся компромисс, перефразировать его, чтобы получить подтверждение, и просить согласие на выполнение совместно принятого решения. Прощаться следует сердечно, используя для этого такие фразы: «Всегда в вашем распоряжении» , «Благодаря Вам» , «Благодаря нашему сотрудничеству» , «Спасибо, что Вы пошли нам навстречу» и т. п. Необходимо дождаться гудка после того, как собеседник опустит трубку. Прощание будет простым и легким, если удалось обслужить собеседника так, как он этого хотел. Помните, что молчание в момент окончания разговора, в момент прощания создает очень плохое впечатление, оставляет собеседника с чувством неудачи, отсутствия интереса. Одна из ошибок – начать размышлять, бросая реплики: «Как будто все» , «Кажется, все… » и т. д. Такие финалы складываются в телефонных разговорах, не подготовленных и не продуманных заранее, и это может произвести не очень хорошее впечатление на собеседника. — — В конце телефонного разговора следует подвести итог, выделить самое главное из сказанного. Заканчивает разговор тот, кто позвонил. Последний же перезванивает, если разговор был прерван по каким-либо причинам. В заключение разговора с вашей стороны будут уместны фразы: «Спасибо, что позвонили» , «Рады были вас слышать» , «Успехов вам» и т. п. — — Завершающая часть беседы можно начать, например, с таких фраз: «давайте подведем итоги…» , «мы подошли к концу нашей беседы…» , «таким образом, в результате состоявшейся беседы можно сделать следующие выводы… » ПРИЕМЫ ЗАВЕРШЕНИЯ РАЗГОВОРА. Если Вы решили, что настало время завершить разговор, а клиент не собирается уходить? Используйте язык жестов и хорошо продуманные завершающие фразы. Назовите собеседника по имени. Измените позу, сожмите ладони. Вручите ему образец товара или сувенир, использу это как повод прервать беседу. В этот момент старайтесь не встречаться с ним взглядом. Что делать, если посетитель зануда или ваш конкурент? Это можно сделать вполне корректно, сказав: «Спасибо за Ваше внимание. Из нашего разговора я понял, что в настоящий момент мы вряд ли можем быть Вам полезны. Если ситуация изменится, пожалуйста, свяжитесь со мной. Вот моя визитная карточка». — —- Французы, могут заканчивать разговор, например, так: OK ! ça marche ! D’accord! A plus ! Entendu! Chào ! (Рутинные фразы для завершения разговора скопирую в коммент 🙂 )
Встать, поблагодарить всех участвовавших за плодотворную работу или беседу, за визит, за информацию и т. п. . Таким образом, по-моему, можно подвести черту под разговором и закончить встречу.
touch.otvet.mail.ruВ ЗАВЕРШЕНИИ — перевод на английский c примерами предложений
Ну да, и маленько насилия в завершении.
It was a little violent at the end.
Ну да, ресторан, ужин при свечах, разопьем бутылочку вина… А в завершении вечера я попробую тебя раздеть…
Yeah,you know,a restaurant candlelight,bottle of wine-— at the end of the night,I try to take your clothes off?
Разве не такую историю вы хотели бы послушать в завершении дня? Вот о чем стоит поговорить. субтитры — elmar
» And at the end of the day,isn’t that what you’d rather hear about if you’ve got one drink and one friend and 45 minutes?
Они в завершении своего пути.
They’re at the end of their path.
А сейчас, в завершение нашего маленького шоу, если мы все хорошенько попросим,
And now, to end our little show, if we all give her a shout-out,
Показать ещё примеры для «at the end»…
В завершение нашей экскурсии, мы пройдёмся по городу Чернобыль.
It’s the end of the visit. We’re going to pass through Chernobyl city.
В завершении своего… путешествия по Бразилии, затем по Аляске и так далее
At the end of his Weather in Brazil and then in Alaska Far away, he returned …
Райан, постой, в завершении вечера, я хочу с тобой сфотографироваться.
Ryan, before you go, I want a picture of us for the end of my night.
Даунинг стрит подтвердит это в завершение игры.
‘Downing Street will confirm it by the end of play.
В завершении вечера джентльмен делает свой ход, и Гейл отказывает ему.
At the end of the night, the gentleman make his move, and Gail rebuffs him.
В завершении, самое веселое это
In the end, the most fun thing to do is this!
И в завершение желаю вам удачи на завтрашнем выпускном экзамене.
So, in conclusion, good luck on tomorrow’s big final exam.
В завершении, хочу вам показать это : если вы до сих пор думаете, что проблема рыжих не серьезна, подумайте еще раз.
In conclusion, I will leave you with this: if you think that the ginger problem is not a serious one, think again.
И в завершение: я ничего не понимаю в аномалии с тех пор, как обналичил крупный чек за написанную о ней книгу.
And in conclusion, I understand nothing about the anomaly after cashing a huge cheque I’ve got for writing a book about it.
В завершении, моя мама — Марлин Григгс-Ноуп.
In conclusion, my mom is Marlene Griggs-Knope.
Так что, в завершении, отзыв-шмотзыв.
So, in conclusion, recall, shmecall.
Показать ещё примеры для «in conclusion»…
И в завершение, давайте поднимем бокалы за Фэрру и Брюса.
«and in conclusion, please raise your glasses «to farrah and bruce.
И в завершении, я знаю, что мы с мужем можем предоставить дружелюбную, всестороннюю, воспитывающею обстановку, которая поддерживает культурную самобытность нашего общего индейского наследия.
And in conclusion, I feel my husband and I can provide a warm, inclusive, nurturing environment that validates the cultural identity of our shared Native American heritage.
И в завершении, вы оба одинаково ссыкливые, эмоционально неуравновешенные, истеричные человечки с птичьими мозгами.
So, in conclusion, you’re both equally mercurial, overly sensitive, clingy, hysterical, bird-brained homunculi.
Дальше я помню, что конкретно расслабился. Я смотрел ему прямо в глаза и тут внезапно в завершении своей фразы он сказал: «Вот так!»
All I remember is, I was getting incredibly relaxed and then I was looking straight into his eyes when all of a sudden at the conclusion of a sentence, he said, «Like this!»
В завершение хочу поблагодарить вас.
In closing, I’d like to thank you.
Тем не менее, в завершении позвольте мне высказать следующее:
In closing, however, let me say this:
В завершении, единственный вопрос. После того, как вы инвестируете в эту систему, как мы потратим ваши деньги?
In closing, the only real question is, after you invest in Good Doggie Bad Doggie, how will we spend all our money?
В завершении прочтём ещё один стих.
In closing, we are going to read one more verse.
Рассказала городскую легенду в завершении.
I told an urban legend story for my closing.
Показать ещё примеры для «in closing»…
У меня столько воспоминаний, и в завершение хочу сказать что это было простое и невинное время.
I have so many memories from those days and I’ll close by saying that it was a simple and innocent time.
В завершение карьерного дня у нас очень важный гость.
To bring careers day to a close, we now have a very special guest.
И в завершении выпуска новое развитие событий канадской забастовки.
And finally tonight. A new development in the Canada strike.
Да, и в завершении, у тебя не было CD.
Yeah, and finally, you didn’t get a CD.
И в завершение, в светских новостях,
And finally, in society news,
И в завершении… Ты позволишь Шмидту купить тебе джинсы.
And finally… you will allow Schmidt to buy you one pair of jeans.
И в завершении. Попытка побить рекорд по приготовлению самого большого гамбургера вчера закончилась неудачей, после того, как 45-футовая котлета загорелась.
And finally, an attempt to break the record for cooking the world’s largest hamburger turned into an unhappy meal yesterday when the 45-foot-wide patty caught fire.
Показать ещё примеры для «finally»…
И в завершение всего, сегодня день рождения офицера Карлы Ринальди.
And final piece of business, it is officer Carla Rinaldi’s birthday today.
А в завершение — капельку кунжутного масла.
And then I’ll add a drop of sesame oil to finish.
В завершение дня мы проделаем одно упражнение.
We’re going to have one last exercise to finish the day.
И в завершении, пару яиц.
And to finish, a few eggs.
И в завершении, все мои старые, но полезные штучки.
And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies.
В завершение мы поговорим о подростковом периоде. Тема своеобразная, но интересная.
I’m gonna finish up today by talking about puberty, which is a spiky subject but it is interesting.
Показать ещё примеры для «to finish»…
Можно в завершении сказать, что мне вся встреча показалась гомофобной.
Can I just finish by saying I think this whole meeting has been homophobic?
А сейчас, дамы и господа, в завершение нашей программы,
And now, ladies and gentlemen, to conclude our program,
И в завершение нашего завтрака в День Святой Галентины прозвучит величайшая из историй на свете.
So to conclude our galentine’s day breakfast, It is time for the greatest story ever told.
И в завершение бросим взгляд на модельный.. ряд ноутбуков.
And that concludes a quick look at QuickBooks Pro.
Правильно, и в завершение всех старых дел,
Right, that concludes all old business,
И в завершение своих показаний, ваша милость, могу только добавить, что искренне надеюсь — вы отправите этих людей на виселицу, потому что как еще уберечь наши берега от контрабандистов?
And that concludes my evidence, your worship. only to add that I hope ‘ee see fit to send these men to the gallows, for how else may we break our shores of this iniquitous trade?
И в завершение ко всему, мои предки поставили GPS на мою тачку, чтобы контролировать каждый мой шаг.
On top of everything, my parents decided to put a GPS in my car so they can track my every goddamn move.
И в завершении, возможно они приставали ко мне.
So on top of everything, I might have been molested.
А в завершение всего,.. …я потеряла одну из моих фальшивых сисек… в огне грилля.
And then to top it off I lost one of my fake boobs in a grill fire.
Криогенный охладитель для гелия, и в завершение всего — клетка Фарадея, чтобы снизить радиопомехи и избежать резких колебаний.
I have cryocooler to reduce helium boil-off, and to top it all off, we got a freakin’ Faraday cage to attenuate RF noise and avoid quenching.
И в завершение…
And to top it all off…
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
en.kartaslov.ru
«По завершениИ» или «по завершениЮ», как правильно?
Слово «по завершении» (работ, срока, строительства, спектакля) правильно пишется с конечной буквой «и».
Чтобы выбрать, как правильно пишется слово «по завершении» или «по завершению», определим часть речи, к которой оно принадлежит, и его грамматическую форму.
Часть речи слова «по завершении»
Словоформа «по завершении» часто встречается в сочетании со словами:
- по заверше́нии года;
- по заверше́нии срока;
- по заверше́нии работ.
Как видим, это слово участвует в образовании формы родительного падежа существительных. А это значит, что «по завершении» является служебной частью речи — предлогом, который образован от существительного «завершение». Этот отыменный предлог имеет временное значение, синонимичное «по окончании чего-либо».
Правописание слова «по завершении»
Лексема среднего рода «завершение» заканчивается на -ие. В русском языке такие существительные имеют особое склонение, отличное от падежных форм обычных слов среднего рода, оканчивающихся на -о/-е (мыло, море).
В предложном падеже существительные на -ие имеют окончание -и, а не -е.
Понаблюдаем:
- и. п. что? завершение, море
- р. п. нет чего? завершения, моря
- д. п. стремлюсь к чему? к завершению, к морю
- в. п. вижу что? завершение, море
- т. п. интересуемся чем? завершением, морем
- п. п. расскажем о чём? о завершении, о море
Производный предлог имеет форму предложного падежа существительного и сохраняет его написание.
Предлог «по завершении» совпадающий с существительным в форме предложного падежа, правильно пишется с буквой «и».
Часто встречающееся написание «по завершению» является морфологической и орфографической ошибкой.
Аналогичное написание с конечной буквой «и» имеют производные предлоги, образованные от падежных форм существительных на -ие:
- окончание — по окончании школы;
- прибытие — по прибытии на место службы;
- истечение — по истечении срока действия.
Примеры
По заверше́нии строительства жилой комплекс «Маяк» сдан в эксплуатацию досрочно.
По заверше́нии спектакля вся труппа вышла на авансцену под аплодисменты зрителей.
По заверше́нии срока службы военнослужащие подлежат демобилизации.
Окончательные итоги подведем по заверше́нии года.
По заверше́нии работ будет составлен акт государственной приемки объекта.
russkiiyazyk.ru
в завершении хочу сказать — с русского на словацкий
ИМЯСЛАВИЕ — движение почитателей имени Божия, начавшееся в рус. мон рях Афона в 1909 1913 гг. и нашедшее сторонников в России. Связанная с И. полемика нашла выражение в трудах рус. богословов и философов XX в. Имяславские споры «Афонская смута» 1909 1913 гг … Православная энциклопедия
ИСИДОР ПЕЛУСИОТ — [греч. ᾿Ισίδωρος ὁ Πηλουσιώτης] (между 350 и 360 между 435 и 440), прп. (пам. 4 февр.), экзегет и богослов, автор писем экзегетического и нравоучительного содержания. Жизнь Прп. Исидор Пелусиот. Фрагмент минейной иконы. Нач. XVII в. (ЦАК МДА) Прп … Православная энциклопедия
Слуцкая, Ирина Эдуардовна — Ирина Слуцкая Персональные данные Представляет … Википедия
МакSим — Основная информация Дата рождения … Википедия
Ирина Слуцкая — Олимпийские награды Фигурное катание (женщины) Бронза 2006 Одиночное катание Серебро 2002 Одиночное катание … Википедия
Ирина Эдуардовна Слуцкая — Олимпийские награды Фигурное катание (женщины) Бронза 2006 Одиночное катание Серебро 2002 Одиночное катание … Википедия
Кондон, Эдвард Улер — Эдвард Улер Кондон Edward Uhler Condon … Википедия
Парад в Баку 2011 года — Прохождение военной техники, БТР Otokar Cobra Военный парад на площади «Азадлыг» в Баку состоялся 26 июня 2011 года по случаю 20 летия независим … Википедия
Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… … Энциклопедия инвестора
Александр Лукашенко — (Alexander Lukashenko) Александр Лукашенко это известный политический деятель, первый и единственный президент Республики Беларусь Президент Беларуси Александр Григорьевич Лукашенко, биография Лукашенко, политическая карьера Александра Лукашенко … Энциклопедия инвестора
Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер … Википедия
translate.academic.ru