Что означает слово ладно: Что-то пошло не так (404)
Бывай! • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
- История
- Искусство
- Литература
- Антропология
Мне повезёт!
Автор Максим Кронгауз
Формула прощания, просторечная и фамильярная. Встречается также во множественном числе: Бывайте! Часто сопровождается частицей ну или ладно.
«Ладно. Бывайте! ― Сашка сделал пируэт и весело побежал по коридору».
Виктор Некрасов. «Маленькая печальная повесть»
«Ну, бывай! ― Малинин хмуро кивнул, зашагал по улице к следующей избе, но вдруг остановился и окликнул: ― Синцов!»
Константин Симонов. «Живые и мертвые»
Судьба Бывай! довольно проста и сходна с судьбой Будь!. Это, как часто бывает с формулами вежливости, упрощение более сложного выражения — пожелания
«Ну, бывайте, ― сказал Приступа, когда обменялись рукопожатиями.
― Бывайте и вы, ― отвечал Кузнецов.
В это слово вкладывали все, чего желали друг другу на прощание: счастливого пути, удачи, скорой победы».Дмитрий Медведев. «Это было под Ровно»
Начиная с этого времени используется активно вплоть до нашего времени, — по-видимому, несколько чаще мужчинами в «мужском» товарищеском стиле.
«…А я тебе по проводу скажу, подписано уже или нет. Бывай. Счастливо, ― привстал майор и протянул руку не помнившему себя от счастья лейтенанту».
Владимир Корнилов. «Демобилизация»
«Попробую. Ну, бывай, отец. ― Бывай и ты тоже, что ж делать-то».
Георгий Владимов. «Большая руда»
С точки зрения формы, то есть глагол в повелительном наклонении без зависимых слов, это выражение близко не только к Будь!, но и отчасти случайным образом к еще одной формуле прощания — Давай!. Вместе они создают целый ряд максимально пустых побуждений собеседника, что становится стандартной моделью прощания:
«Думал, сейчас скажет чего-нибудь вроде „Живи“, „Бывай“ или „Не кашляй“».
Александр Иличевский. «Бутылка»
Фантаст Сергей Лукьяненко дополняет этот ряд еще одним выражением, стандартным для выдуманного мира:
«Доброго времени суток, уважаемые, — сказал Мартин и поклонился. — Живите!»
Прощание Бывай здоров! используется уже в XIX веке и сохраняется позже наряду с сокращенным вариантом, но уже либо относится к просторечию, либо приобретает шутливый характер:
«Я знаю, где в дилижанс садятся. Ну, бывайте здоровы. Прощай, Антоша».
Зинаида Гиппиус. «Голубое небо»
«Расставаясь с Пугачевым, старый служака Павел Носов сказал ему: ― Ну, бывай здоров, сынок! Не ведаю, доведется ли свидеться».
Вячеслав Шишков. «Емельян Пугачев»
В очень редких случаях с этим глаголом могло использоваться и другое пожелание:
«Бывайте живы, соколики!.. Завтра на ярмонке увидимся…»
Иван Вольнов. «Повесть о днях моей жизни»
Кого раздражает
Образованных носителей языка, но в отличие от Давай! не сильно, поскольку используется в основном в иной социальной среде.
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Поздравление дня
Честное от Аллы Пугачевой
Аниме дня
«Сейлор Мун»
Дом дня
Орнамент, преступление и модернизм
Архив
Искусство
О тайне искусства и о том, почему красота и счастье — одно и то же
Радио ArzamasЗачем творить добро?
Заключительный выпуск подкаста «Точки опоры». Культуролог и библеист Анна Шмаина-Великанова рассказывает о Книге Руфь и о том, к каким огромным последствиям для всего мира может привести маленькое добро
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2023. Все права защищены
Можно ли нагрубить собеседнику в интернете при помощи точки? Можно.
Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.
Автор фото, Getty Images
Классическая пунктуация в интернете не работает, а точка воспринимается как знак грубости или агрессии. Как так вышло?
Хороший план.
хороший план
Хороший план!!!11!
Люди по-разному воспринимают эти предложения в соцсетях, говорит лингвистка Гретхен Маккаллох, специализирующаяся на интернете.
«Если пишете кому-то сообщение, то вы по умолчанию разбиваете каждое предложение, посылая каждый месседж отдельно, — говорит специалистка. — Минимально необходимая информация — это само сообщение, а остальное воспринимается, как фон, который нужно интерпретировать отдельно.»
- «На улицах были танки, в ответ мы получили 🙂 «
- Опасные эмодзи: кое-где они означают совсем не то, что вы думаете
Согласно исследованию Бингемтонского университета, студенты считают сообщения, заканчивающиеся точкой, менее искренними, чем те, что без неё.
В речи точка, как правило, сопровождается понижением голоса, чтобы обозначить конец предложения, и несёт в себе коннотации формальности или серьёзности, объясняет Маккаллох.
«Это может быть хорошо, если сообщение, которое вы хотите послать, и правда очень серьёзное», — говорит она.
«Проблема возникает, когда у вас есть положительное по содержанию сообщение с «серьёзной» точкой в конце. Именно противопоставление этих вещей создает это ощущение пассивной агрессии», — говорит лингвистка.
Автор фото, Yvon Huynh
Подпись к фото,В сетевой переписке люди обычно отправляют каждое предложение отдельно. Поэтому точка и приобрела новый смысл, полагает Гретхен Маккаллох
Так как же мы можем определить, действительно ли кто-то раздражён или просто использует точку в «традиционном» смысле?
Лингвистка из университета Астон в Бирмингеме Эрика Дарикс говорит, что всё зависит от контекста.
«Если вы обычно не пользуетесь точками в WhatsApp, а затем кто-то делает это, вероятно, до вас как-то пытаются донести свои чувства», — говорит доктор Дарикс.
Она говорит, что возраст и частота использования мессенджеров влияет на использование пунктуации.
Часто эти различия более значимы, чем культурные особенности между странами.
Лень или креативность?
Использование неформальной грамматики и текстового сленга при обмене сообщениями даёт некоторым «пуристам» повод обвинить человека в лени и несоблюдении правил языка.
Но Маккаллох подчёркивает, что использование сленга или неправильного написания на самом деле требует больше усилий в эпоху автокорректа.
Мессенджеры также вынуждают людей придумывать новые способы передачи эмоций и смысла без использования языка тела или тона голоса.
«Ещё в XVI веке предлагали ввести типографский символ для обозначения иронии, но он так и не прижился. Но за несколько лет пребывания в сети мы придумали множество способов передать иронию», — отмечает преподавательница Маккаллох.
Автор фото, Getty Images
Например, аббревиатуру LOL (громко смеяться) можно использовать с сарказмом, как и смайлики вверх ногами.
«Те же смайлики могут помочь нам понять тонкости в других типах общения, например, в политическом жаргоне. Это поощряет креативность в использовании языка», — говорит Дарикс из университета Астон.
С ней согласны и другие лингвисты.
В беседе с New Republic в 2013 году профессор лингвистики в Университете Пенсильвании Марк Либерман заметил, что его сына-подростка точки в конце предложений возмущают.
«Мои сообщения выглядят чрезмерно агрессивными или даже грубыми, потому что я ставлю в конце них точку», — говорил учёный.
Подчёркнутое соблюдение правил как бы создаёт ощущение высокомерного тона, предположила в переписке с Русской службой Би-би-си переводчица Елена Янова.
Автор фото, Getty Images
Доктор филологических наук, профессор РГГУ и Высшей школы экономики Максим Кронгауз считает, что точка в онлайн-общении стала больше, чем просто концом предложения.
«Знак приобретает эмоциональный окрас и может сигнализировать об обиде или раздражении», — уверен исследователь.
«Холодная, строгая, грубая»
Пропустить Подкаст и продолжить чтение.
Подкаст
Что это было?
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
эпизоды
Конец истории Подкаст
Преподавательница и лингвистка Мария Трубицина полагает, что сообщение в мессенджере стало новой для языка единицей текста.
«Если в литературном языке мы оперируем предложениями, и у элемента, обозначающего их окончание, есть конкретная практическая цель — удобство чтения, то у маркера окончания сообщения такой цели нет, так как сообщения всегда структурно отделены — например, расположены в отдельных прямоугольниках в столбик. Поэтому точка в конце сообщения как необязательный знак приобретает новую функцию», — поделилась она своими соображениями в беседе с Би-би-си.
«Конкурируя с эмодзи, текстовыми смайликами-скобками, точка становится указанием на подчёркнутое соблюдение норм стандартной письменной речи, что может быть истолковано как строгость, холодность или даже грубость. В переписке мы опираемся на то, что у всех нас есть общий набор символов для завершения сообщения: эмодзи и скобки, знак вопроса, восклицательный знак, точка и ничего для подчёркнуто нейтрального тона. Выбор диктуется вкладываемой эмоцией, и поэтому точку уже сложно воспринять как простую приверженность письменной традиции», — подчёркивает Трубицина.
Создательница Telegram-канала «Цифровой этикет» Ольга Лукинова считает, что важнейшая черта цифрового общения — желание сэкономить время.
«Там, где можно сэкономить время, пользователи, как правило, его экономят. Например, пишут сообщения с маленькой буквы, отправляют смайл (вместо того, чтобы написать «ха-ха-ха! очень смешная шутка!») или вовсе заменяют смайл на скобочку. Постепенно точка тоже стала уходить из сообщений как ненужный элемент: и так понятно, что предложение закончилось, если закончилось сообщение. Таким образом, постепенно сообщения без точки стали нормой», — так в переписке с Би-би-си эрудитка описала исчезновение символа.
Автор фото, Getty Images
Лукинова солидарна с лингвисткой Трубициной в том, что если теперь точка появляется там, где она по новой традиции должна отсутствовать, ей начинают приписывать дополнительное значение.
«Так сложилось, что точку стали воспринимать так, будто она означает: «Разговор окончен». За точкой многим слышится нежелание общаться, категоричность, напряженность, упрек, пассивная агрессия. Это подтверждают исследования психологов и лингвистов и, как это ни странно, мемы. Мемы часто становятся для нас источником знаний про новые нормы поведения. В мемах про точки часто подчеркивается, что сообщение с точкой — признак обиды, гнева или нарочитой серьезности разговора. В этом парадокс: самый нейтральный знак пунктуации вдруг становится самым эмоционально насыщенным», — развивает свою мысль основательница «Цифрового этикета».
Но из нового правила, как водится, есть исключения: часто люди, которые не очень активно пользуются интернетом и мессенджерами (так называемые «цифровые мигранты»), ставят точки, потому что соблюдают правила пунктуации, усвоенные в нецифровом мире, и не считывают подтекста, говорит Лукинова.
«Я бы посоветовала не слишком переживать, если приходит сообщение с точкой, а если есть опасение, что собеседник обиделся на вас или не хочет разговаривать, то лучше словами прояснить ситуацию», — резюмирует любительница филологии в переписке с Русской службой Би-би-си.
В «Цифровом этикете» даже провели опрос, слышится ли пользователям негативная эмоция, если в конце сообщения в мессенджере стоит точка.
На данный момент более 60% респондентов из более 700 голосовавших выбрали вариант: «Точка — это просто точка».
Все ладно в доме | Все ладно
Приветствую читателей блога vseladno.ru!
Все ладно в нашем домеЭтот блог назван «Все ладно в нашем доме«. Почему же «ладно», а не привычное «ОКей»?
Когда-то ответ на вопрос: «Как ваши дела?» звучал так — «Все хорошо». Сегодня же все чаще мы слышим — «Все ОК!». «ОК» — так кратко, твердо, бескомпромиссно и так однозначно.
Но как же богат наш русский язык, когда можно использовать для уточнения своих эмоций множество разных слов. Прислушайтесь, «Как ваши дела?» – «Все хорошо», «Все славно», «Все отлично», «Все у нас ладно». А еще, если вы близкие знакомые, то можно услышать такое нежное и ласковое: «Все — ладушки».
Что же означает слово «ладно»? Может это снисходительное согласие с чем-либо: «Ничего не поделаешь, ладно сделаю». Или — «Ладно, достаточно уже, давайте заканчивать». Но все же, слово «ладно» в своей основе происходит от «лад» и означает подтверждение того, что все благополучно или хорошо, удачно или успешно, мирно или спокойно, аккуратно или статно, добротно или удобно.
Если в доме все ладно, то и в семье все будет слажено, добротно, спокойно, хорошо.
Наш сайт будет рассказывать о том, как создать дом, где царит лад. Лад не только в отношениях, но и в организации или ведении дома. Полезные советы, разные хитрости и премудрости помогут решить множество вопросов, которые возникают в семье.
Пусть будет все ладно в вашем доме! Для этого мы вместе наведем порядок не только в доме, но и в нашем отношении к жизни.
Давайте сделаем все, чтобы в нашем доме был лад!Предлагаю вашему вниманию полезные статьи на эту тему:
О порядке в доме:
- Уборка в доме – это обязанность женщины?
- Как убрать квартиру
- О порядке в доме
- О кухне с любовью
- Как почистить чайник от накипи
- Домашняя прачечная. Нужна ли она вам?
- Чистота в доме играючи
- Трикотажные вещи. Уход
О красоте и здоровье:
- Уход за пятками быстро и просто
- Имбирная диета
- Жирная кожа лица. Причины. Лечение. Уход
- Маска для роста волос из горчицы
- Влияние характера человека на его здоровье
Готовим вкусно:
- Котлеты вкусные и правильные
- Как приготовить вкусный борщ
- Как засолить красную рыбу
- Баклажаны как грибы
- Рис с овощами или ризотто
- Польза и вред желатина или Как приготовить желе
- Легкие летние салаты
- Арбузный мед или нардек
- Кекс в микроволновке за 5 минут
Об отношении в семье:
- Чего хотят женщины и чего хотят мужчины, создавая семью
- Магия женского голоса
- Как сделать мужчину счастливым
- Как сохранить отношения
- Кризис семейных отношений
О воспитании детей:
- Ребенок плачет. Почему и что делать?
- Как воспитывать ребенка, чтобы он стал добрым и отзывчивым
- Порядок в доме наводим вместе с детьми
- Как приучить ребенка к горшку
- Как заставить ребенка учиться
Александр Сидоров.
Александр Сидоров
Пока солнце взойдет…Это было давно, лет семнадцать назад… В середине – конце 90-х годов прошлого столетия созрела у меня славная мысль: почему бы не собрать коллекцию «блатных» пословиц да поговорок и не выпустить ее отдельным изданием? К тому времени знал я этих поговорок немало, поскольку, помимо всего прочего, лет восемь трудился над «Толковым словарем блатного русского языка», в некотором смысле продолжая труды тяжкие Владимира Ивановича Даля. Толкования мои, однако, были зачастую более объемные, нежели у великого предшественника: все-таки язык уголовный и арестантский тесно связан с бытом преступного сообщества, который мало знаком широкому читателю. При толковании слов приходилось использовать и пословицы, и фразеологизмы, и устойчивые словосочетания от Ваньки Каина до наших дней. Впрочем, за основу я брал большей частью поговорки нового времени, а «дремучие» привлекал тогда, когда прослеживал связь «дней нынешних и дней минувших».
Толковый словарь так пока и остался незавершенным: если подходить серьезно, труд этот требует многолетних усилий при полном отрешении от всего остального.
Я понял, что окончательно «зашиваюсь» и бог весть когда смогу завершить этот свой тяжкий труд. Пока солнце взойдет, роса очи выест. Вот и решил помаленьку делиться поговорками из своей коллекции с читателями «Неволи». Выбирая, разумеется, наиболее любопытные примеры с интересной историей. Системного подхода от меня не ждите. Я предлагаю вам то, что мне кажется наиболее любопытным.
Извозчики и пирожки с гвоздями: запрет на слово «молодец»Для затравки поговорим о некоторых поговорках, связанных с запретом отдельных слов в «крытках» и на «зонах», а также о том, почему, собственно, на эти слова существует табу. Есть, знаете ли, такие слова. Например, «правильный арестант» никогда не использует в рассказе слово «свидетель» – только «очевидец». Естественно, никто в тюрьме или колонии не прощается словами «до свидания» – только «пока», «всего», «будь», «счастливо». Оба запрета в принципе легко объяснимы. Свидетель – понятие судебно-процессуальное, а не «людское» (это понятие в уголовном жаргоне означает – человеческое, справедливое). Обвиняемым и подсудимым нередко приходилось сталкиваться с так называемыми «подсадными», «ментовскими» свидетелями – людьми, которые по разным причинам готовы были подтвердить вину человека, хотя ничего не видели и не слышали на самом деле. Помните, как в рязановской комедии «Берегись автомобиля»:
«– Кто свидетель?
– Я! А что случилось, что?»
Поэтому уголовно-арестантский мир табуировал слово «свидетель», заменив его «очевидцем», то есть тем, кто действительно видел какое-либо событие («очи видели»).
С «до свидания» еще проще. Фактически такая формула подразумевает, что человек вернется в места лишения свободы. То же самое и с предложением собеседнику «садитесь». Оно тоже под запретом: говорят «присаживайтесь», поскольку «сидеть» значит отбывать срок наказания.
Но эти табу не закреплены в отдельных поговорках. А есть запреты, которым «повезло» больше. Скажем, не приветствуется в уголовно-арестантском мире слово «ладно». Вместо «ладно» в значении «хорошо», «так и решим» и т.д. используются варианты «лады», «ладушки», «ладом». В ответ на «ладно» в местах лишения свободы или в «правильной» компании можно услышать: «Ладно Машке в ляжки!» или «Ладно бабе промеж ляжек заправляют!». В данном случае обыгрывается значение «ладно» – удобно (вспомним русское «приладить»). Часто в противовес, в качестве пояснения, добавляют для непосвященных: «…а у нас – лады́! Есть и другой вариант: «На крытке (на зоне) ладно не бывает». Своеобразный каламбур, связанный с прямым значением слова в живом великорусском языке: «Ладный, годный, путный, хороший…» (В.И. Даль. «Толковый словарь…»). С одной стороны, в тюрьме или колонии не бывает хорошо, с другой – за «колючкой» слово «ладно» не приветствуется. Хотя, честно говоря, достаточно внятного и логичного объяснения этого табу я так и не смог отыскать.
Но это – присказка. Перечисленные выше табу, увы, не имеют богатой, необычной, увлекательной истории. Совсем не то со словом «молодéц» именно с ударением на последнем слоге. В местах лишения свободы и среди «достойных людей» (как называют себя «правильные» уголовники и арестанты) этим словом выражать похвалу не принято. Не приветствуется. Похвалишь – получишь отповедь: «Молоде́ц по-польски – засранец» (что, конечно, не соответствует истине, однако, как ни странно, такое заблуждение разделяют многие из тех, кто знаком с этой присказкой). Есть и другая формула ответа «невежде»: «Молодéц в конюшне, а я – мóлодец». Или – «Молодéц за возом ходит (бегает)».
Но отчего же такое презрительное отношение у российских уголовников к несчастному «молодцý»? В конце концов, речь всего лишь о смещении ударения с первого слога на последний! Не скажите… За этим «всего лишь» кроется нечто большее, нежели немотивированная неприязнь к ударению.
Обратим внимание на две последние формулы отповеди – ту, которая с «конюшней», и ту, которая с «возом». Так вот, уголовно-арестантское табу напрямую связано с городским бытом дореволюционной России XIX – начала ХХ веков. «Молодцáми» в те поры кликали в городах… извозчиков! В принципе, ничего оскорбительного в этом не было; нередко слово даже использовалось в положительном смысле. Например, в рассказе Александра Марлинского «Страшное гаданье» (1830): «Молодец, извозчик мой, стоя в заголовке саней, гордо покрикивал: “пади!” и, охорашиваясь, кланялся тем, которые узнавали его».
Однако же свою роль в негативном отношении к «молодцáм»сыграло то, что это обращение использовалось не только к «ломовым» извозчикам, возницам с хорошим, «богатым» выездом, но и к «ванькам» – парням значительной частью из деревни, у которых не было ни собственных экипажей, ни собственных лошадей. Такие деревенские мужики занимались «отхожим промыслом» в городах, арендуя лошадей, повозки или сани, платили за аренду и жилье много, экономили на всем – и потому их выезд был плохонький, да и сам возница одевался неказисто. Именно такого «ваньку» описывает Иван Тургенев (стихотворение в прозе «Маша», 1878):
«Проживая – много лет тому назад – в Петербурге, я, всякий раз как мне случалось нанимать извозчика, вступал с ним в беседу.
Особенно любил я беседовать с ночными извозчиками, бедными подгородными крестьянами, прибывавшими в столицу с окрашенными вохрой санишками и плохой клячонкой – в надежде и самим прокормиться и собрать на оброк господам.
Вот однажды нанял я такого извозчика… Парень лет двадцати, рослый, статный, молодец молодцом; глаза голубые, щеки румяные; русые волосы вьются колечками из-под надвинутой на самые брови заплатанной шапоньки. И как только налез этот рваный армячишко на эти богатырские плеча!»
Хотя Тургенев не ставит ударение в слове «молодец», совершенно понятно, что оно падает на последний слог в творительном падеже рядом стоит «молодцом», а не «молодцем».
Помимо кучеров пассажирских экипажей, «молодцáми» называли также драгилей (или дрогилей) – владельцев примитивных безрессорных телег (дрог) для перевозки угля, камней и вообще грубых грузов. Отсюда и отповедь «Молодéц за возом ходит!».
Но дело не только в кучерах и драгилях. «Молодцáми» в городской среде называли также разного рода прислугу. Писатель Петр Боборыкин в «Китай-городе» замечал: «Нет официантов, выездных, камердинеров, буфетчиков, одни только “малые” и “молодцы”».
Также «молодцáми» именовали подручных рабочих, продавцов, приказчиков в купеческих лавках: «Купцы или сидельцы. .. отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда-то выносили свои товары» (Лев Толстой. «Война и мир»).
То же встречаем у экономиста и публициста Владимира Безобразова (1828–1889) в очерках Нижегородской ярмарки: «…Некоторые москвичи приезжали на ярмарку с 30 приказчиками и всякого рода молодцами».
Уже тогда в среде горожан существовали не только «ямщицкие», но и «торговые» формы отповеди в ответ на чье-либо одобрение словом «молодец», например: «Молодéц в лавке, при прилавке!». Вот у Ивана Шмелева в рассказе «За карасями» (1934):
«”Молодец, – говорит, – за словом в карман не лезет”. А Женька ему опять: “Молодец в лавке, при прилавке!”».
Но и это не всё! «Молодцáми» кликали также… помощников дореволюционных дворников! Тех самых, о которых сложилась ироническая присказка, дошедшая до наших дней – «младший помощник старшего дворника». Вот что пишет «Петербургский листок» в 1883 году:
«В Пб. есть даже и такие зазнавшиеся, зажиревшие “старшие” (дворники), которые требуют, чтоб жильцы из “средних”, как они позволяют себе их называть, первые им кланялись.
“Не поклонится – дров вовремя не отпущу, кран в самое обеденное время прикрою, ейных собак метлой велю молодцам-подручным жарить, пущай знает, кто здесь я”, – рассуждает “сам” старший».
Иронически-негативное отношение к слову «молодéц» достаточно традиционно для русского фольклора. Например, оно прослеживается в поговорке «Молодец против овец, а против молодца и сам овца». То же самое и в арестантском мире дореволюционной России. Так, Всеволод Крестовский в «Петербургских трущобах» приводит следующий диалог:
«– ... А ты как его знаешь?
– Рамзю-то? Сами с тех мест, олонецкие.
– Олонецкие? Это, значит, те самые молодцы, что не бьются, не дерутся, а кто больше съест, тот и молодец? – с презрительной иронией заметил Дрожин».
Ну хорошо; допустим, «молодец» с ударением на последнем слоге был «скомпрометирован» всерьез и надолго, поскольку служил определением для представителей «непрестижных» профессий. Но чем «мóлодец»-то лучше?!
Дело в том, что слово «мóлодец» помимо основного значения «молодой человек» имело и значение арготическое – «разбойник», «вор» (в смысле – мятежник, бунтарь). Некоторые исследователи предполагают, что значение это связано с общественным строем древнего Новгорода. Население города делилось на бояр, житьих людей (подобие нынешнего «среднего класса»), своеземцев (мелкие землевладельцы), купечество, молодших людей, смердов и холопов.
Молодшие, или «черные», люди (большей частью ремесленники, мелкие торговцы) составляли основную массу населения Новгорода, были наемными работниками у бояр и житьих людей. Поскольку они являлись свободными (в отличие от смердов и холопов), молодшие люди участвовали в вече и нередко поднимали различные бунты и восстания. К этому сословию, видимо, принадлежал и былинный богатырь – новгородец Василий Буслаев, который подобрал дружину из тридцати «удалых добрых молодцев» под стать себе. В былине, повествующей об этом знаменательном событии, прямо повествуется о том, что это за «мóлодцы»:
И написал он писемышко,
Что «Тати-воры-разбойники ко мне во двор,
Плут-мошенник к моему двору,
Не работы робить деревенския,
Пить зелена вина безденежно!».
Каждый претендент должен пройти испытание: поднять одной рукой наполненную вином чару в полтора ведра и выпить ее единым вздохом. А затем бьет выпившего по голове дубиной. Кто выдержит, тот принят…
Мóлодца (даже «добра молодца») в значении «разбойник» встречаем мы и в знаменитой «воровской» песне «Не шуми ты, мати, зеленая дубравушка», которую Пушкин использовал в «Капитанской дочке». Вот как звучит зачин ее в более ранней записи 1830 года, сделанной замечательным русским певцом и композитором Иваном Алексеевичем Рупиным:
Не шуми, мати, зеленая дубрава,
Не мешай мне, добру молодцу, думу думати,
Как заутра мне, добру молодцу, во допрос идти,
Перед грозного судью, самого царя;
Уж как станет меня, меня допрашивать:
«Ты скажи, скажи детинушка, крестьянский сын,
С кем ты крал-воровал, с кем разбой держал?..»
К слову сказать, одна из уголовных формулировок «правильной» похвалы – «молодчик» в литературном языке имеет как раз явное негативное значение: человек опасный, агрессивный, бандит, хулиган, грабитель… Достаточно вспомнить распространенное словосочетание «фашистские молодчики», которое говорит само за себя.
Ну вот, наконец мы перешли в формулировкам похвалы, заменяющим слово «молодéц» в уголовном сообществе. Помимо «молодчик» используется также «молоток». Как в «Истории одной зечки» Екатерины Матвеевой, бывшей лагерницы:
«– Ссученная она, а была в законе, ссучилась, видишь, нарядилой пошла. А Манька – молоток! Ни в какую! Ей знаешь сколько предлагали – и бригаду взять, и тоже нарядилой!»
С этим словом существует ряд иронических присказок, к которым прибегают, когда собеседник излишне увлекается самовосхвалением. Например, такая: «Молоток! Возьми с полки пирожок». Разумеется, на самом деле никакого пирожка (или другого поощрения) говорящий не предлагает. Напротив, нередко после паузы следует «довесок»: «Молоток! Возьми с полки пирожок… С гвоздями!» (нередко также – «с котятами» и проч.).
Есть и другая присказка: «Молоток! Подрастешь – кувалдой будешь». Но почему именно «молоток»? Исходя из приведенных выше иронических поговорок, можно предположить, что слово выбрано не случайно. До революции существовал способ портновской уловки, который именовался «с молотка», «в молоток», «с молотком» и т. д. Горячим молотком «выбивали» грубую ткань, придавая ей на время товарный вид. О сшитых из такого сукна вещах говорили: «Вещица с молотка», «Костюмчик – молоток!» – с издевательским подтекстом.
К сожалению или к счастью, литературный язык не сохранил табу на слово «молодéц», между тем как блатной жаргон оказался более бережным по отношению к фольклору.
Блатные наследники староверов: табу на слово «спасибо»По уголовным «понятиям», словом «спасибо» выражать благодарность нельзя, это воспринимается опытными «сидельцами», «правильными парнями» негативно. Обычно предпочитают говорить «благодарю», «благодарствую», «от души», «душевно», «в душу». Обратимся к свидетельству Андрея Кудина, востоковеда, философа и мастера восточных единоборств, который в конце 1990-х был обвинен на Украине в бандитизме и отсидел два года, пока наспех сшитое по доносу уголовное дело не развалилось. В книге «Как выжить в тюрьме» Кудин пишет: «В тюрьме не принято употреблять слово “Спасибо”, говорят “Благодарю”».
Это табу касается не только устной речи, но и письменной. Екатерина Ефимова в исследовании «Современная тюрьма. Быт, традиции и фольклор» отмечает, что в малявах, ксивах, воровских прогонах и даже в обычных письмах слово «спасибо» находится под запретом:
«Нельзя “спасибо” писать, – рассказывает одна заключенная. – Я написала – он обиделся».
Заметим, что вообще-то и слово «обиделся» в местах лишения свободы находится под запретом, поскольку это может быть воспринято как сравнение адресата с «обиженником», то есть с пассивным педерастом или арестантом, который попал в эту касту «неприкасаемых» из-за грубого нарушения тюремных правил и «понятий». Следует писать – «огорчился».
Негативное отношение к формуле «показной» вежливости, по мнению арестантского братства, «излишней» в тюрьме, укрепилось в период сталинского ГУЛАГа. «Благородные манеры» могли восприниматься блатными старой формации как «фраерские» замашки, а общей массой «мужиков» (основной массы «сидельцев») – как признак литерки, то есть арестанта, принадлежавшего к бывшей партсовноменклатуре или прихлебательской интеллигенции, который подчеркивает свою «культурность», превосходство над «простым народом», а может, даже издевается над людьми. Показателен эпизод из мемуарной книги известного поэта Игоря Губермана «Прогулки вокруг барака», арестованного в 1979 году по сфальсифицированному обвинению в краже икон и осужденному к пяти годам лишения свободы. Губерман воспроизводит слова опытного зэка с несколькими «ходками», который поучал в «столыпинском вагоне» будущего создателя «гариков»:
«– Ты в лагере нормально будешь жить, потому что ты мужик нехуевый, но если ты, земляк, не бросишь говорить “спасибо” и “пожалуйста”, то ты просто до лагеря не доедешь, понял? Раздражает меня это. Хоть и знаю, что ты привык, а не выебываешься».
Существует и еще одно объяснение запрета на «спасибо»; версию эту приводит уже упомянутая Екатерина Ефимова в работе «Картина мира тюремной лирики»:
«Мысль о том, что все тюремные блага (в первую очередь святыни – сигареты и чай) в равной мере принадлежат всем арестантам, выражается как в круговом чаепитии, так и в ряде других тюремных традиций и табу, в частности, в тюремном запрете благодарить за “презенты”. Когда один заключенный передает другому сигареты или чай, “святое”, можно ответить “добро”, но не “спасибо” – чай и сигареты – “общак”, они принадлежат всей арестантской семье в целом, а не отдельным личностям».
Впрочем, следует отметить, что сегодня это табу постепенно отходит в прошлое; в арестантском сообществе все чаще встречается «спасибо» как форма благодарности. Вот что пишет журналист Григорий Пасько (обвинен в государственной измене в 1997 году, вышел по амнистии в 1999-м и повторно осужден за то же преступление в 2001 году к четырем годам лишения свободы) в тюремном очерке «Пряник»:
«По понятиям в тюрьме не принято говорить “спасибо” или “на здоровье” (могут ответить: “Что тебе до моего здоровья?”). Но если ты человек воспитанный и в таких случаях не можешь молчать, то кивни головой или скажи “душевно”. Конечно, дурацкие правила, но и они меняются: в тройниках воспитанные люди и “спасибо” говорят друг другу, и “на здоровье”. И ничего – тюрьма стоит».
Но все же это табу в прошлое пока не ушло, и сегодня с ним приходится нередко сталкиваться даже в среде «гопников» – уличных хулиганов с гипертрофированными «пацанскими понятиями».
Запрет на слово «спасибо» закреплен в нескольких поговорках «блатного народа».
Первая – «За “спасибо” бьют (ебут) красиво»: возможно даже, отголоски реально существовавшего наказания за неуместную вежливость. Хотя мне как-то не приходилось слышать о подобных методах. Однако на том же настаивает и вторая поговорка – «За “спасибо” жопу рвут».
Видимо, все же в прежние времена за употребление слова «спасибо» арестанта действительно могли сделать пассивным педерастом. Скорее всего, поговорки могли возникнуть (или обрести особую популярность) в начале 60-х годов прошлого века. В апреле 1961 года появилось драконовское «Положение об исправительно-трудовых колониях и тюрьмах союзных республик». Было решено покончить с «либерализмом» в отношении арестантов. В тюрьме должно быть тяжело и страшно! Пусть тот, кто ее прошел, вспоминает о ней с ужасом и другим закажет туда попадать. Осужденные лишились многих льгот, завоеванных в буквальном смысле кровью. Были введены чудовищные ограничения – на переписку с родными, получение посылок и передач, приобретение в магазинах колоний продуктов питания и предметов первой необходимости; запрещалось ношение «вольной» одежды и т.д. Количество посылок-передач составляло от одной до трех в год (в зависимости от режима колонии). Вес не должен был превышать трех килограммов. Мясо, мясные изделия, шоколад, цитрусовые, сахар и пр. были категорически запрещены. Право даже на такую жалкую передачу осужденный получал не ранее отбытия половины срока наказания. В тюрьмах передачи и вовсе были запрещены.
Нас же в первую очередь интересуют свидания. Взрослым арестантам, в зависимости от вида режима, предоставлялось от двух до пяти свиданий (длительных и краткосрочных) в год. В тюрьмах «сидельцы» были лишены и этого. Добавим: администрация имела право за нарушения режима вообще лишать зэка передач и свиданий. Все это привело к чудовищному расцвету педерастии в местах лишения свободы. Именно в это время появляются «форшмачные» (то есть позорные) «масти» «обиженных», «опущенных» – то есть пассивных педерастов.
В ГУЛАГе содомия тоже существовала (особенно после войны, когда закрепилось строгое разделение лагерей на мужские и женские). Были и изнасилования заключенных как особый вид наказания и унижения. Однако в специальные касты пассивные гомосексуалисты не выделялись. Более того, всевозможные «люськи» и «машки» зачастую жили вместе с ворами, считались их «лагерными женами». Понятия «запомоенный», «зашкваренный» появились именно в хрущевско-брежневских местах лишения свободы. Так называли тех, кто вступал в контакт с «опущенными»: брал у них из рук сигареты, еду, какие-то предметы. Или даже не брал непосредственно, но пользовался тем, чем пользовались «обиженники». Нельзя было даже садиться на стул, на котором уже до тебя сидел пассивный гомосексуалист. Ты автоматически переходил в касту «униженных и оскорбленных».
В ГУЛАГе же этих табу не наблюдалось. Воры, повторяю, жили вместе со своими «женами», чаще всего выбирая их из числа мальчиков и молодых людей (колоний для малолеток было мало, и подростки содержались вместе со взрослыми).
Итак, изнасилование за «спасибо» если и существовало, то лишь в 1960-е годы. Сейчас, разумеется, такое жестокое наказание за подобный «косяк» давно не действует, да и само табу, как мы уже упоминали, уходит в прошлое. Но поговорка осталась, и ее время от времени используют – как напоминание о неуместности «мерлезонского балета» в арестантском, «людском» сообществе. Намек на нее встречается, например, у писателя-диссидента Феликса Светова, который был арестован в январе 1985 года и осужден за «антисоветскую агитацию и пропаганду», год провел в тюрьме Матросская тишина, затем отправлен в ссылку, откуда вернулся с началом «перестройки» (1987). В автобиографическом романе «Тюрьма» Светов приводит поговорку о «спасибо», хотя и не полностью:
«– Тебе ужин оставили, писатель, – говорит Гриша, – рубай.
– Нет, ребята, спасибо, я дальше спать.
– Здесь не говорят спасибо, за спасибо… – Петька длинный.
– Оставь его, – это Боря».
И все-таки – неужели активное неприятие формулы благодарности в виде «спасибо» возникло в среде заключенных ГУЛАГа и уголовников сталинской эпохи? Неужто причина такого табу – исключительно в том, что «спасибо» неуместно «за колючкой»?
Конечно же нет. Уголовно-арестантский мир всего лишь сохранил традицию, которая уже существовала у русского народа. Корни такого неприятия кроются в старом русском быту и фольклоре, где имелось много иронических ответов на формулу благодарности, выраженную словом «спасибо»: «Спасибо – много, а червонец в самый раз», «Из спасиба шубы не сошьешь», «Спасибо? Чтоб тебя скосило (и не выпрямило)!» и т. д.
Фольклорист начала ХХ века Евгений Иванов приводит ответ уличного торговца одному из покупателей:
«Ишь ты – спасибо! Самого бы скосило! Не ругайся, а цену делай верную! На твоем спасибо шубы я не сошью, а свою пропущу!»
Судя по всему, такое восприятие слова возникло в эпоху раскола русской церкви в XVII веке, в результате церковной реформы, которую проводил патриарх Никон. Во всяком случае, именно в староверческой, раскольничьей среде прежде всего не принято благодарить словом «спасибо». У «кержаков» существует другая формула: «Спаси (тебя, тя) Христос». По мнению староверов, в «спасибо» («спаси Бог») «Бог» оказывается без последней буквы, как бы «усеченным».
Запрет на «спасибо» существует и в казачьей среде, поскольку немалая часть раскольников бежала на Дон от «слуг антихристовых» – патриарха Никона и его последователей. Иван Хохлов и Дмитрий Власов в очерке «Рогожская старообрядческая казачья станица» пишут:
«Но более всего образов староверов в “Тихом Доне”. Мало кто обращает внимание, что вместо бессмысленного “спасибо” казаки говорят, обращаясь друг к другу со словами благодарности, – “Спаси Христос!”».
И позднее, когда казачество в большинстве примкнуло к официальной Русской православной церкви, неприятие слова «спасибо» все же сохранилось. То же самое можно сказать и о нынешних староверах. Борис М. в путевом очерке «Души нечаянная радость» сообщает:
«Еще припомнилось немаловажное: как матушка Георгия во время трапезы обеденной преподнесла нам и духовную пищу, зачитав из книги “На земле мы только учимся жить” интересные события жизни отца Валентина Бирюкова и о том, что благодарить словом “спасибо” неправильно, потому что оно потеряло свое значение, не проговариваясь полностью, а слова: “Спаси Бог” – уже несут в себе пожелание спасения. Слова “спасибо” раньше не было в русском языке. Были слова Спаси Боже. Эти слова человек говорил в знак благодарности, наравне со словами Храни Господь, Благодарю и проч. Все эти слова означали пожелания истинного добра, заботы о тебе Бога. Теперь же спасибо – это абстрактное выражение признательности».
В газете «Московский комсомолец» от 22 марта 2004 года Екатерина Беляева в очерке о староверах «Пост не прост» пишет:
«Гуслицкие староверы считаются людьми суровыми, с крутым нравом. Именно таких, самых непримиримых, ссылали в здешние места при царе Иване III… Не говорят “спасибо”. Только “спаси Христос” и “благодарю”. Иначе от Бога буква отлетает (спасибо – спаси Бог)».
И таким свидетельствам нет числа. Однако не всегда объяснения запрета однозначны. Даль и Фасмер тоже утверждают, что «спасибо» – сокращенный вариант пожелания «спаси Бог!», выражающего благодарность. Но многие староверы полагают, что этим словом заменяется выражение «спаси бай» и потому всячески избегают его употребления, поскольку якобы бай – название языческого бога. В другом варианте – не бай, а имя идола – Аба. Интересен в этом смысле отрывок из русской народной былички «Обмиравшая»:
«– Вот что еще, касатушка, попомни: коли кто сотворит тебе какое ни на есть добро, то ты не говори ему “спасибо!” – это слово неприятно Господу Богу; а говори завсегда: “спасет тебя Господь Бог!” Иль-бо просто: “благодарствую!” А слова спасибо избегай, касатушка: неприятно оно Господу Богу. А знаешь ли, почему оно неприятно Господу Богу? – спрашивает старушка тетушку. – Где ж тебе знать! – говорит старушка. – Я тебе расскажу. Неприятно оно вот почему: в одной неверной земле люди не признавали истинного Бога и Сына его Иисуса Христа, и Духа Святого, и не поклонялись им, а поклонялись идолу бездушному, из чурбана сделанному. Имя этому идолу было: Аба. И когда омраченные мраком неверия люди поклонялись этому идолу, они взывали к нему: “Спаси нас, Аба!” Или просто: “Спаси, Аба!” Видишь ли теперь, касатушка, – говорит старуха тетушке, – слово спасибо и смахивает на идольское: спаси, Аба. И по этой причине советую тебе, касатушка, – говорит старуха тетушке, – избегай этого слова, а завсегда говори, как я уж тебе сказала: “Спасет тебя Господь Бог!” или “Благодарствую!”.»
Несомненно, и в каторжанском языке, а затем в языке тюремном и лагерном та же традиция восходит именно к народной. Так что – благодарствую за внимание.
Тайна девяносто четвертой квартиры, или «Осторожно – хек!»: почему арестанты не любят слова «давай»Рассказ я начну с известного кинофильма «Старый Новый год» (1980). Снят он по одноименной комедии Михаила Рощина, написанной в 1967 году и поставленной в МХАТе Олегом Ефремовым. Пьеса постоянно собирала полный зал и пользовалась огромным успехом. Но еще большая популярность выпала на долю фильма, который со временем был буквально «раздерган» на цитаты, ушедшие «в народ»: «Сколько вытечет портвейну из открытого бассейну?», «Федя, веди себя прилично, ты не в школе», «Телевизоров все больше, детей все меньше», «А мы? Куда мы идем?! – Куда идем мы, куда заворачиваем?» – и далее по тексту.
Впрочем, фильм не является буквальной экранизацией комедии. Часть реплик персонажей Рощина, к сожалению, в картину не вошла, зато появился ряд новых. Сегодня трудно с полной уверенностью сказать, был ли их автором сам сценарист фильма, тот же Михаил Рощин или же новые шутки возникли «с подачи» режиссеров Наума Ардашникова и Олега Ефремова. Да в рамках нашего очерка это и не принципиально. Нас интересует лишь один эпизод, связанный с «вездесущим соседом» Иваном Адамычем (в исполнении Евгения Евстигнеева). Помните, Адамыч раздобыл бутылку водки для научно-технического интеллигента Пети Полуорлова, изобретающего новую модель унитаза, и его друга музыканта Гоши? «Притаранив» заветную бутылочку, «вездесущий сосед» произносит следующий монолог:
«– Происходит впечатление, товарищи дорогие, не спит наша лестничная клетка, о смысле жизни думает… В девяносто четвертой квартире Иван Николаич Давай хеком подавился. Был человеком – подавился хеком. ..»
В оригинале рощинской пьесы история о несчастном Иване Николаиче отсутствует. Там монолог Адамыча обрывается на фразе насчет дум лестничной площадки о смысле жизни. Почему же появилось дополнение насчет хека? И зачем оно? И что, в конце концов, значит этот таинственный хек в судьбе жильца Давая? Юмор-то в чем?
Вот тут мы переходим к самой сути. А суть в том, что и по сей день многие наши соотечественники (если не сказать – большинство) не понимают иронически-хулиганского подтекста истории с обитателем квартиры № 94! Сужу хотя бы по тому, что в Интернете на страницах, где собраны яркие цитаты из фильма «Старый Новый год», зачастую приводится лишь реплика «Был человеком – подавился хеком». А ведь основной упор лежит все-таки на первой части, где человек со странной фамилией Давай хеком подавился…
Хотя странной она может показаться лишь человеку, незнакомому с арестантским фольклором. Что же, мы восполним этот пробел.
Есть у «сидельцев» популярная присказка, которая возникла еще в ГУЛАГе 1930-х годов. Появилась она как «ходовой ответ» на традиционное лагерное понукание со стороны «начальничков» и их прихвостней по отношению к зэкам-работягам: «давай» и «давай-давай!». Задолбало оно арестантов до невозможности! Вспоминают о нем многие узники ГУЛАГа. Например, «политик» Николай Билетов в записках «С 32-го на Колыме»:
«Вот уж и год кончился, а у нас ни малейших перемен, живем под вечную лагерную погонялку: “Давай-давай!”»
То же вспоминает и писатель Владимир Потапов, прошедший сталинские лагеря, в мемуарах «Песня странника» (строительство Волго-Донского канала):
«На производственном совещании начальник лагеря майор Кузьмичев закончил свою речь единственным призывом:
– Давай!
– Давай, давай! – подхватили прорабы и десятники.
– Давай, давай! – вторили им бригадиры…»
В рассказе «Конный милиционер» старый лагерник Борис Антоненко-Давидович еще более красочно описывает эту формулу-подгонялку. Характеристику популярного в лагере слова «давай» автор вкладывает в уста арестанта-казаха Беймбета Кунанбаева:
«Одно-единственное и есть у русских верное слово – “давай”. Его и начальники каждый раз повторяют: “Давай на допрос”, “Давай на этап”, “Давай на работу”; и даже если зеку в кои веки выпадет что-то приятное, все равно – давай: “Давай в баню”, “Давай получай посылку”. Этим словом и пользуется Беймбет во всех случаях жизни: то ли просит в столовой свою порцию баланды, добродушно говоря: “Давай-давай-давай”, то ли когда конвоир шурфа прикажет развести костер, бросив: “Давай огонь!” – Беймбет и тогда соглашается: “Давай-давай-давай”, хоть конвоир после этого подозрительно косится на него: не издевается ли эта азиатская контра?»
Особенно часто отмечал подобный способ пробуждения «энтузиазма» зэковской массы писатель-лагерник Варлам Шаламов:
«. ..Подчиняясь воинскому приказу, конвоиры требовали от заключенных работы. “Давай-давай” – стало привычным возгласом не только в устах бригадиров, смотрителей и десятников, но и конвоиров».
(«Жульническая кровь»)
…
«В зоне я работал плохо и никого работать хорошо не звал, ни одному человеку на Колыме я не сказал: давай, давай».
«Арестант на предложение “давай” отвечает всеми мускулами – нет».
(Воспоминания, глава «Тридцать восьмой»)
Вот тут самое время уточнить: арестанты на подобные предложения отвечали не только всеми мускулами. Существовали у них также более короткие и определенные ответы. Один из них и является ключом к разгадке тайны 94-й квартиры. Вильям Козловский пишет в своем исследовании «Арго русской гомосексуальной субкультуры»: «На “давай” отвечают: “Давай хуем подавился”».
Теперь понимаете, каким именно «хеком» подавился жилец Давай?
Жак Росси, который провел в сталинских местах лишения свободы два десятка лет, в своем «Справочнике по ГУЛАГу» приводит и ряд других поговорок, связанных с упомянутым понуканием:
«давай-давай! – осточертевшее понукание надсмотрщиков, надзирателей, конвоиров и т. п. Зэки посмелее отвечают на него: 1. Д.-д. давно хуем подавился!.. 2. Как бы этот д.-д. поймать, да отъебать!.. 3. Д.-д. выебли, да сушить повесили».
Впрочем, последняя поговорка нынче широко используется и без «давай-давай» – просто в качестве угрозы: «Я тебя выебу и высушу!» Кроме того, Росси не упомянул еще одну формулу ответа на «давай»: «Пусть тебе твоя баба дает!». Такая отповедь построена на использовании глагола «давать» еще в одном жаргонном (грубо-просторечном) значении: добровольное и охотное участие женщины в половом акте. Отсюда производное определение женщины, легко идущей на случайные половые связи, – «давалка» – и известная поговорка: «Я не блядь, а честная давалка».
Итак, мы выяснили, откуда у истории о жильце из 94-й квартиры, как говорится, ноги растут.
Забавно, что каламбурчик на грани фола (а то и за гранью) легко пропустила в экранизацию рощинской комедии бдительная советская цензура. Ох, не зря говорили древние: невежество – мать всех пороков. .. Хотя за такой «порок» – мой низкий поклон лопоухим цензорам.
Любопытно еще одно наблюдение. Уже в 70–80-е годы на смену «давай-давай!» пришло новое словечко-подстегивание. Бывший «сиделец» Станислав Волков, попавший мясорубку советского правосудия во время «андроповщины», вспоминает в документальной повести «Теневики, наденьте ордена!»:
«– Резче! – кричал молоденький лейтенант, а громоздкие солдаты расталкивали нас по вагонным отсекам…
“Резче!” – за три дня словечко стало невыносимым. Не додумались Ильф и Петров, что лексикон может состоять и из одного слова. “Резче!” – просыпайся, “резче!” – вставай, “резче!” – беги, “резче!” – оправляйся, “резче!” – возвращайся в клетку. Резче, резче, резче…»
Какое время, такие и песни. Кто знает; возможно, со временем хеком подавится и Иван Николаевич с румынско-молдавской фамилией Резче?
Как сказать «да» на английском языке — 22 способа
Если школьное «Yes, of course» вызывает у вас нервную дрожь, а соглашаться с людьми, тем не менее, как-то надо, самое время посмотреть на другие варианты. Oxford English Dictionary опубликовал в своем блоге статью, где собраны 22 способа сказать «да». Разбираем эти фразы.
Самое неоригинальное выражение согласия — и в то же время одно из самых старых слов в английском языке. Оно происходит от древнеанглийского gēse, gīse и от не дошедшей до нас фразы, которая означала «это может быть так».
Добавьте в свой ответ нотку архаики. Этот вариант также используется при голосовании в Конгрессе США, так что не только архаики, но и закона.
С OK знакомы даже те, кто говорит на других языках. Некоторые лингвисты полагают, что это словечко — самый значительный вклад Америки в английский язык. Есть несколько версий ее происхождения. Вот одна из самых популярных: OK — это записанное на слух сокращение от all correct (все верно).
Просто шутка. Как «шашлык-машлык». Можно использовать в непринужденной беседе.
Категоричное «да». Буквально это фраза означает «во всех смыслах». Ей в противовес есть by no means (вообще никак, невозможно).
Чтобы не пропускать самые интересные подборки слов и выражений (вроде этой), подпишитесь на канал SM в Яндекс.Дзене. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — на нашу группу в фейсбуке.
Немного формальный вариант, но он тоже имеет право на существование. Это слово означает «утвердительный». Часто его используют в контексте. Например: «You answered in the affirmative when I asked about that ice cream» («Вы ответили утвердительно, когда я спрашивал про то мороженое»).
Разговорная фраза, которая пришла в английский с флота. Там бы вы ее скорее услышали в полной версии: «Aye aye, Captain!» («Да, капитан!»).
Тоже разговорный вариант, который пришел от армейцев и силовиков. Когда они переговариваются по радиосвязи, в качестве подтверждения получения информации используют слово Roger.
В реальной жизни часто можно встретить диалоги из серии: «Could you go grab me an ice cream? — Roger!» («Ты не мог бы захватить мне мороженое?» — «Принял!»).
Это тоже из радиосвязи. На языке американских полицейских код 10-4 означает «Сообщение получено».
Звучит как русское «угу» и означает то же самое.
Британский вариант сказать «ладно». Главное — не забыть последнюю букву, а иначе получится «направо»
То же самое, что и very good. Просто спокойное согласие.
Как и yep, это разговорный вариант yes, просто с большей эмоциональной окраской, которую дает взрывной звук p.
Это удлиненный вариант yup (или yeppers для yep). Чаще всего его используют, когда сюсюкаются с детьми.
Реплика, которая выражает стопроцентное согласие с собеседником.
Довольно грубый вариант согласия, который пришел в южно-африканский английский из немецкого. Часто его пишут с буквой h на конце: «Yah!»
Наречие от sure. Оно редко используется как просто выражение согласия. Обычно это слово в контексте: «He surely loves ice-cream» («Он, безусловно, любит мороженое»).
Кто-то из наших соотечественников может увидеть в этом богохульство и оскорбление чувств верующих. А вот американцы вполне могут шутливо согласиться с высказыванием собеседника: «Аминь».
Очень грубый вариант. Вообще shizzle — это эвфемизм для замены слова shit. Вместе с предлогом for он означает что-то вроде «Ну, очевидно!».
Немного высокомерный вариант, который разделяет того, кто соглашается, с тем, кто высказывает утверждение или спрашивает. Но, тем не менее, его вполне допустимо использовать.
Очень популярный вариант согласия в английском. Просто sure — конечно.
Если не брать в расчет вопрос пола, yessir («Да, сэр!») — довольно широко используемый вариант, который несет в себе долю уважения. Или просто стеб.
Чтобы не только знать слова, но и начать думать на английском, предлагаем прочитать этот текст и следовать нехитрым правилам. А если вы хотите подтянуть английский, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школу английского языка Skyeng.
В школе можно учить слова с помощью мобильного приложения. Оно позволяет группировать лексику по разным темам и запоминать только те слова, которые вам действительно нужны.
Что такое Лан — Значение слова «Лан»
Что такое Лан — Значение слова «Лан»Ищут сейчас
Сейчас на сайте
наш ЧАТ на Телеграм
наш канал на Телеграм
Популярное за сегодня
оффник
рарный
роцк
троллинг
котакбас
черкаш
толер
пердос
чиназес
баребух
водник
ультануть
лилла
Заны
Слпвм
кирять
ролить
краш
Хасл
Последние запросы
шкрек • финессим • финесить • фартожопый • ультануть • триггер • софтовый • сорол • рэксы • рахова • оффник • мудофель • мудазвон • крипы • капси • джаст • гений • водный • буржуйский • билайн • бабиджон • periodt • guap •
Обьясните людям?
биггить • путин лох • редан • капибара • добнуть • порркть подшрпико • полоскун • кимос • зачумарит • бдыщь • анмью • скукурузить • пидармот • паппать • папать • зепик • дроть • гаинг • strei • черепанов • ханивачи • уголь • тролиться • тройник • санчи • немига • кейхол • еблобан • дроить • вшатал • вертяк • афалок • аурим • штребан • фэсы • фуфлон • фольга • флакка • фисочка • факаюсь • тусер • транглодит • твиты • спецуха • рњрѕрѕрёрє • резаться • пышь • подкрасить • подкрадули • пимпить •
Слова по темам
Что такое
Лан — Значение слова «Лан»развернуть всёсвернуть всё
Найти полет в отпуск до $100 из:
Лан, (Молодёжь, подростки)
значение: Ладно.
Сокращение.
#Общие
рядом по алфавиту:
- Ландыш
- Ланаизм
- Лана
- лань подзаборная
- Лансер
- Ландавшиц
- лантухи
- Ландырь
- Ландух
- Ландорики
- Лан
- Ламоган
- Ландух
- Лаве картинки
- Лабня
- лахушка
Ирина, Балашов, Саратовская обл. |
Поправочка! Все не так!
Слова на тему:
- Плэить
играть во что-либо
- Марадец
молодец
- Сознание Кришны
«Движение Сознания Кришны» — составная часть Движения Кришны, центр которого находится в Инди…
- Крутой
(о предмете) — хороший, качественный, нередко с оттенком «дорогой» (о человеке) — высококвали…
- Лайбус
литовец
- Пепелка
пепельница
- Белка
белая горячка водка (прозрачный спиртной напиток).
- Киркоров
глупый, некультурный, невежливый; плохой, некачественный
- Наебуренный
(о человеке) — прикидывающийся более значительным, чем он есть, считающий себя выше остальных….
- Рахова
девиз расистов — расовая священная война белых против цветных
- няшная тёлка
Хорошая, отличная девушка или молодая женщина Обращающая внимание
- Вехотка
мочалка
- Сталкерттушонканизм
Сталкер который много пил и ненавидил тушонку и при этом всём он стал Тушёнкой , суть этого вс…
- Good Luck Have Fan(Gl Hf)
Хорошой игры Играй в удовольствие
- мейк
То же самое, что макияж,грим make[мэйк]up[ап](aнгл)-макияж
- сава
привет
- Киллер
Это человек, который убивает людей он ходит в темных местах, и из угла выскакивает и убивает ….
- ролф
неправильная транслитерация аббревиатуры ROFL (англ. )— rolling on floor laughing — букв. «кат…
- саул
Саул- переводится спасибо на большенство кавказский языках
- фанфары
употребляется при переизбытке чувств, демонстирования радости или восклицания, также слово фан. ..
- Муд
Настроение
- 150
Наоборот, слова не соответствуют действительности
- бичара
Бомж
- факбой
попущеный человек
Ищут сейчас
Сейчас на сайте
На удачу
Добавить слово
обсудить в чате в Телеге
Последние Изменения
Слпвм
Баян
Проиграть с подливой
Дорифто самурай
Спамить
Жранина
Ватокат
закалибал
cya
Котакбас
лилла каттен
<3
упороться
Доуп
Легитимный
Ебург
Hoe
оффник
Нульчан
петушоникс
Популярное за сегодня
оффник
рарный
роцк
троллинг
котакбас
черкаш
толер
пердос
чиназес
баребух
фарту
водник
ультануть
лилла
Заны
Слпвм
кирять
ролить
краш
Хасл
Обьясните людям?
биггить • путин лох • редан • капибара • добнуть • порркть подшрпико • полоскун • кимос • зачумарит • бдыщь • анмью • скукурузить • пидармот • паппать • папать • зепик • дроть • гаинг • strei • черепанов • ханивачи • уголь • тролиться • тройник • санчи • немига • кейхол • еблобан • дроить • вшатал • вертяк • афалок • аурим • штребан • фэсы • фуфлон • фольга • флакка • фисочка • факаюсь • тусер • транглодит • твиты • спецуха • рњрѕрѕрёрє • резаться • пышь • подкрасить • подкрадули • пимпить •
Последние Изменения
СлпвмБаян
Проиграть с подливой
Дорифто самурай
Спамить
Жранина
Ватокат
закалибал
cya
Котакбас
лилла каттен
<3
упороться
Доуп
Легитимный
Ебург
Hoe
оффник
Нульчан
петушоникс
Интересные определения:
Фикрайтеры — это создатели фанфиков, а фикридеры — их читатели.
Батл у хиппи означает бутылка (от англ. bottle), а в субкультуре хип-хоп батл — соревнование, состязание (от англ. battle — битва).
Трюкеры — обобщённое название трейсеров (паркура), байкеров, файерщиков, роллеров, скейтеров, (список нуждается в дополнении) и других молодёжных неформальных движений уличного экстремального спорта.
OK Определение и значение — Merriam-Webster
1 из 4наречие или прилагательное
ō-ˈkā
в согласии или согласовании также ˈō-ˌkā
: Все в порядке
OK , Доктор, я дам вам знать-Джон Херсей
ОК
2 из 4
ō-ка
: одобрение, одобрение
OK
3 из 4
ō-ˈkā
переходный глагол
: одобрить, разрешить
OK
4 из 4
Оклахома
Синонимы
Наречие или прилагательное
- приятный
- хорошо
- хорошо
- копацетик
- копасетичный
- копасетический
- уточка
- штраф
- хорошо
- красотка
- Джейк [ сленг ]
- вкусный
- удовлетворительное
Существительное
- одобрение
- одобрение
- благословение
- пользу
- разрешение
глагол
- аккредитация
- одобрено
- одобрить
- авторизовать
- прозрачный
- подтвердить
- завершить
- оформить
- гомолог
- утвердить
- санкция
- ордер
Просмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе
Примеры предложений
Существительное Нам нужно ее OK , прежде чем мы разместим заказ. Босс дал хорошо . Глагол Босс должен ОК это, прежде чем мы размещаем заказ. судья должен будет OK ордер на обыск
История слов
Этимология
Наречие или прилагательное, существительное и глагол
Аббревиатура Oll Korrect , Опытное изменение — все это правильное
Первое известное использование
наречие или прилагательное
1839, в значении, определенном выше
1841, в значении выше
1841, в значении выше
1841, в значении. 1888 г., в значении, определенном выше
Путешественник во времени
Первое известное использование OK было в 1839 г.
Посмотреть другие слова того же года
Словарные статьи рядом с
OKOJT
ХОРОШО
ока
Посмотреть другие записи поблизости
Процитировать эту запись «ХОРОШО.»
Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/OK. По состоянию на 4 марта 2023 г.Копировать ссылку
Детское определение
OK
1 из 3 наречие или прилагательное
: все в порядке
ОК
2 из 3 сущ.
: одобрение
дал свои ОК для запуска проекта
ОК
3 из 3 глагол
: одобрить смысл 2
Еще от Merriam-Webster на
OKАнглийский: Перевод OK для говорящих на испанском языке
Britannica English: Перевод OK для говорящих на арабском языке
Подпишитесь на крупнейший в Америке словарь и получите еще тысячи определений и расширенный поиск — без рекламы!
Merriam-Webster без сокращений
Откуда взялось выражение «ОК»?
Перейти к основному содержанию
Особенность
Удивительно, как мы вообще обходились без него. Но мы делали до 1839 года
Джордж Маркс/Retrofile/Getty Images
Арика Окрент
8 января 2015 г.
8 января 2015 г. универсальное выражение на десятках других языков. Это может быть восторженное приветствие (Место для парковки! ОК!), безучастное «ага» (Как вам фильм? Это было… ОК.), способ привлечь внимание к смене темы (ОК. Вот следующее, что мы нужно сделать) или ряд других действительно полезных вещей. Удивительно, как мы вообще обходились без него. Но мы сделали. До 1839 г..
Пропустить рекламу
Историй о происхождении слова «ОК» может быть больше, чем его использования: оно происходит из гаитянского порта «Aux Cayes», из французского луизианского au quai из пуэрториканского рома с маркировкой «Aux Quais», от немецкого Alles Korrekt или Ober-Kommando , от Chocktaw Okeh , от Scots Och Aye , от Wolof Waw Kay , от Greek kalla Kalla , Waw Kay , от Greek olla kalla , , от Greek kalla , waw kay , от Greek kalla , , от Greek kalla , waw kay , от Greek kalla , waw kay , от Greek . . Другие истории приписывают это пекарям, штампующим свои инициалы на печенье, или корабелам, маркирующим древесину для «внешнего киля», или солдатам Гражданской войны, несущим таблички «ноль убитых».
Правда об ОК, как выразился Аллан Меткалф, автор книги ОК: невероятная история величайшего слова Америки , заключается в том, что оно «родилось как неудачная шутка, упущенная редактором газеты в 1839 году». Это не просто мнение Меткалфа или полузабытая история, которую он когда-то слышал, как большинство нормальных историй. Его книга основана на тщательном изучении Аллена Уокера Рида, профессора Колумбийского университета, который в течение многих лет изучал исторические источники в поисках доказательств существования ОК и опубликовал свои выводы в серии журнальных статей в 1919 году.63 по 1964 год.
ЭТО НАЧАЛОСЬ С ШУТКИ
Итак, вот вам история. В субботу, 23 марта 1839 года, редактор Boston Morning Post опубликовал юмористическую статью о сатирической организации под названием «Общество против звона колоколов», в которой он написал:
«Председатель Комитета по благотворительности». Колокола лекций», — это один из депутации, и, возможно, если бы он вернулся в Бостон через Провиденс, он из «Журнала» и его оркестр поезда получили бы свою «ящик для пожертвований» и так далее, хорошо — все правильно — и пробки летят, как искры, вверх.
Было не так странно, как может показаться, что автор придумал OK как сокращение от «все правильно». Тогда была мода на шутливые сокращения вроде i.s.b.d (это должно быть сделано), r.t.b.s (еще предстоит увидеть) и s.p. (мелкий картофель). Они были ранними предками OMG, LOL и tl;dr. Изюминка этой тенденции заключалась в том, чтобы аббревиатуры основывались на альтернативных написаниях или орфографических ошибках, поэтому «не идти» было k.g. (ноу-гоу) и «все в порядке» было вл. (все пишут). Так что не было ничего удивительного в том, что кто-то придумал ок. для всех правильно. Что удивительно, так это то, что в итоге оно осталось так надолго, в то время как другие аббревиатуры исчезли.
ПОТОМ ПОВЕЗЛО
ОК повезло, сорвав спорный джекпот на президентских выборах. Во время выборов 1840 года «правильное» ОК слилось с прозвищем Мартина ван Бюрена «Старый Киндерхук», когда некоторые сторонники ван Бюрена сформировали ОК. Клуб. После того, как клуб вступил в несколько стычек со сторонниками Харрисона, ОК запутался в клевете и лозунгах. Это означало «вне каша», «вне характера», или «полная катастрофа», или «полностью запутанный», «все ссоры» или любое другое подходящее словосочетание, которое мог бы придумать ученый муж. Это также смешалось с популярным времяпрепровождением, высмеивающим предшественника ван Бюрена, Эндрю Джексона, за его плохое правописание. В одной газете было опубликовано полусерьезное заявление о том, что OK возник из-за того, что Джексон использовал его как знак «все правильно» (ole kurrek) на документах, которые он просмотрел.
Пропустить рекламу
Пропустить рекламу
OK был «недооцененным», «отверженным» и «папками, полными женщин» своего времени, и, возможно, его постигла бы та же преходящая судьба, если бы не тот факт, что в в то же самое время телеграф вошел в обиход, и там было ОК, удобная аббревиатура, готовая быть полезной. К 1870-м годам это стало стандартным способом для телеграфистов подтверждать получение передачи, и оно было на пути к тому, чтобы стать величайшим американским словом.
Но, как говорит Меткалф, его окончательный успех мог зависеть от «почти всеобщей амнезии относительно истинного происхождения ОК, имевшей место в начале двадцатого века. Когда источник ОК был забыт, каждая этническая группа и племя могли претендовать на честь возвестить его к существованию из выражения на их родном языке». Забыв, откуда взялось ОК, мы сделали его принадлежащим нам всем.
Этот большой вопрос был задан Эмерсоном Уитни, который поинтересовался историей OK через Twitter.
Пропустить рекламу
Рекомендовано
«Гоблинский режим» — слово года Оксфордского словаря
Goblin Mode
«Гоблинский режим» — слово года от A4 до Y3 украинского словаря 900 и русский
Джеймс Харбек
Несколько слов об украинском и русском языках
Устройте себе потрясающий День Святого Патрика
Джеймс Харбек
Устройте себе потрясающий День Святого Патрика
Самый популярный
Гриб виски — это разрушает страну Бурбона, разозлив домовладельцев
Недостатки роста
Виски гриб виски раздувает страну Бурбон, гнев домовладельцы
Уилл Смит появится 1st появление на предложениях на предложениях с тех пор
6666. a will
Уилл Смит впервые появляется на церемонии вручения наград после пощечины
Насекомое юрского периода обнаружено в магазине Walmart в Арканзасе
Здравствуйте, снова
В магазине Walmart в Арканзасе обнаружено насекомое юрского периода
Перейти к основному содержанию
OK Определение и значение | YourDictionary
одобряет
прилагательное
Правильно; приемлемый.
ОК можно надеть повседневную одежду на вечеринку.
Webster’s New World
В удовлетворительном или хорошем состоянии.
Вы себя сегодня чувствуете OK ?
Новый мир Вебстера
Адекватный; удовлетворительный; достаточно хорошо.
Первое блюдо было OK , но десерт был превосходным.
Webster’s New World
В надлежащем или удовлетворительном рабочем или рабочем состоянии.
Аккумулятор в порядке?
Американское наследие
Удобный; удовлетворен.
Я OK с ожиданием до завтра.
Новый мир Вебстера
Синонимы:
- Синонимы:
- терпимый
- достаточный
- satisfactory
- respectable
- passable
- moderate
- goodish
- fairish
- fair
- decent
- common
- average
- all right
- adequate
- acceptable
Antonyms:
- Antonyms:
- неудовлетворительно
- неприемлемо
- неправильно
- плохо
- не подходит
- невыносимо
- неправильно
Реклама
Одобрение; поддержка.
Webster’s New World
Synonyms:
- Synonyms:
- sooner-state
- oklahoma
- okay
- ok
- okeh
- okey
- yes
- nod
- consent
- assent
- agreement
- согласие
- принятие
- разрешение
- разрешение
Противопоставления:
- Антонимы:
- отрицание
- вето
- несогласие
- отказ
наречие
Да; очень хорошо.
ОК , я пойду первым.
Новый мир Вебстера
Приемлемо; удовлетворительно.
Я одет OK для этого ресторана?
Новый мир Вебстера
Является ли это приемлемым, приятным и т. д. для вас?
Поужинаем после кино, ОК?
Новый мир Вебстера
Хорошо означает все правильно или правильно.
Примером использования OK в качестве наречия является фраза «говорит нормально», что означает «говорит правильно».
YourDictionary
Synonyms:
- Synonyms:
- yeah
- uh-huh
- yes
- yea
- willingly
- unquestionably
- aye
- assuredly
- agreed
- absolutely
- undoubtedly
- indubitably
- gladly
- right on
- yep
Antonyms:
- Antonyms:
- unsatisfactory
- unacceptable
Advertisement
interjection
Yes; хорошо, договорились и т. д.
«Выезжаем немедленно!» « ОК! ”
Новый мир Вебстера
Используется для выражения понимания или подтверждения чужого утверждения, объяснения и т. д.
«Я положу твой зонт обратно в шкаф». « ОК ».
Новый мир Вебстера
OK определяется как все в порядке.
Пример использования ОК в качестве междометия в предложении «Хорошо! Я сейчас приду!» что означает «Хорошо! Я сейчас буду!»
YourDictionary
Выражение раздражения, похожее на «все в порядке!»
ОК! Я понимаю! Перестань меня дразнить!
Викисловарь
Используется для введения предложения, чтобы привлечь внимание к важности сказанного.
Хорошо, я думаю о числе…
Викисловарь
Реклама
Одобрить или одобрить, например, написав «ОК».
New World World
Синонимы:
- Синонимы:
- Санкция
- ОК
- Сверх0050
- authorize
- approbate
- allow
Antonyms:
- Antonyms:
- refuse
- disagree
- reject
- deny
- veto
- forbid
abbreviation
Oklahoma.
Новый Свет Вебстера
местоимение
Акроним Оклахома , штат Соединенных Штатов Америки.
Викисловарь
Другие формы слова ОК
Существительное
Единственное число:
OK
Множественное число:
oks
Происхождение ОК
Неясного происхождения. Википедия перечисляет несколько вариантов. это может быть аббревиатура комического написания слова «все правильно» как «все правильно», впервые появившегося в печати в The Boston Morning Post 23 марта 1839 года, как часть увлечения подобными причудливыми сокращениями в США в конце 1830-х гг.
От Викисловарь
Сокращение от oll correct сленговое изменение написания все правильно
От Словарь английского языка American Heritage, 5-е издание
Статьи по теме
Реклама
Слова рядом со словом ОК в словаре
- оджибва
- оджибвей
- ojibwe
- ojos del salado
- ojos-azules
- ojt
- ok
- oka
- okadaic-acid
- okanogan
- okapi
- okara
OKAY Synonyms: 89 Synonyms & Antonyms for OKAY
См. определение хорошо на Dictionary.com
- прил. приемлемо, удовлетворительно
- существительное согласие
- глагол agree to
synonyms for okay
- all right
- OK
- approved
- correct
- fair
- fine
- good
- middling
- permitted
- accurate
- adequate
- удобно
- по порядку
- неплохо
- сносно
- так себе
- наверняка
- терпимо
0005
- OK
- acceptance
- affirmation
- approbation
- approval
- assent
- authorization
- benediction
- blessing
- consent
- endorsement
- favor
- go ahead
- permission
- sanction
- say -so
- да
- зеленый свет
- печать утверждения
- авторизация
- notarize
- accept
- accredit
- approve
- certify
- condone
- confirm
- endorse
- OK
- pass
- sanction
- consent to
- give one’s consent
- give the go-ahead
- дать добро
- штамп
- сказать да
антонимы к слову хорошо
НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫЕ
- bad
- cloudy
- dark
- rainy
- refused
- stormy
- unsuitable
- incorrect
- intolerable
- unacceptable
- unsatisfactory
- wrong
- denial
- disagreement
- disapproval
- disfavor
- несогласие
- возражение
- отказ
- неприятие
- вето
- censure
- contradict
- deny
- disagree
- disallow
- disapprove
- invalidate
- oppose
- prevent
- refuse
- reject
- repudiate
- veto
Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 г. , компания Philip Lief Group.
ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ OK
Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.
Символов: 0/140
ВИКТОРИНА
Викторина «Слово дня».
НАЧАТЬ ВИКТОРИНУКак использовать в предложении слово «хорошо»
Розенгартен заверил нас, что можно пить вино, которое нам нравится, с едой, которая нам нравится, несмотря на старомодные ограничения в отношении того, что правильно.
НОВЫЕ ПРАВИЛА ВИНА: ПЕЙ ЧТО НРАВИТСЯ С ТЕМ, ЧТО ХОЧЕШЬ ЕСТЬДЭЙВ МАКИНТИФЕВРАЛЬ 12, 2021WASHINGTON POST
Эли, который не хотел, чтобы его имя упоминалось полностью, должен был сначала узнать у своей мамы, можно ли с ней разговаривать. мне.
МОЯ МАТЬ И ЕЕ ДРУЗЬЯ НЕ МОГУТ ЗАПИСАТЬСЯ НА ПРИВИВКУ ОТ КОРОНАВИРУСА, ПОЭТОМУ ОБРАТИЛИСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ К НЕзнакомцу. ЕМУ 13. ГРЕГ ХАРРИС12 ФЕВРАЛЯ 2021WASHINGTON POST
На солнце, когда ветер стих, максимумы от середины до 30-ти ощущались нормально.
ВЕЧЕРА ОБНОВЛЕНИЕ: НЕПЛОСКОЙ, СЛАБЫЙ ЗАМЕРЗЯЩИЙ ДОЖДЬ ОПАСЕН ПОЗДНО СЕГОДНЯ ДО НАЧАЛА ВТОРНИКА ЖИВИНГСТОН 8 ФЕВРАЛЯ 2021WASHINGTON POST
Покинув базовую зону, я не думаю, что смогу преодолеть полные 1500 футов по вертикали до вершины горы, и это хорошо.
МАЛЕНЬКИЕ ЛЫЖНЫЕ РАЙОНЫ, БОЛЬШОЕ ВЛИЯНИЕ ДИНА МИШЕВА 5 ФЕВРАЛЯ 2021WASHINGTON POST
Пусть ваши дети знают, что можно говорить, с кем они путешествуют, и что агенты могут спросить, где находится другой родитель.
ЕСЛИ ВЫ ОДИН РОДИТЕЛЬ, ПУТЕШЕСТВУЮЩИЙ ЗА МЕЖДУНАРОДНЫМ ПУТЕМ С ДЕТЬМИ, БУДЬТЕ ГОТОВЫ К ЭТОМУ ВОПРОСУ. ГИНА РИЧ 4 ФЕВРАЛЯ 2021WASHINGTON POST
Так что со мной все было в порядке, пока я могла видеть, как он все еще двигается и все в порядке.
РОДИТЕЛИ ДЭРРИЛА МОРСЕЛЛА ПОСЕТИЛИ ЕГО ПЕРВЫЕ 97 ИГР В МЭРИЛЕНДЕ. ЭМИЛИ ГИАМБАЛЬВО 4 ФЕВРАЛЯ 2021 ВАШИНГТОН ПОСТ
Ничего страшного, если вам придется постучать или слегка встряхнуть формочку, чтобы вытолкнуть ее.
ЕСЛИ ЛЮБИТЬ ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАДНЫЙ ТОРТ ЛАВА НЕПРАВИЛЬНО, Я НЕ ХОЧУ БЫТЬ ПРАВБЕККИ КРИСТАЛЛФЕВРАЛЯ 4, 2021WASHINGTON POST
Кроме того, говорит она, вы укрепляете доводы в пользу того, что «язык ненависти недопустим».
КАК БОРАТЬСЯ С НЕНАВИСТЬЮ В ИНТЕРНЕТЕ, ПОКА ОНА НЕ ПРИВЕЛА К НАСИЛИЮКЭТИАНН КОВАЛЬСКАЯ4 ФЕВРАЛЯ 2021 НОВОСТИ НАУКИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Это нормально, если вы так думаете, потому что это радикально отличается от того, как смерть выглядела в любое другое время в истории человечества.
КАК БЫТЬ ЛУЧШЕ ПЕРЕД СМЕРТЬЮ (EP. 450) МАРИЯ КОННИКОВА 4 ФЕВРАЛЯ 2021ФРЕКОНОМИКА
Не только организованные группы, но и множество людей, которых вы научили тому, что насильственные действия против их политических врагов — это нормально.
‘НАСТОЯЩИЙ КОШМАР.’ Государственные капитолии участвуют в гонках, чтобы догнать крайнюю правую угрозу Bergengruenjanuary 14, 2021time
Слова, связанные с OK
- A-OK
- Адекватный
- Прием
- Все в порядке
- . 0050
- average
- big
- common
- cooking with gas
- cool
- copacetic
- decent
- delightful
- fair
- fairish
- goodish
- hep
- hip
- hunky-dory
- in the плавать
- кошерный
- большой
- средний
- нормальный
- на мяче
- на бревне
- сносный
- персиковый
- pleasant
- pleasing
- respectable
- right on
- satisfactory
- standard
- sufficient
- swell
- tolerable
- trendy
- unexceptional
- unobjectionable
- up to code
- up to snuff
- welcome
- абсолютно
- утвердительно
- согласен
- хорошо
- аминь
- assuredly
- aye
- beyond a doubt
- by all means
- certainly
- definitely
- even so
- exactly
- fine
- gladly
- good
- good enough
- granted
- indubitably
- just так что
- наверняка
- естественно
- конечно
- хорошо
- определенно
- точно
- ясно
- sure thing
- surely
- true
- undoubtedly
- unquestionably
- very well
- willingly
- without fail
- yea
- yep
- accepting
- acknowledgment
- acquiescence
- acquiring
- admission
- согласие
- одобрение
- согласие
- соответствие
- согласие
- сотрудничество
- gaining
- getting
- go ahead
- green light
- nod
- obtaining
- okay
- permission
- receipt
- receiving
- reception
- recognition
- securing
- taking on
- undertaking
- да
- согласен
- согласен
- согласен
- согласен
- согласен
- согласен
- allow
- approbate
- approve
- authorize
- bless
- blink at
- boost
- buy
- charter
- concede
- concur
- condone
- consent
- empower
- enable
- endorse
- терпеть
- франшиза
- давать большой палец вверх
- давать уйти
- давать разрешение
- идти за
- grant
- have
- humor
- indulge
- leave
- let
- let pass
- license
- okay
- pass
- privilege
- sanctify
- sanction
- say yes
- shake on
- sign
- подписать
- страдать
- любезно
- терпеть
- ордер
- подмигнуть
- принять
- Agbiesce
- ADMIT
- ALLE
- ASSENT
- BE для игры для
- в пещеру
- Comply
- CONCED
- CONCUR 999999999999999999999999999995 добро
- дай зеленый свет
- иди вместе с
- грант
- пусть
- хорошо
- разрешение
- играть в мяч
- roll over and play dead
- subscribe
- throw in the towel
- yield
- accede
- acknowledge
- acquiesce
- admit
- adopt
- affirm
- agree to
- approve
- assent
- предположить
- avow
- медведь
- купить
- проверить
- соблюдать
- согласен с
- сотрудничать с
- дай штамп одобрения
- . Дайте Go-Agead
- Дайте зеленый свет
- Дайте Nod
- GO
- Круг
- ОК
- Узнайте
- Rubber-STAMP
- SET
- 999950
- Rubber-STAMP
- SET SET
- 9999950
- . подписать
- подписать
- взять
- взять один вверх
- палец вверх
- взять
Тезаурус 21-го века Роже, третье издание Copyright © 2013 by Philip Lief Group.
Получите статистику читабельности и уровня вашего документа
Word для Microsoft 365 Word для Microsoft 365 для Mac Word 2021 Word 2021 для Mac Word 2019 Word 2019 для Mac Word 2016 Word 2016 для Mac Word 2013 Дополнительно…Меньше
Когда Word завершит проверку орфографии и грамматики и исправит ошибки, вы можете выбрать отображение информации об уровне чтения документа, включая оценки удобочитаемости в соответствии с тестом Flesch-Kincaid Grade Level и тестом Flesch Reading Ease. Понять оценки удобочитаемости.
При использовании Word для Microsoft 365 вы можете быстро просмотреть статистику удобочитаемости вашего документа.
Откройте документ Word.
Выберите вкладку Главная .
Выберите Редактор , а затем перейдите к Статистика документа .
org/ListItem»>Word откроет окно с информацией о статистике и уровне чтения вашего документа.
Появится диалоговое окно, сообщающее, что Word вычисляет статистику вашего документа. Выберите ОК .
Важно: Эта функция доступна только для клиентов Microsoft 365, получающих обновления на Current Channel. Если у вас есть вопросы о том, какой канал обновления вы сейчас используете, обратитесь к ИТ-администратору вашей организации или ознакомьтесь со статьей Обзор каналов обновления для приложений Microsoft 365.
Перейти к Файл > Опции .
org/ListItem»>Под При исправлении орфографии и грамматики в Word обязательно установите флажок Проверять грамматику с орфографией .
Выберите Показать статистику удобочитаемости .
Вернуться к документу.
Выберите Орфография и грамматика .
org/ListItem»>
Выберите Проверка .
Исправьте или проигнорируйте любые орфографические или грамматические исправления, после чего Word откроет окно Статистика читаемости с информацией об уровне чтения документа.
Откройте документ Word.
На панели инструментов браузера выберите Word > Настройки .
Выберите Орфография и грамматика .
org/ListItem»>В документе Word выберите Обзор > Правописание и грамматика .
Исправьте или проигнорируйте любые орфографические или грамматические исправления, после чего Word откроет Статистику читабельности окно с информацией об уровне чтения вашего документа.
до 9 лет1535 Грамматика , выберите Проверка грамматики с правописанием и Показать статистику читабельности .
Понять оценки удобочитаемости
Каждый тест на удобочитаемость основывается на среднем количестве слогов в слове и слов в предложении. В следующих разделах объясняется, как каждый тест оценивает удобочитаемость вашего файла.
Этот тест оценивает текст по 100-балльной шкале. Чем выше балл, тем легче понять документ. Для большинства стандартных файлов вы хотите, чтобы оценка была между 60 и 70.
Формула для оценки легкости чтения Флеша:
206,835 — (1,015 x ASL) — (84,6 x ASW)
где:
ASL = средняя длина предложения (количество слов, деленное на количество предложений)
ASW = среднее количество слогов в слове (количество слогов, деленное на количество слов)
Этот тест оценивает текст на уровне школы в США. Например, оценка 8,0 означает, что восьмиклассник может понять документ. Для большинства документов стремитесь к оценке примерно от 7,0 до 8,0.
Формула оценки уровня Флеша-Кинкейда:
(0,39 x ASL) + (11,8 x ASW) – 15,59
где:
ASL = средняя длина предложения (количество слов, деленное на количество предложений)
ASW = среднее количество слогов в слове (количество слогов, деленное на количество слов)
Языки, которые вы используете в документе, могут повлиять на то, как ваша программа Office проверяет и представляет оценки удобочитаемости.
Если вы настроили Word для проверки орфографии и грамматики текста на других языках, а документ содержит текст на нескольких языках, Word отображает статистику удобочитаемости текста на последнем проверенном языке. Например, если документ содержит три абзаца — первый на английском, второй на французском и третий на английском, — Word отображает статистику удобочитаемости только для английского текста.
Для некоторых европейских языков в документе на английском языке Word отображает только информацию о подсчетах и средних значениях, но не удобочитаемость.
СРЕДНЕЕ | Английское значение — Кембриджский словарь
Средние значения должны, по возможности, сопровождаться стандартными ошибками или аналогичными статистическими показателями дисперсии.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Однако издатель оставляет за собой право набирать материал обычными способами, если авторский диск окажется неудовлетворительным.
Из Кембриджского корпуса английского языка г.
Эта симметрия означает, что любая из клеток в паре может начать возбуждаться раньше другой.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Что героиня, скорее всего, имеет в виду здесь, так это то, что она не хочет участвовать за пределами выбранной ею литературной области.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Однако это асимметричное распределение означает, что единственный контекст, который позволяет сравнивать действительно, очень, так и красиво как интенсификаторы, — это контекст предикативного прилагательного.
Из Кембриджского корпуса английского языка г.
Нас особенно беспокоит то, что не предлагается никаких средств для определения того, в какое время данный параметр отражает либо планирование, либо контроль.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Порядок поддерживается двумя способами: прямым управлением отношениями игроков и косвенным структурированием условий игры.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Использование регрессионных моделей, таких как многоуровневое моделирование, потенциально обеспечивает точные средства моделирования различий в экономической эффективности между центрами или странами (13).
Из Кембриджского корпуса английского языка г.
Это означает, что вначале мы будем иметь дело с обыкновенными дифференциальными уравнениями.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Их ограниченность мелководной морской средой предполагает, что фотосинтез был основным средством производства органического вещества для этих бентических сообществ.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Физически это связано с тем, что в среднем средних сдвигов вызывает большее разделение между парами частиц, так что более крупные вихри рассеивают их.
Из Кембриджского корпуса английского языка г.
С другой стороны, каждая форма имеет свое уникальное начало и рифму, а это означает, что ни одна форма не выигрывает от фонетической последовательности.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Эту задачу можно было бы решить исключительно с помощью (чисто) естественнонаучных (naturwissenschaftlichen) методов.
Из Кембриджского корпуса английского языка
В 1920-х годах школа стремилась отличиться от государственных школ, чтобы привлечь больше учеников.
Из Кембриджского корпуса английского языка г.
Наблюдение и интервью с детьми и классными руководителями использовались как средство сбора данных о потенциально психологическом воздействии пения.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете.