Презентация профессионализмы: Презентация по русскому языку «Профессионализмы и диалектизмы» (6 класс)

Содержание

Профессионализмы в русском языке — презентация онлайн

1. Профессионализмы в русском языке

2. ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ

— это специальные слова, которые используются в
области самых различных профессий. Значительная часть
профессиональных слов носит терминологический
характер.
В науке, искусстве, в сельском хозяйстве, в
промышленном производстве — везде есть свои термины.
Например, математические терминами: интеграл,
дифференциал, уравнение, названия тригонометрических
функций (синус, косинус, тангенс и т.п.).
Музыканты пользуются, естественно, музыкальными
терминами, например: фуга, увертюра, аккорд, гамма,
бекар, доминанта, минорный тон.
Профессиональные слова — это специальная лексика,
характерная той или иной профессии.
.
Стоит подробнее остановиться на том, что такое профессионализмы в
русском языке. Зачастую к таким словам относятся жаргонные
выражения. Неофициальный характер лексем говорит о том, что они
не употребляются повсеместно. Их использование может
ограничиваться узким кругом людей: принадлежащих одной
специальности, квалификации, работающих в одной организации.
Нередко круг понятий со временем становится более широким.
Практически у людей любой профессии есть свой набор
профессионализмов. Это связано с необходимостью четко обозначать
все процессы и явления в рабочей жизни, многие из которых зачастую
не имеют определения. Образуются такие слова посредством
ассоциаций с бытовыми понятиями. Зачастую для человека, не
посвященного в тонкости той или иной профессии, может возникнуть
путаница при встрече со словами из профессиональной лексики. В
реальной жизни они могут обозначать совершенно другие объекты.

5. Проблемы профессионализмов Одна из проблем – это непонимание профессионализмов людьми, не принадлежащими к конкретному виду

профессии. Многие из таких выражений
отсутствуют в словарях. А те, что встречаются в словарных и
терминологических изданиях, с трудом разграничиваются от
самих терминов и просторечий. Невозможность найти точное
определение профессионализма может вызвать путаницу даже у
самих представителей профессий. А из-за этого – ошибки в
работе, сбои. Информационные барьеры возникают при общении
работников и квалифицированных специалистов с их
руководством. Для сотрудников более привычно применять в
своей речи специальные выражения, но многим менеджерам
значение их незнакомо. В результате появляется некоторое
обособление групп работников разных уровней, могут возникнуть
конфликты.

6. Профессионализмы в русском языке мало изучены, исследователи-языковеды стараются избегать этого явления. Появление таких слов

спонтанно, и сложно найти для них
определенные границы и дать четкое обозначение. Существуют
некоторые издания обучающего характера, в которых
специалисты стараются дать перечень профессионализмов. Такие
словари помогут студентом и учащимся в дальнейшей их рабочей
деятельности: быстрее войти в курс дела и понимать коллег, не
испытывать трудности при устном общении с узкими
специалистами.

9. Термины

Те́рмин (от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, являющееся названием некоторого понятия
какой-нибудь области науки, техники, искусства и так далее.
Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерными для этой сферы предметов,
явлений, их свойств и отношений. В отличие от слов общей лексики, которые зачастую многозначны и несут
эмоциональную окраску, термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии.
Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную лексическую систему языка,
но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие от слов общего языка, термины не
связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным,
систематичным, стилистически нейтральным (например, «фонема», «синус», «прибавочная стоимость»).
По мнению автора учебника «Терминоведение» С. В. Гринёва-Гриневича, ссылающегося на мнение О. С. Ахмановой,
основной состав терминологического списка европейских языков «вполне может быть исчерпан
существительными»[2]. Гринёв-Гриневич признаёт существование «отличного мнения», согласно которому к терминам
можно относить и некоторые глаголы, а также прилагательные и наречия, однако отвергает эту точку зрения как
несостоятельную[3]. Отсюда его уточнённое определение термина как «номинативной лексической единицы (слова
или словосочетания), принимаемой для точного именования понятий»[4].
Термины и нетермины (слова общенародного языка) могут переходить друг в друга. Термины подчиняются
словообразовательным, грамматическим и фонетическим правилам данного языка, создаются путём терминологизации
слов общенародного языка, заимствования или калькирования иноязычных термино-элементов. В некоторых случаях
при таком вхождении слова в терминологию различных предметных областей возникает омонимия: так, например,
заимствованное из латыни слово «лигатура» (лат. ligatura) в металлургии имеет значение «сплавы для легирования»,
в хирургии — «нить, используемая при перевязке кровеносных сосудов», в теории музыки — графема, в которой
несколько простых «разновысотных» нотных знаков записывались слитно, как единый знак.

ПСО — телекоммуникационный проект «Профессиональный язык в окружающем нас мире» — Кафедра иностранных языков факультета ФМиЕН

Уважаемые школьники, студенты, магистры, аспиранты, преподаватели, все кто хочет совершенствовать свои языковые знания в профессиональной деятельности!

Приглашаем Вас принять участие в обсуждении современных научных достижений в области математики, информатики, химии, физики на английском, немецком и французском языках!

В рамках Профессионального Студенческого Объединения «Профессиональный язык в окружающем нас мире», мы, студенты 3 курса программы «Переводчик» факультета ФМ и ЕН, запускаем серию проектов на английском, французском и немецком языках в онлайн формате.

Изучающие английский язык приглашаются на ежемесячные презентации с обсуждением (последняя среда месяца) в

13.30 и 16.30 на онлайн заседания ПСО  (задавайте вопросы, высказывайте свое мнение):  ссылка для подключения

Если у Вас возникли вопросы, пишите в нашу группу в контакте: https://vk.com/pso_rudn и https://vk.com/wall-200004327_5

Все презентации размещены в ТУИС в разделе ПСО https://esystem.rudn.ru/faculty/ffmien/departments/kafedra-inostrannyh-yazykov-fakulteta-fmien-5d56957fdc534/professionalnoe-studencheskoe-obshestvo-pso-po-izucheniyu-is

Обсудить проблемы можно в группе ПСО в контакте: https://vk.com/pso_rudn

Изучающие немецкий язык приглашаются на презентации с обсуждением в рамках онлайн-проекта «Занимательный технический немецкий язык»: ссылка для подключения

Тема: Академическая / интеллектуальная свобода: широкий взгляд на мир и общая образованность (19 мая 2021 г.).

Группа для обсуждения в ВК: https://vk.com/topic-200004327_46627865

Изучающие французский язык приглашаются на презентации с обсуждением в рамках онлайн-проекта «Они говорят по-французски» :  ссылка для подключения

Группа для обсуждения в ВК: https://vk.com/topic-200004327_46627863

12 мая в 13.30 и 16.30 на онлайн заседаниях ПСО состоялись презентации на тему «The English Borrowings in the Russian Technical Terminology» (Англоязычные заимствования в русской технической терминологии), а также, «Professionalisms in Computer Games Language (Профессионализмы в языке компьютерных игр)»

28 апреля в 15.30 на онлайн заседании немецкой секции ПСО, в рамках проекта «Занимательный технический немецкий язык», состоялись презентации на тему: «Computerspiele. Pro und Contra. Linguistische Aspekte. Neues Lexikon der deutschen Sprache wegen der Entwicklung der Computerspiele (Компьютерные игры: за и против. Лингвистические аспекты. Возникновение новой лексики в немецком языке в связи с развитием компьютерных игр)»

7 апреля в 15.00 на онлайн заседании французской секции ПСО, в рамках проекта «Они говорят по-французски», состоялась презентация на тему «Tendances dans le développement des technologies de réseau. Le travail des ingénieurs réseau. (Тенденции развития сетевых технологий. Работа сетевых инженеров.)».

24 марта состоялась презентация на тему в рамках проекта «Жизненные ценности РУДН» в 16.30 на он-лайн заседании ПСО.  You can watch the video reports by the main speakers:  “Living values of Peoples’ Friendship University of Russia” by Alyona Nazaryeva, Zlata Dyachenko, Darya Rodina

22 марта в 18.00 на онлайн заседании французской секции ПСО, в рамках проекта «Они говорят по-французски», состоялась презентация на тему «Particularités du vocabulaire des jeux en ligne (Особенности лексики онлайн-игр)».

17 марта

 состоялась презентация на тему Academic and Intellectual Freedom  — within the framework of the project «Life values ​​of the RUDN University  (Академическая/интеллектуальная свобода: широкий взгляд на мир и общая образованность, как необходимое условие успешной профессиональной деятельности – в рамках проекта «Жизненные ценности РУДН») в 13.30 на он-лайн заседании ПСО.  You can watch the video reports by the main speakers:  «Intellectual Freedom« by Ivan Milenin Iand Vladislav Zakharov

17 февраля состоялась презентация на тему The Origin of Technical Terms (Происхождение технических терминов) в 13.30 и 16.30 на он-лайн заседании ПСО.  You can watch the video reports by the main speakers: The Origin of Technical Terms in English by Nailya Valieva, Farois Khusainova, Artiom Yakushevich;

16 декабря состоялась презентация на тему Neue Terminologie in Deutsch auf Grund der weltweiten Verbreitung von COVID-19 (

Новая терминология в немецком языке, возникшая в связи с распространением в мире COVID-19) в 15.30 на он-лайн заседании ПСО

16 декабря состоялась презентация на тему Modern English in Traditional Greetings (Современный английский язык в традиционных поздравлениях) в 9.00 и 16.30 на он-лайн заседании ПСО.  You can watch the video reports by the main speakers: Greetings by Svetlana Dugaeva and Olga Ivanova

11 декабря состоялась презентация на тему  L’impact de la pandémie COVID-19 sur l’apprentissage de la langue francaise (Влияние пандемии COVID-19 на изучение французского языка) в 12.00 на он-лайн заседании ПСО

25 ноября состоялась презентация на тему New terminology that originated in English-speaking countries, amid the pandemic (Новая терминология, родившаяся в англоязычных странах, на фоне пандемии)  в 9.00 и 16.30 на онлайн заседании ПСО.

You can watch the video reports by the main speakers: «Terminology that was born during the pandemic» by Kristina Kalinina, Aitolina Shaposhnikova and Ivan Milenin;  “New Terminology Born Amid the Pandemic” by Alice Kartashova and Anastasia Kondratyeva

11 ноября состоялась презентация на тему Research culture: the art of independent search for knowledge using the skills of technical translation — within the framework of the project «Life values ​​of the RUDN University» (Исследовательская культура: искусство самостоятельного поиска знаний с использованием навыков технического перевода – в рамках проекта «Жизненные ценности РУДН») в 9.00 и 16.30 на онлайн заседании ПСО.

You can watch the video reports by the main speakers: «How to search for information effectively» by Nailya Valieva, Farois Khusainova, Artiom Yakushevich; «Research Culture» by Ivan Milenin  and Ilya Zorin; «Translator’s False Friends» by Maria Pak, Anastasia Belkina, Mikhail Karpoev. You сат also send your feedback to our group in VK.

14 октября состоялась презентация на тему What if there was no Internet? (Что, если бы  не было интернета?) в 9.00 и 16.30 на он-лайн заседании ПСО.  You can watch the video reports by the main speakers:  “The Internet and its role” by  Alyona Nazaryeva, Zlata Dyachenko, Darya Rodina;  «What if the Internet stopped» by Sergey Shvets;  «What if the Internet shut down» by Oleg Popov

30 сентября состоялась первая презентация на тему «Язык Интернета — и литературный английский язык».  You can watch the video reports by the main speakers:  Alyona Nazarieva, Zlata Dyachenko, Daria Rodina;

Now watch the videos by Masha Kolomiets, Pavel Zhironkin and Anna Burba and by Nailya Valieva, Farois Khusainova and Artiom Yakushevich and think of your questions to them. You can send your feedback to our group in VK.

Профессиональное Студенческое Общество «Профессиональный язык в окружающем нас мире»  представляет собой добровольное объединение студентов, интересующихся и принимающих активное участие в работе телекоммуникационного проекта по изучению влияния современной культуры на современный иностранный язык.

Руководитель ПСО:  ст. преп. кафедры иностранных языков факультета ФМ и ЕН, Кожухова Юлия Владимировна, +7-903-972-69-57; [email protected]

Председатель ПСО:  Шаунцева Белла Дмитриевна, студентка 1 курса магистратуры, направление НП, факультет физико-математических и естественных наук, +7-925-738-05-75, [email protected]

Направление деятельности:

·         информационная поддержка студентов в сфере профессиональной деятельности,

·         формирование у студентов дополнительных лингвистических компетенций в рамках будущей профессиональной деятельности, широкого взгляда на мир и общей образованности, как необходимого условия успешной профессиональной деятельности,

·         выявление и развитие творческого профессионального потенциала каждого члена ПСО и его реализация через участие в работе телекоммуникационного проекта по изучению влияния современной культуры на современный иностранный язык,

·         содействие реализации общественно-значимых студенческих молодежных инициатив в сфере изучения иностранного языка через проведение тематических дискуссий, круглых столов, онлайн телемостов.

Цели деятельности:

—           формирование у студентов жизненных ценностей, связанных с их профессиональным развитием и изучением иностранного языка;

—           формирование навыков самостоятельного поиска знаний с использованием знания иностранного языка;

—           содействие профессиональной адаптации студентов к реалиям технического перевода;

—           выявление и развитие творческого профессионального потенциала каждого студента, связанного с изучением иностранного языка, и его реализация через участие в работе ПСО.

История создания ПСО:

В сентябре 2020г года было принято решение о создании ПСО  «Профессиональный язык в окружающем нас мире».

С самого начала в работе ПСО вместе со студентами принимали участие преподаватели кафедры.

Профессиональное Студенческое Общество «Профессиональный язык в окружающем нас мире» представляет собой добровольное объединение студентов, интересующихся и принимающих активное участие в работе коммуникационного проекта по изучению профессионального иностранного языка.

В рамках Профессионального Студенческого Объединения «Профессиональный язык в окружающем нас мире», студенты 3 курса программы «Переводчик» факультета ФМ и ЕН, запустили серию проектов на английском, французском и немецком языках в онлайн формате.  Студенты 1, 2, 4 курсов, а также, магистры 1 курса с интересом следят за новыми проектами и комментируют, обсуждают каждый из них в группе ПСО ВКонтакте.

Группа в Контакте: https://vk.com/pso_rudn (https://vk.com/wall-200004327_5  https://vk.com/topic-200004327_46627865 https://vk.com/topic-200004327_46627863 ) и (старая группа:  https://vk.com/rudnpso)

Примеры Этических кодексов:

Кодекс профессиональной этики Международной ассоциации переводчиков конференций.https://aiic.org/document/4541/AIIC%20declaration%20on%20the%20preservation%20of%20world%20linguistic%20heritage%20-%20ENG.pdf

Этический кодекс переводчика  https://translation-ethics.ru/code/

Этические рекомендации Американского математического общества http://www.ams.org/about-us/governance/policy-statements/sec-ethics

Кодекс профессиональной этики работников группы компаний «Хевел» https://www.hevelsolar.com/kodeks-professionalnoi-etiki-rabotnikov-gruppy-kompanii-khevel/

отчет ПСО ПЯВОНМ каф ин.яз. 2020-21.docx

Лексика русского языка с точки зрения сферы использования — Уроки Русского

Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, то есть такие слова, кото­рые употребляют все русские люди, независимо от про­фессии и местожительства. Например:

существитель­ные: отец, мать, сын, дочь и другие;

прилагательные: хоро­ший, красивый, длинный и другие;

числительные: один, два, три  и другие;

местоимения: я, ты, он и другие;

глаголы: говорить, ходить, играть и другие.

 

Подобные слова могут употребляться в любом стиле речи и тогда, когда мы говорим, и тогда, когда пишем.

 

К словам, ограниченным в употреблении, относятся диалектизмы, профессионализмы.

 

Диалектизмами (диалектными словами) называются снова, которые употребляются преимущественно жите­лями одной местности. Например:

слово курень (дом) употреб­ляется в диалекте (то есть говоре) донских казаков;

всходы ржи называют на севере — озимь, а на юге — зеленя;

зим­нюю валяную обувь в Сибири называют пимами, в литературном языке этот вид обуви называется валенками.

 

Многие диалектные слова становятся общеупотреби­тельными и входят в синонимические группы, напри­мер: ~ дом (общеупотребительное слово), изба (севернорус­ское слово), хата (южнорусское слово).

 

В художественных произведениях диалектизмы употребляются для передачи особенностей речи жителей определённой местности.

 

Профессионализмами (специальными словами) называются слова, которые употребляются преимущественно людьми одной профессии. Например:

в математике: знаменатель, числитель, логарифм

в биологии: фотосинтез, вакуоли, митоз

в русском языке: фонетика, синтаксис, графика

 

Специальные слова, обозначающие научные понятия, называются тЕрминами терминами.

 

Повторим

Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, кото­рые употребляют все русские люди, независимо от про­фессии и местожительства.

 

Такие слова могут употребляться в любом стиле речи.

 

К словам, ограниченным в употреблении, относятся:

  • диалектизмы,
  • профессионализмы.

 

Диалектизмами (диалектными словами) называются снова, которые употребляются преимущественно жите­лями одной местности.

 

Профессионализмами (специальными словами) называются слова, которые употребляются преимущественно людьми одной профессии.

Специальные слова, обозначающие научные понятия, называются тЕрминами терминами.

Общеупотребительные и необщеупотребительные слова. Профессионализмы и диалектизмы

Тип ПОЛабораторная работа PASCOActivInspire (Promethean)SMART NotebookПрезентация PowerPointAнимационный Flash-роликУрок для ActivTableElite Panaboard (Panaboard)HitachiМастер-классMimioStudio™RM Easiteach Next Generation (TriumphBoard, Panaboard, Legamaster)Interwrite WorkSpace (Interwrite)IP board (IPBoard /Julong)Интересный материал

ПредметМузыкаФранцузский языкАстрономияИнформатикаГеографияОкружающий мирБиологияНемецкий языкОбщественные наукиМатематикаТатарский языкОРКСЭкономикаИностранный языкМХКВоспитательная работа (классный час)Русский языкОБЖГеометрияАнглийский языкТехнологияПриродоведениеОбществознаниеВнеурочное занятиеЕстественные наукиФизикаХимияЛитератураИсторияПравоИЗОЧерчениеДругое

Уровень образованияДошкольное образованиеНачальная школаСредняя школаСтаршая школаВысшая школаСредне-специальное образованиеСреднее образованиеПрофессиональное образованиеСпециальное образованиеДистанционное обучениеВнеурочные занятияДополнительное образование

Вид урокаМетодические рекомендацииРазработка урокаИграФрагмент урокаВнеурочные занятияДидактический материалШаблонСценарий

Классдошкольное1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 классне зависит от класса

Рекомендованные

Сбросить фильтр

В НФИ КемГУ состоялась презентация новой книги о лексике горняков


12 декабря 2019 года на секции «Образование для устойчивого развития. Гуманитарное пространство ресурсного региона», которая работала в рамках Всероссийской научной конференции «Фундаментальные и прикладные аспекты устойчивого развития ресурсного региона» (НФИ КемГУ), была представлена новая книга кандидата филологических наук, доцента С. И. Иванищева «Лексика горняков в русском языке XX века (1970-е – 1980-е гг.)», подготовленная к изданию научным коллективом проекта «Язык и регионы: опыт комплексного филологического исследования социокультурного пространства юга Кузбасса».
Монография основана на диссертационном исследовании С.И. Иванищева, выполненном под руководством д-ра филол. наук, проф. В.Д. Бондалетова в Пензенском государственном педагогическом институте им. В.Г. Белинского (диссертация была защищена в 1986 году). 
Материалом для анализа в исследовании С.И. Иванищева являются горнотехнические термины, извлеченные из словарей, научной и учебной литературы по горному делу, деловой документации угледобывающих предприятий, професси­онализмы и профессиональные жаргонизмы, зафиксированные во второй половине XX века в устном общении горняков-шахтёров двух угольных регионов – Кузбасса и Донбасса: шахт  «Новокузнецкая», им. Димитро­ва (г. Новокузнецк), шахт «Тайбинская», «Черкасовская», «Суртаиха», им. Вахрушева (г. Киселёвск), шахт им. Горького, «Октябрьская» (г. Донецк).
Работа С.И. Иванищева отражает состояние русского языка второй половины XX века, специфику формирования и функционирования терминосистемы, соотношение литературной и нелитературной составляющих в профессиональном подъязыке.
Монография является частью лингвистического наследия кафедры русского языка, которая в 2019 г. отмечает своё 80-летие. Лингвистическое краеведения стало важнейшим научным направлением кафедры русского языка с 1944 года, когда к заведованию кафедрой приходит В.И. Панов, позднее защитивший кандидатскую диссертацию «Местные русские говоры Кузнецкого района Кемеровской области». С.И. Иванищев с уважением и благодарностью вспоминает своего учителя – канд. филол. наук, доцента О.А. Любимову, которая заведовала кафедрой русского языка НГПИ с 1971 по 1976 год и привила талантливому студенту интерес и любовь к лингвистическому краеведению.
Исследование Сергея Ильича о лексике шахтёров обладает особой значимостью для угледобывающего региона и является знаковым событием в преддверии празднования 300-летия Кузбасса.

Презентация «Контрольная работа по теме «Лексика. Фразеология. Культура речи.» Тестовые задания (6 класс)

Контрольная работа по теме «Лексика. Фразеология» 6 класс

Презентация учителя

МОУ «Средняя школа № 53 города Макеевки» ДНР

Тарасовой Галины Викторовны

1. В каком ряду – все слова-профессионализмы?

  • А) дерево, небо, пинцет
  • Б) скальпель, хлеб, бутерброд
  • В) дом, карбюратор, зима
  • Г) мольберт, акварель, колорит

2. В каком ряду все слова – диалектные?

  • А) сугроб, зима, позёмка
  • Б) тормозок, тремпель, быльце
  • В) диагноз, анамнез, рецепт
  • Г) предки, бро, тусовка

3. В каком ряду все слова – неологизмы?

  • А) селфи, тренинг, флорист
  • Б) культура, ванна, натюрморт
  • В) свидание, отчаяние, боль
  • Г) гироскутер, комсомол, библия

4. В каком ряду все слова заимствованные?

  • А) школа, колледж, олимпиада
  • Б) радость, гнев, хохот
  • В) дети, тинэйджеры, ребята
  • Г) генерал, служба, враг

5. В каком ряду все слова устаревшие?

  • А) кибитка, весло, грабли
  • Б) чело, длань, уста
  • В) выя, шея, рука
  • Г) вежды, глагол, синева

6. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) получить травму
  • Б) упасть
  • В) быстро
  • Г) валять дурака

7. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) болезнь глаз
  • Б) богатство впечатлений
  • В) испуг
  • Г) злость

8. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) обойдёмся без тебя
  • Б) пусть путешествие будет удачным
  • В) никогда не возвращайся
  • Г) счастливого пути

9. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) убери всё в доме
  • Б) поймай курицу
  • В) удачи
  • Г) пусть над тобой не летают птицы

10. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) халатно отнестись к работе
  • Б) укутаться
  • В) усердно работать
  • Г) не прийти на работу

11. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) обидеться
  • Б) убежать
  • В) очень разозлиться
  • Г) встретить двойника

12. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) принести блюдо
  • Б) очень близко
  • В) ударить
  • Г) показать направление

13. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) слёзы счастья
  • Б) слёзы отчаяния
  • В) фальшивое сожаление
  • Г) лёгкая грусть

14. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) наблюдать за птицами
  • Б) быть рассеянным
  • В) кормить птиц
  • Г) готовить кормушки по числу пернатых

15. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) работает быстро и ловко
  • Б) работает пожарным
  • В) высокая темпертура
  • Г) отдых после тяжёлой работы

16. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) учти на будущее
  • Б) приведи в порядок внешность
  • В) готовься к рыбалке
  • Г) сделай причёску

17. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) болят зубы
  • Б) никак не вспомнить
  • В) вкусная пища
  • Г) приятного аппетита

18. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) питаться как птицы
  • Б) питаться пшеном
  • В) быть вегетарианцем
  • Г) дремать, засыпать

19. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) рассмешить
  • Б) разозлить
  • В) разбудить
  • Г) обманывать

20. Укажите верное толкование фразеологизма, изображённого на рисунке

  • А) радость
  • Б) злость
  • В) голод
  • Г) сильный страх

Ключ:

  • 1 – Г
  • 2 – Б
  • 3 – А
  • 4 – А
  • 5 – Г
  • 6 – В
  • 7 – Б
  • 8 – А
  • 9 – В
  • 10- А
  • 11 – В
  • 12 – Б
  • 13 – В
  • 14 – Б
  • 15 – А
  • 16 – А
  • 17 – Б
  • 18 – Г
  • 19 – Г
  • 20 — Г

Урок ознакомления с новым материалом по русскому языку «Профессионализмы» (Раздел «Лексика»). 6-й класс

Вид, тематика, место проведения: Урок ознакомления с новым материалом по русскому языку в 6 классе «Профессионализмы» (Раздел «Лексика»)

Учебник русского языка для 6 класса. Москва, «Просвещение», 2011 г.

Авторы: М.Т.Баранов, Т.А.Ладыженская и др.

Цели:

  • познакомить учащихся с профессиональными словами, сферой их употребления;
  • уметь находить профессиональные слова в Толковых словарях; объяснять употребление профессиональных слов в художественных произведениях;
  • воспитывать чувство уважения к какой бы то ни было профессии.

Оборудование: Толковый словарь; специальные словари-справочники по биологии, литературе; иллюстрации учащихся.

Ход урока

I. Вступительное слово учителя

— Здравствуйте, ребята. Мы продолжаем путешествие по уникальной стране «Лексика». Мы уже побывали в гостях у «Общеупотребительных слов», у «Диалектизмов», «Жаргонизмов».

-Скажите, какие слова называются общеупотребительными, диалектными? Что такое жаргонизмы?

(Примерные ответы учащихся. Многие слова русского языка известны всему народу. Эти слова являются общеупотребительными, например вода, земля, небо, птица; зелёный, синий, длинный; идти, думать, говорить.

  • Диалектизмы – это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Например, бурак, замолаживает и др.
  • Жаргонизмы — это слова, ограниченные в своем употреблении определенной социальной или возрастной средой. Например, чиф, пришить и др.)

— Хорошо, ребята, молодцы! Сегодня мы остановимся еще на одном разделе лексики: «Профессионализмы». Мы узнаем, какие слова называются профессиональными, когда и кем они употребляются в речи; как находить профессиональные слова в Толковых словарях; в каком стиле речи профессиональные слова употребляются чаще всего.

1. Записывается число, тема урока.

— Скажите, ребята, от какого слова образовано слово «профессионализмы»?  Запишем в словарь ряд однокоренных слов: профессия, профессионализм, профессиональный, профессионал.

— Какие профессии вы знаете? (Учащиеся перечисляют известные им профессии).

(Обращаю внимание на стенд «К уроку», на котором вывешены работы учащихся: рисунки с изображением различных профессий).

— Как вы думаете, без каких профессий не обойтись на селе?

(Без трактористов, комбайнеров, водителей, токарей, слесарей, доярок и т.д.)

Вывод: значит, выбор профессии зависит еще и от того, какая профессия необходима в наше время.

2. Ученица читает  отрывок из стихотворения М.Исаковского.

На стройке ль ты прилаживаешь камень —
Приладь его навек,
Чтобы твоими умными руками
Гордился человек.
Растишь ли сад, где вечный голод плакал,
Идешь ли на поля.
Работай так, чтоб от плодов и злаков
Ломилась вся земля.

3. Слово учителя.

А сейчас послушаем нашего гостя, уже старого человека, который всю свою жизнь проработал на одном месте. Приехал из села Чебакса, что находится примерно в 30-40 км от Пестрецов. Предоставим ему слово и попробуем угадать, о какой профессии идет речь. Если вам встретятся незнакомые слова, запишите их в тетрадях.

Инсценирование. Выступление заранее подготовленного ученика.

Чего мы только не делали в Чебаксе. С металлом у нас умели обращаться. Знали толк в нем. Не было такого, чтобы кусок проволоки или полоски без нужды где валялся. Особливо Гребенщиковы занимались оградами да воротами всякими. У нас струмент в полном наборе для этого был. Матрицы там, пуансоны, чека… Дорогой струмент, не всякий такой имел. Да и  сложная эта работа, скажу. Попробуйте-ка, выбей из металла листочки да тарарушки разные. Ой ли… тут не только сноровка нужна, от рождения артистом надо быть.

Учитель: Спасибо, дедушка, присаживайтесь.

— Ну, как, ребята, угадали, кем работал дед?

(Примерные ответы учащихся: кузнецом)

Учитель:

— Да, талантливые чебаксинские мастера вкладывали в свои изделия много творческой фантазии. Вот посмотрите, какие удивительные вещи делали: ограды, ворота, кузнецы. (Показываю рисунки).

Только представьте, когда-то в Чебаксе работало 75 кузниц. Много, правда.

— А какие непонятные слова вы для себя записали?

(Матрица – зеркальная копия печатной формы, служащая для стереотипов. Пунсон- вырезанное из стали выпуклое изображение (буквы или знака), с помощью которого выделывают матрицу).

— А мы часто используем эти слова в своей речи? Почему?

Примерные ответы учащихся. (Нет, так как эти слова используют в своей речи люди, с чьей профессией они связаны: кузнецы, работники типографии).

Такие слова называются профессиональными.

Вывод: слова, связанные с особенностями работы людей той или иной профессии, специальности,  называются профессиональными.

II. Чтение правила учебника на стр. 29

III. Физкультминутка

Профессиональные слова (т.е. специальные) разъясняются в особых словарях-справочниках. Вот, например, учитель биологии пользуется таким справочником (показываю справочник по биологии), а учитель литературы – таким (показываю справочник по литературе)

В наших учебниках также есть небольшой Толковый словарь. Найдите в нем профессиональные слова, выпишите в тетрадь и составьте с ними предложения. Что поможет определить, что это профессиональные слова?

(Примерные ответы учащихся: специальные пометы – спец.)

4. Самостоятельная работа учащихся. (Например, литера, омшаник, табло).

 Слово учителя.

— Мы знаем, что многозначные слова могут иметь помимо общеупотребительных значений и профессиональные. Докажите, что это так.

Работа по упр. 67

— Художника попросили сделать иллюстрации к данным предложениям. Что он перепутал?

(Чтобы правильно ответить на этот вопрос, нужно посмотреть значение этих слов в словаре: ковш, башмак).

— Какие слова он имел в виду: общеупотребительные или профессиональные?

5. Упр. 68. Прочитайте задание.

(Учащиеся дают объяснение данных слов и распределяют их под рисунками).

Индивидуальная работа.

— В это время ученик у доски выполняет фонетический разбор слова гуашь.

6. Составляется предложение с 1 профессиональным словом (1 ученик – у доски, другие — в тетрадях.)

— Как вы думаете, в каком стиле широко используются профессионализмы? (Примерные ответы учащихся: в научном. Использование специальных слов – это одна из особенностей научного стиля).

7. Работа по тексту упр. 69.

— Найдите профессиональные слова. (Ротационный, пунсон, матрица)

8. Слово учителя. — Мы сказали, что профессиональные слова употребляются в научном стиле. Перед вами отрывок из рассказа Вадима Кожевникова «Дальнее плавание». Прочитайте текст, определите стиль речи.

9. Работа с раздаточным материалом.

Когда траулер круто менял курс, его на развороте накрыло тяжким валом, порвались леера, и на правом борту, словно от удара ледяной глыбы, прогнулись шлюпбалки. И пока вал не скатился с судна, в погреженной в водяной мрак рубке светились только катушка компаса и пульты навигационного оборудования. Высветлело, когда судно подняло на новую волну.

(Примерные ответы учащихся: стиль художественный. Профессиональные слова: траулер, шлюпбалки, навигационный.)

— С какой целью В. Кожевников употребил профессиональные слова? (Примерные ответы учащихся: специальные слова в художественном произведении помогают точнее назвать предметы и понятия, точнее описать людей, их занятия.)

IV. Выводы
  • О каких словах мы сегодня говорили? (Примерные ответы учащихся: Мы говорили о профессиональных словах).
  • Почему они так называются? (Примерные ответы учащихся: Так как такие слова связаны с особенностями работы людей той или иной профессии, специальности)
  • Какие профессиональные слова вы можете назвать? Какими пометами сопровождаются профессиональные слова в Толковых словарях?
    (Примерные ответы учащихся: Например, матрица. В словарях профессиональные слова обозначаются пометами спец.)

Домашняя работа. Выучить правило. Упр. 70.

Выставление оценок.

8 потрясающих советов по презентациям от профессионального докладчика

Хорошая презентация похожа на изысканный обед. Это требует качественных ингредиентов, тщательного планирования и тщательной подготовки. Но если вы никогда не готовили Boeuf Bourguignon или взбивали воздушное суфле, вы обнаружите, что ваше тушеное мясо с говядиной и торт Бетти Крокер не выдерживают пристального внимания вашей ожидающей публики. Недавно я поделился «21 привычкой, которая делает вашу презентацию непрофессиональной». Хорошо знать, чего нельзя делать, но это поможет вам узнать, как профессионалы делают презентации феноменальными.

Когда вы переходите черту, чтобы выступать за деньги на крупных мероприятиях, ожидания становятся чрезмерными, и у вас не так много шансов продемонстрировать, что вы можете быть интересным и информативным. Несмотря на степень в области театра и многолетний опыт выступления на корпоративных собраниях и маркетинговых сессиях, когда я решил выступать как часть заработка на жизнь, мне пришлось серьезно улучшить свою игру.

Пока я готовлюсь к выступлению о новом материале на конференции Inc. 5000, вот советы по презентации, которые я лично использую, чтобы выступить с впечатляющим и запоминающимся выступлением.

1. Сделайте концепцию актуальной и целенаправленной.

Одна из самых больших ошибок, которую допускают ведущие-любители, — считать все, что они говорят, интересным. Это — ДЛЯ СЕБЯ. Как профессионал, вы несете ответственность за впечатления аудитории, поэтому вам нужно создавать презентацию с аудиторией в качестве приоритета. Задайте себе следующие вопросы: что удержит их интерес? Что они узнают из того, что они могут использовать прямо сейчас? Вы должны расставить приоритеты в своей информации. В каждом предложении не может быть одинакового акцента.Контекст важен, но если вы перегружаете аудиторию мелкими деталями, они, скорее всего, упустят важные, убедительные выводы.

2. Экономно используйте слайды и технику.

PowerPoint — это вообще костыль для ведущего-любителя. Визуальное подкрепление может помочь создать отличную речевую связь, но не улучшит плохую презентацию. Создайте свою презентацию без слайдов или видео, а затем определите, могут ли и как визуальные эффекты добавить значимости аудитории.Многие профессиональные ораторы отказываются от подхода слайд-шоу и сосредотачиваются на установлении контакта с аудиторией лицом к лицу.

3. Дайте людям чем-нибудь заняться.

Час — это долгое время, чтобы посидеть и послушать кого-то, даже если он энергичный и интересный. Людям необходимо взаимодействовать с докладчиком и информацией, чтобы получить реальную пользу. Создавайте быстрые, простые и эффективные упражнения, которые помогут аудитории усвоить концепции, которыми вы делитесь. Заставьте их вытащить эти записи, как только они вернутся домой.

4. Создайте «Ага!» моменты.

Вы здесь, чтобы развлекать и обучать аудиторию ценным понятиям. Самый надежный способ сделать это — помочь им думать по-новому. Выясните, в чем их традиционное мышление отличается от вашего подхода, и разработайте ключевые части презентации вокруг этих моментов удивления и осознания. Это незабываемые мысли, которые сохранятся в течение нескольких недель или месяцев после того, как они вас услышат.

5. Запомните концепции И сценарий.

Зрители узнают любителя, как только появляются ноты или ведущий смотрит на экран в качестве напоминания. Это ваш материал. Если вы им не владеете, вы не можете ожидать, что аудитория будет уважать вас как эксперта. Переменных для выступлений может быть много. Могут возникнуть технические проблемы, аудитория может быть неуправляемой или что-то эмоциональное может случиться с вами прямо перед презентацией. Ваша лучшая подстраховка — это владение материалом по своей сути, чтобы вы могли импровизировать с тем, что вам бросают боги презентации.

6. Практикуйтесь, пока вам не надоест.

Самая большая разница между оратором-любителем и профессионалом — это время репетиции. Я обычно прорабатываю презентацию от 15 до 20 раз, прежде чем ее доставить. Я прорабатываю все причуды и проблемы, чтобы он работал как можно лучше. Моя первая аудитория имеет такое же право на безупречную презентацию, как и те, кто увидит ее год спустя. Когда я хорошо тренируюсь, я чувствую себя уверенно и расслабленно, когда выхожу на сцену.

7. Вызов энергии счастья.

Обратной стороной обширных репетиций является то, что они могут сделать вашу презентацию утомленной и несвежей. Ваша работа как профессионала — привнести новый энтузиазм в тот же материал, который вы доставляете годами. Если бродвейский исполнитель может делать свое выступление свежим и новым восемь раз в неделю, вы, безусловно, можете поднять настроение несколько раз в месяц. Относитесь к своему материалу энергично и с энтузиазмом, и аудитория будет питаться позитивной энергией.Подлинная улыбка значительно улучшает настроение как вам, так и публике.

8. Разогрейте тело и голос.

Вы не хотите казаться скованным на сцене или бормотать. За пятнадцать минут до выхода расслабьте тело с помощью растяжки и кардио. Подвигайте ртом с помощью скороговорок и растяните мышцы лица. Если вы свободны и подвижны, вы и аудитория будете больше сосредотачиваться на том, что вы хотите сказать, а не на своей задаче четко выразить это.А теперь иди и выбей их до смерти!

Мнения, выраженные здесь обозревателями Inc.com, являются их собственными, а не мнениями Inc.com.

Профессионализм в презентации JSTOR

Abstract

Общение с аудиторией может осуществляться только через аудио или визуальные ощущения. Таким образом, в любой презентации первостепенное значение имеет владение техническими аспектами эффективного использования аудиовизуальных средств. Хотя такое мастерство не может гарантировать хорошую презентацию, оно всегда может гарантировать лучшую презентацию, чем было бы без использования таких вспомогательных средств.В этой статье обсуждаются приемы хорошей презентации.

Информация о журнале

Редакционная политика журнала Operational Research Society: Журнал — это рецензируемый журнал, который издается 12 раз в год от имени Общества операционных исследований. Целью журнала является публикация статей, в том числе статей, написанных не членами Общества, которые имеют отношение к практикам, исследователям, преподавателям, студентам и потребителям операционных исследований и охватывают теорию, практику, историю или методологию исследование операций.Однако, поскольку оперативные исследования — это в первую очередь прикладная наука, основная цель журнала — привлечь и опубликовать отчеты о хороших практических примерах. Следовательно, статьи, иллюстрирующие применение OR к реальным проблемам, особенно приветствуются.

Информация об издателе

Palgrave Macmillan — глобальный академический издатель, предлагающий обучение и стипендии в высшем образовании и профессиональном мире. Мы издаем учебники, журналы, монографии, профессиональные и справочные работы в печати и в Интернете.Наша программа ориентирована на гуманитарные, социальные науки и бизнес. Как часть Macmillan Group, мы олицетворяем непрерывную 150-летнюю традицию независимой академической публикации, которая постоянно обновляется для будущего. Наша цель — быть избранным издателем для всех заинтересованных сторон — авторов, клиентов, деловых партнеров, академических сообществ, которые мы обслуживаем, и сотрудников, которые на нас работают. Мы стремимся сделать это, достигнув максимальной читательской аудитории с произведениями высочайшего качества.

Профессионализм и ваша карьера: советы для работы и вашей будущей карьеры

Версия PDF также доступна для скачивания.

Кто

Люди и организации, связанные либо с созданием этой презентации, либо с ее содержанием.

Какие

Описательная информация, помогающая идентифицировать эту презентацию.Перейдите по ссылкам ниже, чтобы найти похожие предметы в Электронной библиотеке.

Когда

Даты и периоды времени, связанные с этой презентацией.

Статистика использования

Когда в последний раз использовалась эта презентация?

Взаимодействовать с этой презентацией

Вот несколько советов, что делать дальше.

Версия PDF также доступна для скачивания.

Ссылки, права, повторное использование

Международная структура взаимодействия изображений

Распечатать / Поделиться


Печать
Электронная почта
Твиттер
Facebook
Tumblr
Reddit

Ссылки для роботов

Полезные ссылки в машиночитаемых форматах.

Ключ архивных ресурсов (ARK)

Международная структура взаимодействия изображений (IIIF)

Форматы метаданных

Изображений

URL

Статистика

Веннер, Мэри Энн.Профессионализм и ваша карьера: советы для работы и вашей будущей карьеры, презентация Август 2013; (https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc226876/: по состоянию на 17 мая 2021 г.), Библиотеки Университета Северного Техаса, Цифровая библиотека UNT, https://digital.library.unt.edu; .

Овладение искусством профессионализма с публичными выступлениями | Рон Братт

Профессиональное отношение имеет большое значение для построения успешной карьеры.Хотя у каждого работодателя есть свои собственные ожидаемые стандарты поведения, концепция профессионализма имеет то же основное значение в большинстве рабочих условий. Как заядлый оратор, вы обычно можете применять многое из того, что вы знаете из презентаций и выступлений, в своей повседневной жизни и профессиональной карьере.

Оденьтесь, чтобы произвести впечатление

На любой презентации или в профессиональной обстановке вам нужно быть уверенным, что вы одеваетесь как нельзя лучше. Как оратор, вы, вероятно, привыкли соблюдать какой-то дресс-код и соблюдать необходимые стандарты во время презентаций.То же касается и вашей профессиональной карьеры. Всегда соблюдайте правила дресс-кода в вашей рабочей среде. Будь то деловой или повседневный.

Делайте заметки

Новая работа предполагает запоминание множества деталей, как и создание презентации. Хотя при создании презентации вы не хотите читать непосредственно со слайдов или карточек с заметками, наличие заметок часто поможет вам с первого взгляда, если вам понадобится справочная информация по одному из ваших пунктов.Точно так же новые сотрудники всегда должны делать заметки во время тренировок или встреч. Примечания помогают сотруднику понять основные требования к работе. Кроме того, сотрудник может изучать записи дома, чтобы понять суть различных обязанностей. Работодатели ценят сотрудников, которые делают заметки, потому что они серьезно относятся к своей новой работе. Кроме того, ведение заметок помогает сотруднику построить прочный и организованный фундамент.

Early Bird

Большинство работодателей не одобряют сотрудников, которые приступают к работе на пять или десять минут позже.Своевременное прибытие на рабочее место показывает работодателю, что работник предан своей работе. Также неплохо прийти на несколько минут раньше во время деловых встреч. Подумайте, когда вы делаете презентацию или выступление на рабочем мероприятии. Убедитесь, что вы готовы и пораньше. Спешка в последнюю минуту перед презентацией будет очень понятна вашей аудитории.

Манеры — долгий путь

Сотрудники с хорошими манерами показывают своим работодателям, что они хотят гармонировать с общей атмосферой на рабочем месте.Вежливость включает в себя разговор в позитивном тоне, отказ от нецензурной лексики и вежливость по отношению ко всем, включая руководителей, менеджеров, других сотрудников и клиентов. Искусство публичных выступлений может абсолютно научить сотрудников управлять своими манерами на рабочем месте. Это отличный способ понять, как правильно общаться и взаимодействовать со сверстниками.

.

.

Эта статья изначально была опубликована на сайте ronbrattdebate.com

Профессионализм на рабочем месте — как вести себя на рабочем месте

Профессионализм определяется как поведение человека на работе.Несмотря на корень слова, это качество не ограничивается тем, что мы называем «профессиями», которые обычно представляют собой карьеры, требующие много образования и связанные с высокими заработками. Многие кассиры, обслуживающий персонал и официантки могут продемонстрировать высокий уровень этой черты, хотя эти профессии требуют минимального обучения, а сотрудники имеют скромный заработок. Равное количество врачей, юристов и инженеров — часто называемых профессионалами — может очень мало показать.

Вы можете задаться вопросом, заметит ли кто-нибудь, если вы не демонстрируете профессионального поведения на работе.Кого это волнует, если вы хорошо выполняете свою работу? Оказывается, это делают ваш начальник, клиенты и коллеги. Они заметят, если вам не хватает этого качества, и это может иметь серьезные последствия для вашей карьеры. Было бы большой ошибкой сбрасывать со счетов важность профессионализма. Это может повлиять на ваши шансы на продвижение по службе или даже на способность сохранить работу.

Как можно показать свой профессионализм? Соблюдайте следующие правила:

Сделайте приоритетным быть своевременным

Когда вы опаздываете на работу или встречи, у вашего начальника и коллег создается впечатление, что вы не заботитесь о своей работе, и, если это влияет на них, это все равно, что сказать, что вы не цените их время.Обратите внимание на часы. Если нужно, установите будильник. Приходите по крайней мере за несколько минут до того, как вы должны начать работу, и вернитесь с перерывов вовремя.

Не будь занудой

Приходя на работу, оставьте свое плохое настроение за дверью. У всех нас бывают дни, когда мы не чувствуем себя лучше. Помните, что не стоит ссориться с начальником, коллегами и особенно с клиентами. Если у вас плохое настроение от работы, возможно, пришло время подумать о том, чтобы бросить работу.

Если сейчас для вас это не лучший вариант, найдите способ максимально использовать ситуацию, пока она не станет подходящей.

Платье подходящее

Независимо от того, нужно ли вам одеваться для работы или вы можете носить более повседневную одежду, ваш внешний вид всегда должен быть опрятным и чистым. Мятый костюм выглядит не лучше рваных джинсов.

Выберите одежду, которую требует ваш работодатель. Если дресс-кода нет, выбирайте одежду, которая является нормой для вашего места работы.

Сохраните шлепанцы, шорты и майки на выходные, а также одежду, которая больше подходит для вечеринки в клубе.

Следи за своим ртом

Ругаться, ругаться или ругаться — как бы вы это ни называли — неуместны на большинстве рабочих мест. Если вы не знаете, что это нормально для вас, воздержитесь от нецензурной лексики, особенно если присутствуют те, кого вы можете обидеть. Вот хорошее практическое правило: если вы не говорите это своей бабушке, не говорите этого на работе.

Предлагайте помощь своим коллегам

Настоящий профессионал готов помочь своим коллегам, когда они перегружены или сталкиваются с трудностями на работе. Они не боятся делиться знаниями, мнениями или просто лишней парой рук. Успех одного человека хорошо отражается на каждом на его рабочем месте.

Однако важно не быть слишком настойчивым. Если ваш коллега отклоняет ваше предложение, не торопитесь. Они могут предпочесть работать в одиночку.

Не сплетничайте

Хотя у вас может возникнуть соблазн рассказать соседям по кабинке то, что вы слышали о Сюзи или Сэме в бухгалтерии, сплетни делают вас похожим на ученика средней школы.Если вы знаете что-то, чем просто обязаны поделиться, расскажите об этом кому-нибудь, кто не имеет отношения к вашей работе, например вашей сестре, матери или лучшему другу.

Постарайся оставаться позитивным

Негатив заразителен. Если вы будете постоянно жаловаться на свое рабочее место, это обернется для других. Ваш босс определенно не оценит падение морального духа среди своих сотрудников. Это не значит, что вы не должны говорить о том, что считаете неправильным. Если вы видите что-то, что нужно исправить, поделитесь своим мнением с начальником вместе с планом по внесению улучшений.Если вы просто жалуетесь без причины, остановитесь.

Не прячьтесь от ошибок

Как бы трудно это ни было, признайте свои ошибки и затем сделайте все возможное, чтобы их исправить. Убедитесь, что вы не делаете одно и то же дважды. Никогда не обвиняйте других в своих ошибках, даже если они этого заслуживают. Вместо этого подайте пример, чтобы те, кто разделяет ответственность за ошибку, могли выйти вперед и признать свою часть.

Всегда бойся ярмарка

Время от времени у вас неизбежно будут возникать разногласия с коллегами или даже с начальником.Вы можете думать, что что-то нужно делать одним способом, в то время как кто-то другой считает, что другой способ лучше. Не позволяйте себе злиться. Неважно, насколько вы расстроены или насколько сильно вы верите в свою правоту, кричать на рабочем месте не разрешается, равно как не обзывать или хлопать дверью. Спокойно объясните свое мнение и будьте готовы уйти, если вы не можете повлиять на другого человека или если он начнет терять контроль.

Конечно, всегда следует избегать физического контакта.

Не лги

Нечестность всегда заставляет вас плохо выглядеть, независимо от того, лежит ли она в вашем резюме или вызывает заболевание, когда это не так. Настоящий профессионал всегда впереди. Если вы не подходите для работы, у вас есть два варианта. Ни в коем случае не подавайте заявку и не отправляйте заявку, которая отражает ваши настоящие навыки. Если вы выберете второй вариант, объясните, как другие ваши сильные стороны компенсируют недостающее требование. Что касается лжи о болезни, если вам нужен выходной, выберите личный или выходной.

Не проветривайте грязное белье

Если довериться близкому другу на работе, как правило, нормально, то делиться слишком большой информацией со всем офисом — нет. Разумно относитесь к тому, с кем вы разговариваете, особенно когда речь идет об обсуждении проблем, с которыми вы сталкиваетесь, со своим супругом или другими членами семьи. Если вы решили поделиться с коллегами чем-то личным, не делайте этого там, где клиенты могут вас подслушать.

Как создать профессиональную презентацию

Шаблоны PowerPoint для вырезки печенья никого не впечатлят, ни вас, ни тем более вашу аудиторию, которая, вероятно, либо уже спит, либо пытается незаметно ускользнуть за дверь.Чтобы выделиться с помощью профессиональной презентации, вам нужно проявить особый творческий подход, поскольку ни у кого нет терпения просидеть действительно плохую презентацию, сделанную с использованием плохих шаблонов. В этом посте вы узнаете, как создать мощную презентацию PowerPoint, которая поразит вашу аудиторию и удержит ее на месте.

Создание красиво оформленных слайдов PowerPoint

Если вам нужно подготовить презентацию для школы или работы, важно продумать дизайн, который вы будете использовать.Сегодня в сети доступно так много современных шаблонов. Вам не нужно разрабатывать слайды с нуля, вы можете создать один из этих шаблонов и использовать собственное творчество, чтобы сделать презентацию профессиональной и эффективной. Вот несколько полезных советов , которые помогут вам улучшить свои навыки в создании великолепных дизайнов презентаций PowerPoint.

Рассмотрите возможность использования современных методов дизайна

Стильная и профессиональная презентация никогда не будет скучной.Подумайте, как сделать слайды PowerPoint интересными и интересными. Используйте свои творческие навыки дизайна для создания интересных слайдов, которые представляют вашу тему и точно передают ваше сообщение. Маркеры и полужирные числа также предлагают отличные визуальные средства при разбиении текста.

Размещение изображений в сетках

Не размещайте в презентации изображения в обнаженном виде. Вы можете использовать сетки, чтобы придать презентации более профессиональный вид. Сетки также создают видимость белого пространства, что гарантирует, что ваши тексты не будут заглушены изображениями.

Сопоставление простого содержания с прочной обложкой

Вы, наверное, слышали о золотом правиле «меньше значит больше», когда дело касается дизайна. Это всегда верно, потому что это помогает дизайнерам создавать лучший дизайн за счет простоты. Основные слайды будут работать лучше, если вы не будете использовать слишком много изображений, разных шрифтов и форм. Вам нужно сосредоточиться на своем сообщении, чтобы вы могли эффективно донести его до своей аудитории. Используйте прочное покрытие, чтобы выровнять простые слайды.

Используйте похожие фреймы

Фреймы эффективно содержат информацию, которую вы хотите передать.Обычно они сделаны с прозрачными формами, и ваши слайды можно дублировать с помощью аналогичных рамок. На самом деле это один из ключей к более красивому дизайну презентаций.

Дублирование слайдов

После создания слайдов сохраните их как шаблоны. Это означает, что вы можете дублировать их, адаптируя свой контент по мере скольжения основного текста. Таким образом вы добьетесь согласованности и сэкономите время, поскольку вам больше не придется создавать слайды с нуля.

Проведение профессиональных презентаций

Сегодня вы можете использовать множество материалов и идей при создании профессиональных презентаций.Однако понимание различных способов поощрения и развлечения вашей аудитории имеет решающее значение при создании презентаций PowerPoint. Ниже приведены рекомендации по успешному представлению темы аудитории:

Время

Это банально, но верно, что «время — это все». Если вы можете свободно выбирать график презентаций, лучше выбрать перерыв в середине утра. Многие профессиональные ведущие говорят, что это лучшее время, чтобы привлечь внимание людей, которые более бдительны с утра до вечера.Просто помните, что нужно быть лаконичным, чтобы не тратить зря время других людей.

Будьте кратки

Аудитории обычно непродолжительны. Людям быстро становится скучно, когда им дают читать длинные тексты. Если вы хотите привлечь внимание и заставить их слушать, говорите прямо. Не добавляйте ненужный контент, который только удлинит презентацию. Избегайте содержания пуха. Представьте свою тему с помощью захватывающего импровиза.

Поощрять участие аудитории

Для докладчиков — большая задача — сохранить интерес аудитории к тому, что они говорят.Произвести впечатление в первые 30 секунд поможет вам заинтересовать аудиторию и побудить ее участвовать в обсуждении. Добавляйте юмор при смене слайдов, чтобы они были вовлечены.

Эмоциональная связь

Как и в рекламе, для любой профессиональной презентации важно эмоционально связать аудиторию с аудиторией. Привлекайте внимание при доставке своего сообщения. Таким образом вы очеловечиваете наглядные пособия и помогаете толпе понять, что вы пытаетесь передать. Пробуждайте их чувства и побуждайте их к действию.

Наглядные пособия

Большинство людей умеют наглядно учиться. Это означает, что докладчики должны понимать, что их аудитория полагается на наглядные пособия, чтобы донести сообщение. Убедитесь, что ваши баллы подкреплены наглядными пособиями. Ваше сообщение с мысленным изображением более ясно понимается аудиторией.

Графика и изображения необходимы в дизайне презентаций

Они обеспечивают замечательную поддержку во время выступления. Кроме того, создание визуальных элементов может быть сложной задачей при использовании диаграмм и других сложных визуальных элементов.Однако вы можете сделать простые, чтобы детали были точными и легкими для понимания.

Сравнение встроенных тем и настраиваемых тем

Очень важно отшлифовать сюжетную линию с помощью соответствующих визуальных эффектов. Слайд с хорошей поддержкой включает статистику, тематические исследования, аналогии и иллюстрации. Но почему вам нужно избегать использования встроенных тем, обычно предоставляемых в PowerPoint?

Шаблоны презентаций помогают докладчикам упростить свою работу. Единственная проблема в том, что встроенные темы слишком общие.Независимо от того, насколько красив ваш шрифт или дизайн, рабочий процесс по-прежнему идентичен другим презентациям. И это последнее, что вы хотели бы сделать в своей презентации, верно?

Итак, если вы хотите выделиться с помощью отличной презентации, вам нужно подумать об использовании пользовательских или премиальных тем. Персонализированные шаблоны помогут вам создать уникальный дизайн, который привлечет внимание вашей аудитории.

Чтобы получить больше вдохновения, вы также можете прочитать это: Аутсорсинг дизайна презентации, повышение производительности

Завершение пакета профессиональных презентаций

Знание того, как сделать презентации PowerPoint более визуально привлекательными и профессиональными, — очень полезный навык.Но вы также должны учитывать свою харизму, слышимый голос и готовность сделать вашу презентацию настолько хорошей и мощной, насколько это возможно. Хорошо выглядеть — это просто бонус. Поэтому в следующий раз, когда вы будете создавать профессиональную презентацию, помните о самом важном: заинтересованность аудитории, четкое и понятное содержание и немного юмора сделают вас выдающимся коммуникатором.

Takeaway

Надеюсь, вы узнали что-то новое из всех вопросов, которые я затронул сегодня, и теперь вы можете создать хороший дизайн презентации PowerPoint.Как вы, наверное, уже знаете, люди — существа с высокой наглядностью. Мозг обрабатывает визуальную информацию более эффективно, чем простой текст. Это стандарт, которому вы должны соответствовать при создании профессионального дизайна презентаций. Заманчивые и привлекательные слайды будут держать вашу аудиторию внимательной и реактивной на протяжении всей презентации.

В 24slides мы оживляем презентации PowerPoint профессиональными методами дизайна и множеством творческих способностей. Мы создаем красивые презентации с нуля и переделываем существующие.Ознакомьтесь с некоторыми примерами нашей работы, и давайте свяжемся с вами.

Вы также можете найти это интересным: Вдохновляйтесь: Дизайн презентации, который делает заявление

Каковы некоторые из преимуществ презентаций в деловой и профессиональной среде? | Малый бизнес

Автор Chron Contributor Обновлено 4 августа 2020 г.

Компании и профессиональные фирмы используют презентации для информирования, обучения, мотивации и убеждения внутренней и внешней аудитории. Они встраивают презентации в программы продаж, обучения и внутренней коммуникации, используя силу слов и изображений для привлечения аудитории и удержания внимания.

Хорошо составленная презентация также демонстрирует профессионализм и помогает укрепить корпоративный имидж организации. Сосредоточение внимания на важности презентации в бизнесе может быть разницей между привлечением нужных сотрудников, клиентов и инвесторов.

Значение лицом к лицу

Презентация дает возможность лично встретиться с вашими клиентами и потенциальными клиентами. По словам Оливии Митчелл, использование презентаций в рамках торговой кампании может улучшить результаты за счет многих преимуществ.Эти преимущества включают в себя силу взаимности, влияние симпатии на принятие решений, социальное доказательство и тенденцию верить и подчиняться авторитетным фигурам.

Вовлеченность важна

Презентации облегчают вовлечение аудитории. Яркие изображения могут привлечь внимание аудитории, в то время как четкие маркеры или краткий текст помогают аудитории следовать логике презентации. По мнению The Self-Employed, театральный характер презентации может оказать большее влияние, чем человек, пытающийся выразить ту же мысль простым разговором.

Такой уровень вовлеченности гарантирует, что вы донесете свое сообщение до аудитории. Вовлеченность частично зависит от вашей личности, поэтому подчеркните важность навыков презентации на рабочем месте для получения наилучших результатов от вашей команды.

Презентации предлагают гибкость

Гибкость — важное преимущество презентаций. Вы можете быстро и легко изменить контент, чтобы включить новую информацию или изменить презентацию для разных аудиторий.Например, если вы проводите презентацию о возможностях компании для потенциальных клиентов в различных секторах рынка, вы можете включить отраслевой контент для каждого клиента. Преимущества цифровых презентаций включают большую гибкость, чем печатный носитель, такой как корпоративная брошюра, изменение которого было бы дорогостоящим. Вы также можете держать их полностью онлайн, если возникнет необходимость.

Поощрение согласованности

Создание стандартной презентации помогает обеспечить согласованный обмен информацией между разными людьми в компании.Презентация обеспечивает основу для структурированного обмена информацией о продуктах, услугах или компаниях. Презентация должна включать в себя маркированный список или подсказки, чтобы напоминать докладчику о необходимости подчеркнуть наиболее важные моменты.

Универсальность для охвата аудитории

Презентации — это универсальный инструмент коммуникации.