Речевая тактика это: К содержанию понятия «Речевая стратегия» в исследовании письменного дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Содержание

К содержанию понятия «Речевая стратегия» в исследовании письменного дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

В.Н. Трунин-Донской. — М.: Изд-во МГУ 1986. — 304 с.

11. Корет, Э. Основы метафизики [Текст] / Э. Ко-рет; пер. с нем. В. Терлецкого. — Киев: Тандем, 1998.

— 248 с.

12. Кравченко, А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка [Текст] / А.В. Кравченко. — Иркутск: Ирк. обл. типография № 1, 2001. — 261 с.

13. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность [Текст] / А.Н. Леонтьев. — М.: Политиздат, 1975.

— 304 с.

14. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения [Текст]: в 2 т. / А.Н. Леонтьев. — М.: Педагогика, 1983. — Т. 2. — 320 с.

15. Леонтьев, А.Н. К психологии образа [Текст] / А.Н. Леонтьев // Вестник МГУ Сер. 14. Психология. -1986. — №3. — С. 73.

16. Леонтьев, А.Н. Психология образа [Текст] / А.Н. Леонтьев // Вестник МГУ Сер. 14. Психология. -1979. — №2. — С. 12.

17. Ломов, Б.Ф. Системность в психологии [Текст] / Б.Ф. Ломов. — Воронеж: Изд-во Ин-та практической психологии: МОДЭК, 1996. — 424 с.

18. Лосев, А.Ф. Самое само: Сочинения [Текст] / А.Ф. Лосев. — М.: Эксмо-Пресс, 1999. — 1024 с.

19. Малинович, Ю.М. Антропологическая лингвистика как интегральная наука [Текст] / Ю.М. Малинович, М.В. Малинович // Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории. — Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2003. — С. 7-28.

20. Малинович, Ю.М. Антропологическая лингвистика как интегральная наука: лингво-философский и понятийно-содержательный базис [Текст] / Ю.М. Ма-линович // Антропологическая лингвистика: Вестник ИГЛУ. Сер. Антропологическая лингвистика. — 2004.

— № 7. — С. 4-15.

21. Маркс, К. Сочинения [Текст]: в 50 т. / К. Маркс, Ф. Энгельс. — 2-е изд. — М.: Политиздат, 1955. — Т. 3. -653 с.

22. Общее языкознание. Внутренняя структура языка [Текст] / под ред. Б.А. Серебренникова. — М.: Наука, 1972. — 566 с.

23. Петров, М. К. Язык. Знак. Культура [Текст] / М.К. Петров. — М.: Наука, 1991. — 328 с.

24. Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию [Текст] / Е.Д. Поливанов. — М.: Наука, 1968. — 376 с.

25. Потапов, В.В. Динамика и статика речевого ритма: Сравнительное исследование на материале славянских и германских языков [Текст] / В.В. Потапов; предисл. В.К. Журавлева. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 344 с.

26. Потапов, В.В. У истоков речеведения [Текст] / В.В. Потапов // Лингвистическая полифония: сб. в честь юбилея профессора Р.К. Потаповой / отв. ред. чл.-кор. РАН В.А. Виноградов. — М.: Языки славянских культур, 2007. — С. 19-40.

27. Потапова, Р.К. Об определении коммуникативного веса супрасегментных элементов, формирующих словесное ударение — выделенность [Текст] / Р.К. Потапова // Материалы Всерос. конф. по коммуникативным единицам языка. — М., 1984. — С. 96-99.

28. Потапова, Р.К. Теоретические и прикладные аспекты речевой сегментологии [Текст] / Р.К. Потапова // Проблемы фонетики / отв. ред. Л.Л. Касаткин. — М.: Ин-т рус. языка РАН 1995. — С. 7-20.

29. Потапова, Р.К.Особенности немецкого произношения [Текст] / Р.К. Потапова, Г. Линднер. — М.: Высш. шк., 1991. — 319 с.

30. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии [Текст] / Э. Сепир; пер. с англ. А.Е. Кибрика. — М.: Универс, 1993. — 656 с.

31. Цветкова, Л.С. Мозг и интеллект [Текст] / Л.С. Цветкова. — М.: Просвещение, 1995. — 304 с.

32. Paul, H. Deusche Grammatik [Text] / H. Paul. — Bd. III, Teil IV: Syntax (Erste Hälfte). — Tübingen Niemeyer, 1968.

УДК 81.13 ББК 81.1

Е.Г. Ерохина

К СОДЕРЖАНИЮ ПОНЯТИЯ «РЕЧЕВАЯ СТРАТЕГИЯ» В ИССЛЕДОВАНИИ

ПИСЬМЕННОГО ДИСКУРСА

Статья посвящена понятию «речевая стратегия», которое широко используется сегодня в лингвистике. Проводится сравнение диссертационных работ, описывающих стратегии речи, и рассматриваются особенности анализа стратегий письменного текста. Предложено авторское определение речевой стратегии и первичная типология стратегий исторического текста на материале русской историографии XIX в.

Ключевые слова: речевая стратегия; коммуникативная стратегия; устная речь; письменная речь; интерпретация; типология; авторские интенции

Y. Yerokhina

THE CONCEPT OF SPEECH STRATEGY IN RESEARCHES OF THE WRITTEN

DISCOURSE AND TEXT

The article deals with the concept of speech strategy, which is commonly used in linguistics nowadays. The author makes a comparison of theses that research speech strategies. She also explores

© Ерохина Е.Г., 2014

the special aspects of the analysis of a written text. The article proposes the author’s definition of a speech strategy and primary typology of strategies of the historical text on the material of Russian historiography of 19 c.

Key words: speech strategy; strategy of communication; oral speech; written speech; interpretation; typology; author’s intentions

Понятие речевой стратегии вошло в лингвистику в 1970-х гг. вместе с исследованиями Т. ван Дейка [ван Дейк, 1989] и к настоящему времени заняло достаточно устойчивую позицию в репертуаре единиц, которые лингвистика использует при изучении текста. Общее и повсеместно признанное понимание стратегии заимствовано из военных наук и сводится к планированию последовательности действий, которые должны привести к искомому результату с максимальной выгодой для их производителя [ван Дейк, 1989, Иссерс, 2008]. В лингвистической науке это определение адаптировано к реалиям языковой коммуникации и в первую очередь устного диалога: речевая стратегия — «комплекс действий, направленный на достижение коммуникативной цели» [Иссерс, 2008, с. 54].

Исследователи устной речи внесли значительный вклад в описание стратегий, установив связи стратегии с когнитивным и прагматическим аспектом речи (Т. ван Дейк, О.С. Иссерс, Н.А. Формановская), соотношение стратегий с функциональными стилями и жанрами речи (А. Вежбицка, В.В. Дементьев), функционирование стратегий в устном диалоге и привязанном к конкретным временным и пространственным координатам дискурсе (М.Л. Макаров). В целом, эти работы раскрывают понятие стратегии в рамках диалогического общения и потому апеллируют к особенностям поведения собеседника, типу языковой личности [Румянцева, 2004], правилам кооперации и их нарушению при стремлении к победе [Иссерс, 2008, с. 70]. Между тем анализ речи с позиций стратегического планирования и реализации сегодня распространяется на все большую территорию, охватывая нехудожественные тексты разного тематического направления: юридические, медицинские, религиозные (например, жанр проповеди), исторические. В связи с этим теория речевых стратегий требует дополнения и развития.

Рассмотрим теоретические основы дис-

сертационных исследований, посвященных описанию и классификации стратегий письменного дискурса. В настоящее время каталог диссертационных исследований Российской государственной библиотеки насчитывает всего 12 работ, темой которых указано исследование коммуникативных или речевых стратегий. Анализ семи из этих диссертаций и двух авторефератов из области филологических и педагогических наук выявил следующие особенности изучения стратегий письменной речи:

1. Природа речевых стратегий описывается исследователями как вторичная по отношению к природе речевого материала. Иными словами, изучение стратегий зиждется на сведениях о жанровой принадлежности материала, его структурных и дискурсивных особенностях. Отталкиваясь от описания адвокатского дискурса, конститутивных признаков научных статей или жанров политического дискурса, авторы научных работ переходят к стратегиям, соответствующим всем описанным ранее признакам данного типа дискурса или текста [Зигманн, 2003; Никонова, 2010; Нифонтова, 2013; Салахова, 2006; Солдатова, 2013].

2. При описании стратегий термины «речевая стратегия» и «коммуникативная стратегия» оказываются дублетными синонимами и могут заменять друг друга [Румянцева, 2004, с. 90]. Точно также описываемые тактики могут быть названы как «речевыми», так и «коммуникативными».

3. Понятие «коммуникативная стратегия» чаще всего объясняется на основе прецедентных исследований устного диалога, в частности, работ О.С. Иссерс, с частичным заимствованием и адаптацией выделенных исследовательницей категорий: стратегия самопрезентации, навешивание ярлыков, понижение статуса собеседника и т.д. При этом конкретные типы стратегий и тактик автоматически переносятся на материал письменного дискурса (анализ текстов А. П. Чехова и Ку-

прина, анализ англоязычной художественной литературы) [Румянцева, 2004, Мулькеева, 2005].

4. Явная недостаточность теоретической базы, подготовленной исследованиями устного диалога, приводит к вынужденному «изобретательству» многих исследователей. В результате предварительного анализа материала рождаются авторские типологии стратегий, выстроенные с учетом не совпадающих между собой критериев.

Все эти особенности говорят о том, что теоретическая база для изучения стратегий письменной речи все еще находится в стадии формирования. Тематический разброс в выборе материала диссертационных исследований иллюстрирует новизну этих работ: практически ни одно из исследований не повторяется тематически. Это приводит к тому, что каждый автор чувствует себя первооткрывателем в данной области и может в полной мере проявить свои творческие способности, гибкость и склонность к самостоятельной интерпретации языкового материала. Как пишет один из диссертантов о стратегии, ее «нельзя описать операционально, описание речевых стратегий всегда носит содержательный характер и базируется на интерпретации» [Зигманн, 2003, с. 99-100].

Как же совместить это условие интерпретации с достижениями вышеупомянутых исследователей?

Изучение стратегий письменной речи (текста или дискурса) действительно возможно проводить, опираясь на исследования устной речи. Так, например, тезисы И.Н. Борисовой истинны как для анализа устной речи, так и при описании письменного текста: «Коммуникативная стратегия речи есть способ реализации замысла, она предполагает отбор фактов и их подачу в определенном освещении с целью воздействия на интеллектуальную, волевую и эмоциональную сферу адресата. Понятие коммуникативной стратегии задается соотношением «действительность — автор — текст — адресат» [Борисова, 1999. Режим доступа: http://www.sgu.ru/structure/philological/ linghist/sbornik-zhanry-rechi/materialy-vypuskov]. Как при этом следует относиться к синонимическому употреблению терминов «коммуникативной» и «речевой» стратегий?

Поскольку инструментарий для изучения

стратегий коммуникации еще находится в стадии формирования, терминологическая сетка может быть размытой. Мы находим, что между коммуникативной и речевой стратегиями существует следующее различие: коммуникативная стратегия описывает речевое поведение коммуникантов (или автора текста) «от ситуации», опираясь на единицы, используемые в когнитивистике, а именно, фреймы и сценарии. Речевая стратегия описывает речевое поведение «от текста», отталкиваясь от уже реализованной линейной манифестации повествования или диалога. Это различие обусловлено комплексом значений, ассоциативно закрепившихся в лингвистике за соответствующими прилагательными, и может быть скорректировано в будущем.

Мы предлагаем собственное понимание речевой стратегии и ее особенностей, а также типологию стратегий исторического нехудожественного текста, обусловленную предварительным анализом классических повествовательных больших историй XIX в. (текстов Н.М. Карамзина, В.О. Ключевского, Д.И. Иловайского). Данные тексты относятся к так называемым большим нарративам [Ме-гилл, 2009, с. 118]: они охватывают историю нации с акцентом на зарождение и становление государственности и тем самым представляют описываемый народ на мировой арене. Мы рассматриваем сюжетные фрагменты этих текстов, посвященные событиям правления Бориса Годунова и истоков Смутного времени на Руси. В силу ограниченного объема статьи мы вынуждены кратко резюмировать результаты анализа данных материалов.

Итак, речевая стратегия — это способ построения высказывания, соответствующий типу передаваемой информации и реализующий определенную авторскую интенцию. Стратегия существует как в аспекте планирования (интенции), так и в аспекте реализации речи, именно второе позволяет анализировать уже написанный текст с позиций речевых стратегий.

Явно выраженная сюжетная структура вкупе с авторской интерпретацией исторических событий приводит к тому, что речевые стратегии исторических текстов должны выполнить две основных функции: передачу событийной канвы и передачу авторского отношения к описываемому. Соответствующие этим функ-

циям стратегии мы назвали информативной и аксиологической.

Информативная стратегия обеспечивает читателю доступ к последовательности событий, составляющей исторический сюжет: смерть царевича Дмитрия — смерть царя Федора Иоанновича — конец династии Рюриковичей — начало правления Бориса Годунова — события, подготовившие всплеск народных волнений (неурожай, голод, мор) — появление Дмитрий Самозванца — реакция Годунова. Эта последовательность фактов составляет фабулу всех четырех исторических текстов (Щербатов, Карамзин, Ключевский, Иловайский). Однако каждый историк объясняет эти факты по-своему: одной хроникальной тактикой историческое повествование обойтись не может. Поэтому сюжет на основе общей фабулы выстраивается уникальный, и объяснение прошлого, от порядка представления фактов до их интерпретации, обеспечивает рефлективная тактика — установление причинно-следственных связей между фактами и событиями, аргументация в поддержку того или иного видения сюжета. Так, Д.И. Иловайский, обстоятельно излагающий события описываемого периода, видит исток Смуты во враждебной политике соседней с Московской Русью Речью Посполитой: «Адский замысел против Московского государства — замысел, плодом которого явилось самозванство — возник и осуществился в среде враждебной нам польской и ополяченной западно-русской аристократии». [Иловайский, 1894-1899, с. 1] В свете этой позиции фабула об отношениях Годунова с боярами Нагими (родственниками царевича Дмитрия) и экономических обстоятельствах 1590-х гг. получают у историка четкое объяснение: «Идея самозванства вытекала почти сама собою из таких обстоятельств, в которых находилась тогда Московская Русь. <…> Идея самозванства, по всей вероятности, немалое время носилась в разных головах и внутри Московского государства, и вне его пределов, пока осуществилась на деле. Гораздо удобнее могла она осуществиться, конечно, не внутри государства, а в такой соседней и неприязненной ему стране, какою была Речь Посполитая с ее своевольным пьянством и хищным украинским казачеством» [Иловайский, 1894-1899, с. 2].

Иная историческая интерпретация повлек-

ла бы за собой и другое построение сюжета

— с другими рефлективными и хроникальными тактиками. Так, Ключевский в своей интерпретации периода Смутного времени придерживается концепции «общей смуты в головах», отчего действующие лица его повествования приобретают черты марионеток или неудачливых игроков, как Борис Годунов: отдельные люди оказываются бессильны перед обстоятельствами [Ключевский, 1988, с. 16-26].

Вместе хроникальная и рефлективная тактики составляют информативный пласт исторического повествования, который традиционно относят к объективному в истории.

Аксиологическая же стратегия передает авторскую эмоциональную оценку описываемого, в силу чего может быть описана как выражение субъективного в истории. Эта стратегия реализуется в риторических тактиках и частично в портретной тактике

— это характерно для истории лиц и событий, где хроника большого масштаба перемежается с характеристиками отдельных исторических лиц. Портретная тактика проявляется в аспекта номинации действующего лица: царь Борис Иловайского, державный преступник Карамзина и рабоцарь Ключевского [Там же. С. 24], в целых фрагментах, посвященных одному персонажу и в информативных стратегиях, где объяснение поступков персонажа может быть дано с учетом их нравственно-этического содержания (характерно для текстов Карамзина) [Ерохина, 2012]. Риторические тактики представляют собой точечное вмешательство субъективного в информативную стратегию текста: это восклицания, средства художественной выразительности, риторические вопросы и другие элементы речи, которые передают пафос автора и обращают внимание читателя на тот или иной элемент повествования. Так, например, подчеркнуто отстраненный и даже наукообразный текст Иловайского приобретает ироническую окраску в описании внешней политики Годунова:

— По отношению к западным соседям эта была политика, можно сказать, робкая.

— Поляков стращал союзом со Шведами, а последних союзом с Поляками, и конечно ничего не достиг подобными бесполезными хитростями.

— Точно также велись бесполезные пере-

говоры со Шведами…

— Борис не сумел воротить и одной Нарвы. [Иловайский, 1984, с. 364].

Для сдержанного стиля историка подобная ироническая окраска — редкий случай риторической тактики.

В заключение повторим, что данная типология речевых стратегий является одним из первых шагов в изучении исторического текста. Организация информации характерная для этих текстов, непременно включает в задачи исследователя внимание к соотношению объективного и субъективного, выделение нарративных структур и интерпретацию как условие адекватного понимания текста и авторского замысла.

Библиографический список:

1. Борисова, И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа [Электронный ресурс] / И.Н. Борисова // Жанры речи: Вып. 2. Саратов: Колледж, 1999. — 300 с. -Режим доступа: http://www.sgu.ru/structure/philological/ linghist/sbornik-zhanry-rechi/materialy-vypuskov (дата обращения: 05.03.2014).

2. Дейк ван, Т. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т. ван Дейк. — М., Прогресс, 1989. — 321 с.

3. Ерохина, Е.Г. Функционирование имени собственного в историческом нарративе (на материале «Истории» Н.М. Карамзина и «Истории» М.М. Щербатова) [Текст] / Е.Г. Ерохина // Вестник Череповецкого государственного университета. — Череповец, 2012. -№3, Т. 1. — С. 55-58.

4. Зигманн, Ж.В. Структура современного политического дискурса: речевые жанры и речевые стратегии [Текст]: дис. … канд. филол. наук / Ж.В. Зигманн. — М., 2003. — 239 с.

5. Иванова, Л.О. Речевые стратегии как средство взаимопонимания субъектов педагогического процесса [Текст]: дис. … канд. пед. наук / Л.О. Иванова. — Псков, 2003. — 204 с.

6. Иловайский, Д.И. История России: Московско-

царский период [Текст] / Д.И. Иловайский. — М.: Типография М.Г. Волчанинова, 1894-1899. — Т. 3. — 719 с.

7. Иловайский, Д.И. История России [Текст] / Д.И. Иловайский. — Т. 4, Вып. 1. — М.: Тип-ия М.Г. Волчанинова, 1894. — 343 с.

8. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи [Текст] / О.С. Иссерс. — М., 2008. -288 с.

9. Ключевский, В.О. Курс русской истории: Часть III [Текст] / В.О. Ключевский // Сочинения: в 9-ти т. — М., 1988. — Т. 3. — 414 с.

10. Мегилл, А. Историческая эпистемология [Текст] / А. Мегилл. — М., Канон+, 2009. — 480 с.

11. Мулькеева, В.О. Речевые стратегии конфликта и факторы, влияющие на их выбор. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук [Текст] / В.О. Мулькеева. — СПб., 2005. — 190 с.

12. Никонова, Ю.И. Речевые стратегии и тактики в дискурсе немецкого газетного фельетона: прагматический аспект [Текст]: дис. … канд. филол. наук / Ю.И. Никонова. — Иркутск, 2010. — 185 с.

13. Нифонтова, Д.Е. Речевые стратегии и тактики диалога в фастнахтшпилях Ганса Сакса: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук [Текст] / Д.Е. Нифонтова — СПб., 2013. — 19 с.

14. Румянцева, Е.Н. Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук [Текст] / Е.Н. Румянцева. — Орел, 2004. — 174 с.

15. Рыжков, М.С. Речевые стратегии участников синхронного интернет-дискурса на материале русско-и англоязычных чатов [Текст]: дис. … канд. филол. наук / М.С. Рыжков. — Елец, 2010. — 273 с.

16. Салахова, А.Г. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях [Текст]: дис. … канд. филол. наук / А.Г. Салахова. — Челябинск, 2006. — 231 с.

17. Солдатова, А.А. Речевые стратегии и тактики адвокатского дискурса в уголовных процессах [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук / А.А. Солдатова. -Тверь, 2013. — 19 с.

УДК 81’42 ББК 81.2

Н.В. Копылова

КОГНИТИВНЫЙ СЦЕНАРИЙ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ЗАПИСЕЙ МЕДИАПРОЕКТА STORYCORPS)

Статья посвящена когнитивным аспектам автобиографического массмедийного дискурса в форме аудиозаписей рассказов о событиях из жизни авторов. В исследовании выявляются базовые смыслы данного типа дискурса, образующие особый когнитивный сценарий, который сочетает в себе многообразие продуцируемых идей и обобщает наиболее значимые ценности американской культуры и общества.

Ключевые слова: когнитивный сценарий; автобиография; аудиозапись; рассказ; массме-дийный дискурс; медиапространство; концепт; пропозиция; американские ценности

© Копылова Н.В., 2014

Обучение школьников речевым стратегиям и тактикам при создании школьной прессы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ГОТОВИМСЯ К УРОКУ

УДК 372.881.161.1771

ББК Ч426. 819=411.2,5 ГСНТИ 14.25.07 Код ВАК 13.00.02

М. Л. Кусова Д. С. Кобяшева

Екатеринбург, Россия

ОБУЧЕНИЕ ШКОЛЬНИКОВ РЕЧЕВЫМ СТРАТЕГИЯМ И ТАКТИКАМ ПРИ СОЗДАНИИ ШКОЛЬНОЙ ПРЕССЫ

Аннотация. Данная статья обращена к проблеме формирования коммуникативной компетентности у учащихся основной школы. Формирование коммуникативной компетентности авторы рассматривают в соответствии с ФГОС, выделяя в данном процессе овладение речевыми стратегиями и тактиками. Доказывается, что обучение речевым стратегиям и тактикам может осуществляться и во внеурочной деятельности при создании обучающимися школьной прессы. Основываясь на связи публицистических жанров и речевых стратегий и тактик, авторы предлагают комплекс упражнений, направленный на овладение школьниками речевыми стратегиями и тактиками. Предложенный комплекс включает три блока с учетом тех публицистических жанров, которые создают обучающиеся: блок упражнений по созданию заметки, блок упражнений по созданию репортажа, блок упражнений по созданию интервью. Описывается, какими речевыми стратегиями и тактиками овладевают школьники в процессе создания текстов разных жанров. Представлена структура блока упражнений: знакомство с признаками жанра, подготовительные упражнения, упражнения по созданию текстов для школьной прессы, показана связь предлагаемого комплекса с языковыми и речеведческими знаниями и языковыми и речевыми умениями. Авторы описывают возможность включения в данный комплекс и других публицистических жанров, аргументируя таким образом потенциал школьной прессы в аспекте формирования коммуникативной компетентности школьников.

Ключевые слова: коммуникативная компетентность; речевые стратегии; речевые тактики; публицистические стили; школьники; школьная пресса.

M. L. Kusova D. S. Kobyasheva

Ekaterinburg, Russia

TEACHING SCHOOLCHILDREN SPEECH STRATEGIES AND TACTICS WHEN WORKING WITH SCHOOL PRESS

Abstract. This article addresses the problem of formation of communicative competence among students in the secondary school. The authors consider formation of communicative competence in accordance with the Federal State Educational Standard, highlighting in this process the mastery of speech strategies and tactics. It is proved that training in speech strategies and tactics can also be carried out in extra-curricular activities when students create school press. Based on the connection between journalistic genres and speech strategies and tactics, the authors offer a set of exercises aimed at mastering schoolchildren’s speech strategies and tactics. The proposed complex includes three blocks, taking into account those journalistic genres that the students create: a block of exercises to write an article, a block of exercises to make a reportage, a block of exercises to interview. It is described what speech strategies and tactics schoolchildren master in the process of writing texts of different genres. The structure of the block of exercises is presented: familiarity with the features of the genre, preparatory exercises, exercises for writing texts for the school press, the connection of the proposed complex with linguistic and speech knowledge and linguistic and speech skills. The authors describe the possibility of including other publicistic genres in the given complex, thus arguing the potential of the school press in the aspect of formation of communicative competence of schoolchildren. Keywords: communicative competence; communicative strategies; communicative tactics; publicistic style; pupils; school press.

XXI век предъявляет высокие требования к коммуникативным качествам личности, что нашло отражение в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования, в котором и личностные, и метапредметные, и предметные результаты освоения основной образовательной программы основного общего образования соотносятся с коммуникативной компетентностью. В ФГОС основного общего образования как личностные результаты отмечается формирование коммуникативной компетентности в общении и сотрудничестве в разных видах деятельности, с данными личностными результатами соотносятся мета-предметные результаты — формирование умения осознанно использовать речевые средства в соответствии с задачей коммуникации для выражения своих чувств, мыслей и потребностей; обозначается и путь достижения указанных результатов — совершен-

ствование видов речевой деятельности [Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования 2010].

Возрастающие требования к коммуникативной компетентности предполагают пересмотр методического обеспечения процесса ее формирования, актуализацию в нем содержания, обеспечивающего осознанное овладение знаниями о коммуникации и коммуникативными умениями. В данном контексте целесообразно обращение к речевым стратегиям и тактикам, без чего, по мнению лингвистов, невозможно использование коммуникативных возможностей языка, так как практически любое высказывание служит воплощению стратегической цели говорящего [Иссерс 2008].

Опираясь на современные исследования [Иссерс 2008; Шпильман 2006], определяем речевую стратегию как глобальный речевой акт, организуе-

мый инициатором на основе установки на достижение коммуникативной цели с предварительным планированием эффективности на основе учета коммуникативной ситуации, личностных особенностей самого инициатора и всех других коммуникантов. Речевая стратегия реализуется посредством одной или нескольких речевых тактик. Речевая тактика — это, как правило, одно высказывание, применяемое в конкретной коммуникативной ситуации с учетом ее особенностей, характерных черт инициатора воздействия и других коммуникантов.

Полагаем, что в качестве методического обеспечения коммуникативной компетентности можно обратиться к речевым упражнениям по созданию обучающимися текстов в жанрах публицистического стиля, что связано с сочетанием в данных текстах сообщения информации и воздействия на адресата. Журналистика как вид деятельности связана с коммуникацией, и каждому журналистскому жанру свойственны определенные речевые стратегии [Вэньцзе 2007; Григорьева 2010; Ленкова 2009].

Целесообразность обращения к текстам в жанрах публицистического стиля подтверждается также возможностью реализации различных речевых стратегий и тактик при создании различных текстов. Речевая стратегия информирования (речевая тактика: «сухого информирования», сообщения с места событий от первого лица) реализуется в информационных жанрах заметка, репортаж, интервью [Жданова 2013: 73]. В жанре заметки могут быть также реализованы такие речевые стратегии, как речевая стратегия объективности (речевая тактика представления разных точек зрения), речевая стратегия защиты (речевая тактика оправдания), речевая стратегия вежливости (речевые тактики приветствия, прощания, благодарности). В жанре репортаж реализуется также речевая стратегия компромисса (речевая тактика взаимных уступок), в жанре интервью — речевая стратегия побуждения (речевая тактика призыва), речевая стратегия самопрезентации (речевая тактика моделирования структуры имиджа), речевая диалоговая стратегия обеспечения контакта коммуникантов (контакто-устанавливающая тактика, блокирующая контакт тактика, тактика уклонения от ответа, тактика установления общего фона) и т. д.

Ранее выполненный нами анализ учебников по русскому языку для основной школы «(Русский язык, Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранов и Л. А. Тростенцова; Русский язык. Теория. 5-9 классы, В. В. Бабайцева, Л. Д. Чеснокова; Русская речь, Е. Н. Никитина; Русский язык, Л. М. Рыбченкова, О. М. Александрова и А. В. Глазков) показывает, что в методическом аппарате учебников по русскому языку далеко не всегда содержатся задания на овладение речевыми стратегиями и тактиками, хотя необходимый речевой и языковой материал представлен [Кусова, Упорова 2016: 825-633]. Формирование коммуникативной компетентности на уроках русского языка связано с формированием у обучающихся представлений о речевой стратегии и тактике и формированием умений осознанно применять языковые маркеры речевой стратегии для достижения коммуникативной цели [там же]. Очевидно, что

содержание уроков может быть дополнено внеурочной деятельностью учащихся, что соответствует стратегии современного образования, а создание текстов публицистических жанров может быть связано с работой школьной прессы, с освещением каких-либо значимых школьных событий.

Представим комплекс упражнений, направленных на овладение учащимися речевыми стратегиями и тактиками в рамках «работы» в школьной прессе. Первый блок упражнений в данном комплексе связан с информационным жанром заметки. Обращение к жанру заметки в первом блоке упражнений связано с тем, что заметка отличается небольшим объемом и четкой композицией: повод — конкретизирующее суждение; предыстория события — само событие [Культура русской речи 2003: 191]. Остановимся на упражнениях, основанных на жанре заметки, отметив при этом, что не все упражнения направлены непосредственно на создание текстов для школьной газеты — многие упражнения могут носить подготовительный характер. Отметим также, что работа с заметками оказывается полезной для обучающихся благодаря используемому в заметках широкому спектру средств языковой выразительности: риторических вопросов, эмоционально окрашенных слов [Самбуева 2001], приему включения в текст разностилевых элементов [Вэньцзе 2007].

Приведем примеры «подготовительных упражнений». Это приглашение на свой день рождения, представленное в жанре заметки, что предполагает коммуникативную ситуацию с применением стратегии вежливости посредством тактик приветствия, прощания, благодарности. Еще одно «подготовительное» упражнение, основанное на жанре заметки, развивает умения и навыки работы со стратегией защиты и тактикой оправдания. Обучающимся необходимо, во-первых, последовательно записать название любой профессии, во-вторых, наименование любого предмета, который можно потрогать руками, в-третьих, словосочетание, содержащее проблему, которая не может либо не должна иметь отношение к представителю обозначенной профессии. В итоге данные ранее несочетающиеся элементы нужно включить в рассказ о том, как представитель выбранной профессии (первая позиция задания) попал в представленную словосочетанием ситуацию (третья позиция) из-за названного предмета (вторая позиция).

Возможности подготовительных упражнений в жанре заметки не ограничиваются обозначенными стратегиями и тактиками. Для знакомства обучающихся с речевой стратегией объективности, реализуемой посредством тактики представления разных точек зрения, можно использовать упражнение «Похвали плохое», основанное на жанре заметки [Вэньцзе 2007]. Учащимся необходимо представить недавнее школьное событие, которое они оценивают негативно, записав простое предложение. А затем нужно написать заметку об этом событии, оценив данное событие положительно. Очевидно, что последнее упражнение может иметь разный статус: быть собственно подготовительным или выполняться для создания текста в школьной прессе. Заметка

как жанр «передачи актуальных новостей» [Ким 2001] без эксплицитной авторской оценки и интерпретации может использоваться для овладения речевой стратегией объективности [Стровский 2014].

Овладение стратегией объективности обеспечивается и другими жанрами публицистики, в частности, жанром репортажа, и следующий блок упражнений связан именно с данным жанром. Жанр репортажа ценен в силу неотъемлемой связи его организационной структуры со стратегией информирования, реализуемой посредством тактики сообщения с места событий от первого лица («тактика репортера»), что, безусловно, привлекает обучающихся, которые стремятся обозначить собственную точку зрения, собственное видение какого-либо события. При удачном выборе реализующей тактики, свойственной форме репортажа (например, тактики развернутого сообщения либо тактики сообщения с места событий от первого лица), упражнения с этим жанром также позволят научиться выстраивать стратегию объективности, хотя репортаж предполагает более субъективный взгляд на событие, следовательно, стратегия объективности в репортаже допускает смещение в пользу других стратегий, характеризующихся эксплицитной оценкой инициатора. Обращение к данному жанру предполагает два вида упражнений: создание текста, синхронизированного с представляемым событием, и более сложный вид упражнений, создание текста на основе «монтажа» выбранных эпизодов. Данные упражнения могут быть подготовительными, но чаще репортаж создается для размещения в школьной прессе.

Только подготовительным может быть следующее упражнение: пересказ в жанре репортажа известной народной сказки либо ее отрывка таким образом, чтобы основной конфликт разрешился одинаково выгодно для всех героев. Это упражнение можно использовать для формирования навыков и умений применения речевой стратегии компромисса, выстраиваемой с помощью тактики взаимных уступок. Данное упражнение направлено на осознание функций разнообразных языковых единиц и фигур речи: оценочной лексики, устойчивых выражений со значением уступки, антитезы и т. д.

Ранее мы отметили, что формирование коммуникативной компетентности обучающихся как овладение речевыми стратегиями и тактиками рассматриваем в рамках внеурочной деятельности школьников, связанной с созданием школьной прессы. Но говоря о стратегиях и тактиках, обращаем внимание на актуализацию тех языковых знаний и умений, которые необходимы для создания текстов определенных жанров и овладения школьниками стратегиями и тактиками. Дополняя сказанное ранее, замечаем, что репортаж предполагает когнитивные приемы, направленные на создание метафоры, эпитета, метонимии, сравнения и перифраза, эллипсиса, повтора [Ленкова 2009], репортаж с места событий предполагает знание грамматики глагола, семантики и функций глагольных форм.

Следующий блок упражнений связан с жанром интервью. Интервью как жанровая форма предполагает диалог, что особенно важно в плане формиро-

вания коммуникативной компетентности. Необходимо подчеркнуть важность диалоговой стратегии обеспечения контакта коммуникантов (контакто-устанавливающая тактика, блокирующая контакт тактика, тактика уклонения от ответа, тактика установления общего фона [Иссерс 2008]), освоение которой начинается уже при первом опыте проведения собственного интервью.

Создание текстов в жанре интервью, как и в других публицистических жанрах, предполагает знакомство с жанровыми признаками, после чего можно использовать такое упражнение, как «Опрос на улице». Данное упражнение предполагает следующие варианты: в качестве задания предлагаются вопросы для интервьюируемого или тема интервью. Необходимо опросить заданное количество обучающихся либо неопределенно большое количество. Такое упражнение позволяет создать условия для развития умений и навыков применения речевой стратегии побуждения и тактики призыва, поскольку предполагается, что обучающиеся будут опрашивать и незнакомых школьников.

При проведении реального интервью, например, с одноклассником по заданной либо самостоятельно выбранной теме сам интервьюируемый, как правило, использует свое участие при создании текста интервью как возможность реализации стратегии самопрезентации, поскольку у интервьюера есть свои частные цели, связанные преодолением возможной критической позиции интервьюируемого. Таким образом, обращение к данному жанру позволяет решать особую задачу «столкновения», «сочетания» ранее выстроенных тактик участников коммуникации: интервьюера и интервьюируемого. В подготовительных упражнениях на создание интервью можно использовать прием смены ролей интервьюера и интервьюируемого, сохраняя предложенные вопросы или заданную тему.

В качестве подготовительного упражнения, направленного на развитие умений и навыков проведения интервью, можно также использовать «Интервью с чайником». Это упражнение позволяет построить текст, реализуя стратегию самопрезентации (речевая тактика моделирования структуры имиджа). Обучающемуся необходимо выбрать любой предмет, находящийся в помещении, и написать воображаемое интервью, проведенное с этим предметом. В зависимости от конкретной задачи можно выбрать как портретное интервью, так и событийное, главное при создании текста — раскрыть образ объекта интервью.

Представленный нами комплекс упражнений по обучению речевым стратегиям и тактикам предполагает, как ранее отмечалось, обращение к информационным жанрам: заметка, репортаж, интервью. Однако формирование коммуникативной компетентности не ограничивается этими текстами. Не ставя задачи включения текстов других жанров в представленный комплекс упражнений, обратимся к зарисовке и эссе, чтобы показать возможности более широкого круга текстов. Жанр зарисовки не вызывает особых затруднений у обучающихся в силу образности создаваемого текста, его небольшого

объема. Именно зарисовка в большей степени предоставляет простор для реализации стратегий, характеризующих личность: дискредитации, поощрения, некоторых эмоционально настраивающих стратегий и тактик. В текстах данного жанра широко используются эпитет, метафора, метонимия, гипербола, литота. Благодаря отбору языковых средств возникает художественный образ, под которым следует понимать иносказательную, ассоциативную, метафорическую мысль, раскрывающую одно явление через другое [Панцерев 2004]. Зарисовка позволяет школьникам осваивать стратегию поощрения, реализуемую через тактику похвалы. Для этого используется упражнение «Зарисовки по фотографии». Обучающиеся получают достаточно большой (не менее 20 штук) ряд фотографий с изображением лиц незнакомых людей. Каждому школьнику нужно выбрать одну фотографию и написать текст в жанре зарисовки, реализовав коммуникативную цель похвалить описываемого человека.

Обращение к жанру эссе предполагает нацеленность на освоение обучающимися сложных семантических стратегий, в особенности стратегии побуждения, реализуемой через тактику убеждения. С этой целью можно использовать следующее упражнение. Учащийся выбирает любое популярное в подростковой среде явление, которое взрослыми оценивается отрицательно, и доказывает в созданном тексте точку зрения взрослых.

Обобщая сказанное, приходим к выводу, что для обучения школьников речевым стратегиям и тактикам целесообразно использовать потенциал школьной прессы как одной из форм внеурочной деятельности школьников. При этом включение обучающихся в создание школьной прессы предполагает реализацию комплекса упражнений, блоки которого соотносятся с осваиваемыми публицистическими жанрами. Логика каждого из блоков одинакова: знакомство с жанром, подготовительные упражнения, создание текстов, реально востребованных в школьной прессе. Приведенные упражнения, связанные с созданием текстов таких жанров, как заметка, интервью, зарисовка, эссе, направлены на овладение стратегией объективности, вежливости, компромисса, диалоговой стратегии и т. д. Полагаем, что дополнение уроков по русскому языку созданием текстов для школьной прессы во внеурочной деятельности актуализирует содержание обучения русскому языку, овладение знаниями о тексте и текстовыми умениями, позволит посредством школьной газеты «перевести» речевые упражнения в режим реальной коммуникации, где значимо владение речевыми стратегиями и тактиками.

ЛИТЕРАТУРА

Вэньцзе Ч. Особенности организации текста газетной заметки: дис. … канд. филол. наук. — М., 2007. — 155 с. — Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/ osobennosti-orgamzatsii-teksta-gazetnoi-zametki#ixzz3DZzpeqtq (дата обращения: 14.09.2014).

Григорьева Л. М. Биографический очерк в современной российской журнальной периодике: дис. … канд. филол. наук. — М., 2010. — 161 с. — Режим доступа: http://www.dslib.net/zhurnalistika/biograficheskij-ocherk-v-sovremennoj-rossijskoj-zhurnalnoj-periodike.html (дата обращения: 01.11.2014).

Жданова И. И. Коммуникативные стратегии толерантного газетного дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2013. — № 3 (21): в 2-х ч. — Ч. II. — C. 71-75.

Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М.: Издательство ЛКИ, 2008.

Ким М. Н. Технология создания журналистского произведения. — СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001. — Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text/71.htm (дата обращения: 03.11.2014).

Кусова М. Л., Упорова Д. С. Речевая стратегия и универсальные коммуникативные учебные действия как результаты обучения русскому языку // Гуманизация образовательного пространства: материалы международной научной конференции. — М.: Издательство «Перо», 2016.

Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева [и др]. — М.: Флинта: Наука, 2003.

Ленкова Т. А. Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе: дис. … канд. филол. наук. — М., 2009. — 198 с. — Режим доступа: http://www.dissercat.com/ content/tekstoobrazuyushchie-strategii-sozdaniya-pismennogo-diskursa-reportazha-v-sovremennoi-nemets#ixzz3DNHWsQW0 (дата обращения: 15. 09.2014).

Панцерев К. А. Путевой очерк: эволюция и художественно-публицистические особенности жанра: автореф. … канд. филол. наук. — СПб., 2004. — Режим доступа: http://cheloveknauka.com/putevoy-ocherk-evolyutsiya-i-hudozhestvenno-publitsisticheskie-osobennosti-zhanra#ixzz3DWxuSoGa (дата обращения: 01.10.2014).

Приказ от 17 декабря 2010 г. № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования». — Режим доступа: http://минобрнауки.рф/документы/543.

Самбуева В. Б. Функционально-прагматические особенности текста телевизионного информационного журнала: на материале немецкого языка: автореф. . канд. филол. наук. — Иркутск, 2001. — Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/funktsionalno-pragmaticheskie-osobennosti-teksta-televizionnogo-informatsionnogo-zhurnala-na#ixzz3I0PW8400 (дата обращения: 03.11.2014).

Стровский Д. Л. Объективность информации в условиях функционирования российских СМИ (к специфике исторического опыта) // academia. edu. — Режим доступа: http:// www.academia.edu/222389/ (дата обращения: 02.09.2014).

Шпильман М. В. Коммуникативная стратегия «речевая маска» (на материале произведений А. и Б. Стругацких): дис. … канд. филол. наук. — Новосибирск, 2006. — 207 с.

REFERENCES

Ven’tsze Ch. Osobennosti organizatsii teksta gazetnoy zametki: dis. … kand. filol. nauk. — M., 2007. — 155 s. — Rezhim dostupa: http://www.dissercat.com/content/ osobennosti-organizatsii-teksta-gazetnoi-zametki#ixzz3D Zzpeqtq (data obrashcheniya: 14.09.2014).

Grigor’eva L. M. Biograficheskiy ocherk v sovremennoy rossiyskoy zhurnal’noy periodike: dis. … kand. filol. nauk. — M., 2010. — 161 s. — Rezhim dostupa: http://www.dslib.net/zhurnalistika/biograficheskij-ocherk-v-sovremennoj-rossijskoj-zhurnalnoj-periodike.html (data

obrashcheniya: 01.11.2014).

Zhdanova I. I. Kommunikativnye strategii tolerantnogo gazetnogo diskursa // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i prak-tiki. — 2013. — № 3 (21): v 2-kh ch. — Ch. II. — C. 71-75.

Issers O. S. Kommunikativnye strategii i taktiki russkoy rechi. — M.: Izdatel’stvo LKI, 2008.

Kim M. N. Tekhnologiya sozdaniya zhumalistskogo pro-izvedeniya. — SPb.: Izd-vo Mikhaylova V.A., 2001. — Rezhim dostupa: http://evartist.narod.ru/text/71.htm (data obrashcheniya: 03.11.2014).

Kusova M. L., Uporova D. S. Rechevaya strategiya i universal’nye kommunikativnye uchebnye deystviya kak rezu-l’taty obucheniya russkomu yazyku // Gumanizatsiya obra-zovatel’nogo prostranstva: materialy mezhdunarodnoy nauch-noy konferentsii. — M.: Izdatel’stvo «Pero», 2016.

Kul’tura russkoy rechi: Entsiklopedicheskiy slovar’-spravochnik / pod red. L. Yu. Ivanova, A. P. Skovorodnikova, E. N. Shiryaeva [i dr]. — M.: Flinta: Nauka, 2003.

Lenkova T. A. Tekstoobrazuyushchie strategii sozdaniya pis’mennogo diskursa reportazha v sovremennoy nemetskoy presse: dis. … kand. filol. nauk. — M., 2009. — 198 s. — Rezhim dostupa: http://www.dissercat.com/content/ tekstoobrazuyushchie-strategii-sozdaniya-pismennogo-diskursa-reportazha-v-sovremennoi-

nemets#ixzz3DNHWsQW0 (data obrashcheniya: 15. 09.2014).

Pantserev K. A. Putevoy ocherk: evolyutsiya i khudozhestvenno-publitsisticheskie osobennosti zhanra: avtoref. … kand. filol. nauk. — SPb., 2004. — Rezhim dostupa: http://cheloveknauka.com/putevoy-ocherk-evolyutsiya-i-

hudozhestvenno-publitsisticheskie-osobennosti-zhanra#ixzz3DWxuSoGa (data obrashcheniya: 01.10.2014).

Prikaz ot 17 dekabrya 2010 g. № 1897 «Ob utverzhdenii federal’nogo gosudarstvennogo obrazovatel’nogo standarta osnovnogo obshchego obrazovaniya». — Rezhim dostupa: http: //minobrnauki. rf/dokumenty/543.

Sambueva V. B. Funktsional’no-pragmaticheskie oso-bennosti teksta televizionnogo informatsionnogo zhurnala: na materiale nemetskogo yazyka: avtoref. … kand. filol. nauk. — Irkutsk, 2001. — Rezhim dostupa: http://www.dissercat.com/content/funktsionalno-pragmaticheskie-osobennosti-teksta-televizionnogo-informatsionnogo-zhurnala-na#ixzz3I0PW8400 (data obrashcheniya: 03.11.2014).

Strovskiy D. L. Ob»ektivnost’ informatsii v usloviyakh funktsionirovaniya rossiyskikh SMI (k spetsifike is-toricheskogo opyta) // academia. edu. — Rezhim dostupa: http://www.academia.edu/222389/ (data obrashcheniya: 02.09.2014).

Shpil’man M. V. Kommunikativnaya strategiya «rechevaya maska» (na materiale proizvedeniy A. i B. Strugatskikh): dis. … kand. filol. nauk. — Novosibirsk, 2006. — 207 s.

Данные об авторах

Маргарита Львовна Кусова — доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания в начальных классах, Уральский государственный педагогический университет (Екатеринбург).

Адрес: 620017, Россия, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26. E-mail: [email protected].

Дарья Сергеевна Кобяшева — учитель русского и английского языков, МАОУ СОШ № 87 (Екатеринбург). Адрес: 620085, Россия, г. Екатеринбург, ул. Ферганская, 22. E-mail: [email protected].

About the authors

Margarita Lvovna Kusova — Doctor of Philology, Professor, Head of Department of Russian Language and Methods of Its Teaching in Elementary School, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg).

Darya Sergeevna Kobyasheva — Teacher of Russian and English, School № 87 (Ekaterinburg).

VERBAL TACTICS OF COURT ORATORS

РЕЧЕВЫЕ ТАКТИКИ СУДЕБНОГО ОРАТОРА

Научная статья

Баишева З.В. *

Институт права Башкирского государственного университета, Уфа, Россия

* Корреспондирующий автор (zbaisheva[at]yandex.ru)

Аннотация

В статье рассматриваются речевые тактики, которым отдавали предпочтение знаменитые русские ораторы-юристы второй половины XIX века А.Ф. Кони и Ф.Н. Плевако и ХХ века Я.С. Киселев и Ю.А. Костанов, на материале их судебных речей. Автор подчеркивает существенную роль речевых тактик в создании эффективного выступления. Делается вывод о том, что выбор речевых тактик обусловливается характеристиками главного адресата, содержанием речи, ситуацией общения, а также особенностями самого оратора. Цель статьи – привлечь внимание теоретиков и практиков судебного красноречия к важнейшей составляющей воздейственной речи, а также дать примеры эффективного применения речевых тактик в судебном дискурсе.

Ключевые слова: судебная речь, судебный дискурс, речевое воздействие, речевое поведение, речевая стратегия, речевая тактика.

VERBAL TACTICS OF COURT ORATORS

Research article

Baisheva Z.V.*

Institute of Law of Bashkir State University, Ufa, Russia

* Corresponding author (zbaisheva[at]yandex.ru)

Abstract

The article explores verbal tactics, which were preferred by the famous Russian legal orator of the second half of the 19th century, A. F. Kony and F. N. Plevako and Ya. S. Kiselev and Yu. A. Kostanov in the 20th century, basing the analysis on the material of their court speeches The author emphasizes the essential role of verbal tactics in creating an effective speech. The study concludes that the choice of verbal tactics is determined by the characteristics of the addressee, the content of speech, the situation of communication, and the characteristics of the speaker.

The purpose of the article is to draw the attention of theorists and practitioners of judicial eloquence to the most important component of effective speech as well as to give examples of the effective use of verbal tactics in legal discourse.

Keywords: court speech, legal discourse, speech influence, speech behavior, verbal strategy, verbal tactics.

Важнейшими составляющими эффективного речевого воздействия являются правильное определение стратегии и правильный выбор и применение речевых тактик. Под стратегией, вслед за О.Я. Гойхманом, мы понимаем «осознание ситуации в целом, определение направления развития и организацию воздействия в интересах достижения цели общения» [3, С. 208]. Речевые тактики – это речевые приемы, позволяющие достичь поставленных целей в конкретной ситуации [3, С. 208]. Если стратегия – это общий план теоретических ходов, направленных на достижение цели, то речевые тактики – это практические ходы в реальном процессе коммуникации [8, С.

18-19].

Применение успешных речевых тактик – одно из важнейших условий эффективности судебного выступления. Поэтому описание речевых тактик, которым отдают предпочтение знаменитые русские судебные ораторы, имеет особое значение для выработки практических рекомендаций по созданию воздействующей обвинительной и защитительной речи. Несмотря на очевидную важность исследования стратегий и тактик судебного дискурса, в современной науке мало работ, посвященных этой теме. Среди немногих научных изысканий следует назвать диссертационные исследования М.Ф. Резуненко [24] и А.А. Солдатовой [26].

Актуальность и новизна нашей работы обусловлена необходимостью описания речевых тактик воздействия в судебном выступлении, важностью изучения обвинительного и защитительного дискурса, недостаточностью исследования судебной коммуникации в научной литературе. Результаты нашего исследования расширяют знания о судебном дискурсе, об особенностях речевого поведения судебного оратора.

Мы исходим из того, что в судебных выступлениях преобладает стратегия убеждения. Следовательно, прежде всего необходимо изучение речевых тактик, которые способствуют реализации этой стратегии. Рассмотрим судебные речи известных русских ораторов-юристов XIX-XX вв. с целью выявления применяемых ими наиболее успешных речевых тактик убеждения.

А.Ф. Кони, один из самых известных судебных ораторов второй половины XIX века. Будучи прокурором, он произносил обвинительные речи в суде присяжных заседателей. Бесспорна высокая эффективность его выступлений. Так, из 16 судебных процессов, на которых А.Ф. Кони произносил обвинительные речи, опубликованные в восьмитомном собрании его сочинений [16], в 15 случаях присяжные заседатели поддержали позицию обвинения полностью, и лишь в одном случае, в деле об убийстве иеромонаха Иллариона, частично не согласились с мнением обвинителя (не поддержали утверждение о наличии у подсудимого заранее обдуманного намерения в убийстве).

А.Ф. Кони применяет множество различных речевых тактик, направленных на убеждение присяжных заседателей в истинности позиции обвинителя. Наиболее интересной, на наш взгляд, является тактика «перевоплощения», которая используется оратором в каждом выступлении. Думается, применение этой тактики обусловлено особенностями главного адресата судебных выступлений А.Ф. Кони. Присяжные заседатели – это представители «всех слоев русского общества» [13], «простые русские люди», вносящие «в свою деятельность глубокое религиозное чувство» [9, С. 280-281]. Это люди с разным уровнем образования, с разными взглядами на жизнь, с разными интересами, с разным характером. Именно для того чтобы «подобрать ключик» к каждому присяжному, оратор предстает перед ними то в роли «морального проповедника», то в роли «гражданина», «беспристрастного исследователя», «юриста-ученого», «судьи», «обвинителя», «полемиста», «рассказчика-психолога» [подробно об этих ролях см.: 1], соответственно меняется речевое поведение выступающего. Ораторский стиль изложения трансформируется от официально-делового до литературно-художественного, от беспристрастного к эмоциональному, от полного отсутствия средств выразительности к их обильному применению.

Формируется впечатление присутствия в суде разных представителей общества (проповедника, ученого, психолога и др.), которые рассматривают, характеризуют обстоятельства, высказывают свои мысли по поводу разбираемого дела. Оратор становится «своим» для присяжных, представляет обстоятельства дела с разных позиций, а значит, его речь оказывается предельно понятной и, следовательно, более убедительной.

Следует отметить также часто применяемую А.Ф. Кони в отношении присяжных заседателей тактику «комплимент». Как правило, в заключении обвинительной речи оратор дает высокую оценку суду присяжных, говорит о важности и опасности преступления и особой миссии присяжных заседателей, призванных защитить общество от опасности: «Есть другой, высший суд — суд общественной совести. Это — ваш суд, господа присяжные» [14]; «Если измерять важность преступления его опасностью, то это преступление занимает одно из первенствующих мест. ˂…˃ Подобные деятели опасны ˂…˃. Поэтому обществу приличнее всего защищаться от них своими собственными средствами.

Одним из лучших таких средств должен быть ваш суд, господа присяжные заседатели» [12].

Нередко в заключении применяется еще одна тактика — «возложение ответственности». Оратор прямо заявляет: «От вас, господа присяжные, зависит судьба подсудимых» [10] или: «Человек, который все это сделал, пред вами, господа присяжные заседатели, и вам предстоит решить его судьбу…» [11].

Тактики «комплимент» и «возложение ответственности» могут быть представлены в сочетании. Например: «У нас есть против этого одно средство — чистое, торжественное и хорошее. Это средство — суд. Только судом можно сократить, в сфере государственной и общественной безопасности, подобного рода преступления и не давать им развиться. Господа присяжные заседатели, ваш приговор является таким средством. ˂…˃ Если вы придете к тому выводу, к которому пришло обвинение, ˂…˃ ваш приговор покажет, что это средство ˂…˃ строго и беспристрастно карает виновных в таких против общества преступлениях, каково настоящее» [15].

Используя эти тактики, оратор располагает присяжных к себе, настраивает их на принятие объективного, справедливого решения по делу с сознанием ответственности за человеческие судьбы.

Широко известны оригинальные выступления талантливого русского адвоката, современника А.Ф. Кони Ф.Н. Плевако. Излюбленная речевая тактика Ф.Н. Плевако в таких выступлениях – «утрирование». Например, эта тактика представлена в описанном В.И. Смолярчуком случае, когда знаменитый адвокат защищал старуху, укравшую чайник [25, С. 89-90], или в легендарном случае защиты убившего свою жену мужика, который слушал «15 лет несправедливые попреки и раздраженное зудение своей сварливой бабы по каждому ничтожному пустяку» [23]. «Утрирование» помогает оратору максимально привлечь внимание аудитории и удерживать его, а также способствует тому, чтобы слушатели увидели исследуемое явление с новой, совершенно неожиданной стороны. И этот новый ракурс заставляет судей изменить свое отношение к разбираемому делу.

В каждой защитительной речи Ф.Н. Плевако находим тактики «ссылка на нравственные нормы» и «апелляция к высшему нравственному императиву (к богу, идеологическим ценностям)». Такие тактики были, бесспорно, эффективными, так как русское общество второй половины XIX в. было очень религиозным, да и сам Ф.Н. Плевако — глубоко религиозный человек: по мнению исследователей, «религиозность — одна из основных черт его личности» [25, С. 214]. Ссылки на нравственные нормы также в целом свойственны русскому человеку: «Подобное речевое поведение характерно для русской культуры» [2, С. 92].

Например, в речи в защиту Чернобаева Ф.Н. Плевако характеризует поведение участников судебной драмы с позиции нравственных норм, которые они нарушают, что и приводит к трагедии: «Человек сильный нравственно приносит в жертву во имя любви себя, но никогда не женщину ˂…˃. Батаровский — это не герой, это — хилая натура, человек, который лгал целых полтора года перед обманываемым мужем, такой человек не является носителем твердых нравственных убеждений» [22, С. 490]. «Героине» же этой драмы адвокат дает следующую оценку: «она двоедушна, личность раздвоена, ˂…˃ в объятиях одного бранила другого, а в объятиях последнего на­правляла брань по адресу первого. ˂…˃ Она изолгалась, измучилась, отравила свою семейную жизнь» [22, С. 491]. Нравственная составляющая лежит в основе аргументации защитника, и она оказывается очень убедительной.

То же видим в речи в защиту князя Грузинского: «Дело его — страшное, тяжелое. Но вы ˂…˃ можете рассудить его разумно и справедливо, по-божески ˂…˃. Я думаю, что вы, простые люди, лучше всех понимаете, что значит отцовская или мужнина честь, и грозно охраняете от врагов свое хозяйство, свой очаг, который вы создаете всю жизнь…» [20, С. 463]. Именно ссылка на моральные ценности сделала речь адвоката убедительной для присяжных.

Излюбленная речевая тактика Ф.Н. Плевако, на наш взгляд, — «апелляция к высшему нравственному императиву (к богу, идеологическим ценностям)». Чаще всего эта тактика в речах защитника реализуется в виде прямого или косвенного цитирования Библии. Такие цитаты помогают либо сделать ораторскую речь более понятной, либо подтвердить, усилить свою мысль непререкаемым авторитетом. Так, в речи в защиту Санко-Лешевича прямой цитатой из Библии подкрепляется обращенный к присяжным призыв решать дело по справедливости: «Я чту закон, правду дороже всего, и я принимаю вызов, ибо верю в ваш справедливый приговор. Итак, «измем все, и Божеское и человеческое, и добьемся истины и правды!» [21, С. 496].

Яркое, запоминающееся заключение находим в речи по делу Ф.И. Мельницкого. Оратор пересказывает известный библейский сюжет о хромом нищем и проводит смелое сравнение суда с Иерусалимским храмом: «В храме правосудия идет служба. Вы – верховные служители в нем: в руках ваших и жизнь, и смерть. ˂…˃ Как истый русский герой, он вернулся домой с регалиями на груди и нищенской сумой за спиною. ˂…˃ Скажите и вы ему в ответ те же слова, какие были сказаны в ответ на просьбу библейского хромца: «Сребра и злата нет в нашей власти, но что имеем, то даем – встань и уходи отсюда!…» [19, С. 234]. Здесь и комплимент присяжным заседателям, и возложение на них ответственности, и апелляция к высшему авторитету – Святому писанию. Применение этих тактик направлено на убеждение слушателей в правильности ораторской позиции.

В приведенных выше примерах мы видели, что судебные ораторы выбирали речевые тактики, ориентируясь, прежде всего, на главного адресата – присяжных заседателей. Известный же советский адвокат Я.С. Киселев применяет речевые тактики исходя из обстоятельств рассматриваемого дела. Так, в речи по делу о получении взятки должностным лицом [4] Я.С. Киселев очень убедительно доказывает, что свидетель Горский, изобличавший оказавшегося на скамье подсудимых по обвинению в получении взятки Иволгина, на самом деле тот самый «человек, совершивший преступление и стремящийся клеветой освободиться от ответственности» [4, С. 183]. Главной речевой тактикой в этом выступлении стала «ирония». Буквально с первых слов защитника эта тактика заставляет слушателей усомниться в честности свидетеля Горского: «автор обвинительного за­ключения ˂…˃ сумел нарисовать на редкость трогательную, просто даже умилительную картину сердечных мук и душевных подъемов свидетеля Горского» [4, С. 165].

На протяжении всей речи, используя речевую тактику «ирония», оратор анализирует показания Горского, разбивает одно за другим его доказательства того, что Иволгин получил взятку. Например: «Черноволенко ˂…˃ говорит: «˂…˃ мне было ясно, что он хочет „подзаработать“». Горский гневно отвергает оскорбительный домысел Черноволенко. Не понял, не оценил Черноволенко «ду­ши высокое стремленье». Ведь Горский был во власти возвышенных чувств, а Черноволенко позволил себе го­ворить о желании «подзаработать» [4, С. 173-174]; «Он был мастером по координации. ˂…˃ Так и называется его должность. Огромные цехи, цехи-гиганты, цехи Кировского завода и цехи «Электросилы» как-то обходятся без мастеров по координации, а вот цеху, в котором всего два десятка рабочих, без мастера по координации никак не обойтись» [4, С. 182].

В этой речи представлена еще одна эффективная речевая тактика – «контраст», реализация которой начинается со слов: «нужно всмотреться в характер, биографию каждого из них, нужно сопоставить облик Иволгина и облик Горского» [4, С. 181]. Обстоятельства рассматриваемого дела дают возможность успешно применить эту тактику. Оратор не просто еще раз привлекает внимание слушателей к главным участникам судебного дела – Иволгину и Горскому, он противопоставляет их, подчеркивает позитивное и негативное в их биографии, их действиях, качествах характера. Тактика «контраст» позволяет высветить различия в образе жизни, в характере, в нравственных ориентирах этих лиц. И эти характеристики становятся еще одним аргументом в доказательстве невиновности Иволгина и лживости Горского: «Вот они рядом: Иволгин и Горский. И если бы даже не было никаких доказательств, опровергающих показания Горского, все равно нельзя было ставить судьбу, ставить жизнь и доброе имя Олега Сергеевича Иволгина в зависимость от того, что скажет “мастер по координации”» [4, С. 183].

В речах Я.С. Киселева представлено множество успешных речевых тактик. Несомненно, эффективным в защитительной речи является применение речевой тактики «закон превыше всего», при помощи которой оратор, с одной стороны, подчеркивает, что все действия и требования защиты абсолютно законны, с другой, — призывает судей принимать решение строго на основании закона. Например: «”Nе посеге” — не вредить — это обязанность защитника, нарушив которую, он перестает быть защитником, нарушая тем самым и требование закона» [7, С. 212]; «Закон требует, чтобы суд, прежде чем вынести приговор, со­ставил отчетливое и полное представление о человеке, которого он судит, и дал бы ему верную и полную оценку» [7, С. 197].

Не менее мастерски, на наш взгляд, защитник применяет речевые тактики «комплимент» и «возложение ответственности». Например: «Я знаю, что, решая судьбу человека, суд действует особо осторожно и зорко. ˂…˃ Пройдет немного времени, дети подрастут и потребуют ответа от отца: скажи нам, кто виноват в смерти матери? От вашего приговора зависит то, что сможет сказать отец сыновьям» [5, С. 30]. Или тактику «апелляция к высшему авторитету»: «Оценивая свойства человека, мы пользуемся высо­ким эталоном — моральным кодексом коммунизма» [6, С. 192].

По нашим наблюдениям, основная речевая тактика, применяемая советским прокурором Юрием Артемовичем Костановым, может быть названа «размышление вслух»: на протяжении всей обвинительной речи оратор формулирует вопросы и отвечает на них, он как бы рассуждает здесь и сейчас. Приведем лишь некоторые фрагменты из речи по делу Савкина: «Но, может быть, брат убитого ˂…˃ говорит неправду ˂…˃? В таком случае — откуда столько совпадений. ˂…˃ Может быть Рытов оговаривает Савкина? Но и Рытов с Савкиным не знаком…» [17, С. 17-18]; «Что их сблизило? О чем они разговаривали? Ведь не было у них до сих пор никаких общих интересов и увлечений» [17, С. 24].

Такая тактика является следствием твердого убеждения Ю.А. Костанова в том, что «нельзя в судебное заседание идти с заранее сформулированными выводами»; «готовить речь заранее по материалам предварительного следствия» [18, С. 6]. Его обвинительные речи – результат исследования доказательств и формулирования выводов непосредственно в судебном заседании на основе судебного следствия. Несомненна эффективность данной тактики: с одной стороны, слушатели имеют возможность размышлять и делать выводы вместе с оратором, с другой, — они видят, что позиция обвинения основана на материалах и выводах именно судебного следствия.

В каждом судебном выступлении применяется множество различных речевых тактик. Мы рассмотрели лишь те тактики, которым знаменитые ораторы-юристы отдают предпочтение. Частотность их употребления свидетельствует об их эффективности. При выборе речевых тактик судебные ораторы учитывают, прежде всего, цель коммуникации. Главная цель каждого оратора-юриста – убеждение слушателей в истинности ораторской позиции.

Далее А.Ф. Кони и Ф.Н. Плевако выбирают речевые тактики, ориентируясь на характеристики своего главного адресата (степень его убежденности, компетентности, психологические, интеллектуальные характеристики и т.п.). И это вполне оправданно, так как присяжные заседатели не имеют юридического образования, поэтому на принятие ими решения по делу может повлиять общественное мнение, либо они могут поддаться своим эмоциям, либо в силу своих интеллектуальных особенностей могут сделать неверные выводы из услышанного и т.д. Именно понимание специфики своего адресата заставляет знаменитых ораторов применять речевую тактику «перевоплощение» или «апелляция к высшему нравственному императиву (к богу, идеологическим ценностям)». Эти тактики помогают стать «своим», говорить с адресатом «на одном языке», а значит, быть для него максимально убедительным. Применяемая А.Ф. Кони и Ф.Н. Плевако практически в каждом выступлении речевая тактика «комплимент» также необходима для установления контакта с адресатом, а тактика «возложение ответственности» призвана напоминать присяжным заседателям особую важность их деятельности и принимаемых ими решений.

Напротив, Я.С. Киселев и Ю.А. Костанов выступали перед профессиональными судьями. Этим объясняется отсутствие вышеназванных и подобных тактик в речах судебных ораторов советского периода. В выступлениях Я.С. Киселева преобладают тактики, выбор которых диктуется содержанием речи (обстоятельствами разбираемого дела). Излюбленная же тактика Ю.А. Костанова «размышления вслух», по нашему мнению, продиктована самой ситуацией общения. Этой тактикой оратор демонстрирует, что речь произносится и выводы формулируются именно после судебного следствия в рамках судебного заседания.

Думается, что на выборе речевых тактик сказываются также личностные характеристики самого оратора. Это видно на примере применения тактики «апелляция к высшему нравственному императиву (к богу, идеологическим ценностям)» Ф.Н. Плевако и А.Ф. Кони. По-видимому, в силу своей глубокой религиозности Ф.Н. Плевако применяет эту речевую тактику в каждом судебном выступлении. А.Ф. Кони, по нашим наблюдениям, применил её лишь в одном случае из 16-ти обвинительных речей (в заключительной части речи по делу о подлоге завещания от имени купца Козьмы Беляева) [14].

Мы рассмотрели лишь несколько успешных речевых тактик, применяемых знаменитыми русскими судебными ораторами. Однако наши наблюдения дают нам возможность утверждать, что:

1) выбор речевых тактик судебными ораторами определяется следующими факторами: особенностями главного адресата; обстоятельствами рассматриваемого дела; ситуацией общения; а также личностными характеристиками самого оратора;

2) речевые тактики играют особую, значительную роль в создании эффективной ораторской речи.  

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Баишева З.В. Тактика «перевоплощение» в судебной речи / З.В. Баишева // Межкультурная – интракультурная коммуникация: теория и практика обучения: материалы Международной научно-методической конференции. 5-6 декабря 2013 г. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2013. – С. 51-55.
  2. Верещагин Е.М. Речевые тактики «призыва к откровенности». Еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрастивный подход / Е.М. Верещагин, Р. Ратмайр, Т. Ройтер // Вопросы языкознания. — 1992. — № 6. — С. 82 — 93.
  3. Гойхман О.Я. Речевая коммуникация: учебник / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2003. — 272 с.
  4. Киселев Я.С. Дело Иволгина / Я.С. Киселев // Судебные речи. — Л.: Лениздат, 1967. — С. 165-183.
  5. Киселев Я.С. Дело Ковалева / Я.С. Киселев // Судебные речи. — Л.: Лениздат, 1967. — С. 7-30.
  6. Киселев Я.С. Дело Путиловых / Я.С. Киселев // Судебные речи. — Л.: Лениздат, 1967. — С. 184-195.
  7. Киселев Я.С. Дело Сергачева / Я.С. Киселев // Судебные речи. — Л.: Лениздат, 1967. — С. 196-212.
  8. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия: учебное пособие / Е.В. Клюев. — М.: Рипол классик, 2002. — 315 с.
  9. Кони А.Ф. О суде присяжных и о суде с сословными представителями / А.Ф. Кони // Кони А.Ф. Собрание сочинений. В 8 т. Т. 4. — М.: Юридическая литература, 1967. — С. 262-292.
  10. Кони А.Ф. По делу об акушере Колосове и дворянине Ярошевиче, обвиняемых в участии в подделке акций Тамбовско-козловской железной дороги, а последний, кроме того, в приготовлении к отравлению / А.Ф. Кони. [Электронный ресурс]. URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (дата обращения: 17. 02.2021).
  11. Кони А.Ф. По делу об оскоплении купеческого сына Горшкова / А.Ф. Кони. [Электронный ресурс]. URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A /koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (дата обращения: 17.02.2021).
  12. Кони А.Ф. По делу о лжеприсяге в бракоразводном деле супругов 3-ных / А.Ф. Кони. [Электронный ресурс]. URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0% 9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (дата обращения: 17.02.2021).
  13. Кони А.Ф. По делу о нанесении губернским секретарем Дорошенко мещанину Северину побоев, вызвавших смерть последнего / А.Ф. Кони. [Электронный ресурс]. URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (дата обращения: 17.02.2021).
  14. Кони А.Ф. По делу о подлоге завещания от имени купца Козьмы Беляева / А.Ф. Кони. [Электронный ресурс]. URL: https://litresp.ru/chitat/ru/% D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (дата обращения: 17.02.2021).
  15. Кони А. Ф. По делу о Станиславе и Эмиле Янсенах, обвиняемых во ввозе в Россию фальшивых кредитных билетов, и Герминии Акар, обвиняемой в выпуске в обращение таких билетов / А.Ф. Кони. [Электронный ресурс]. URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (дата обращения: 17.02.2021).
  16. Кони А.Ф. Собрание сочинений. В 8 т. Т. 3. Судебные речи. / А.Ф. Кони. — М.: Юридическая литература, 1967. — 114 с.
  17. Костанов Ю.А. Дело Савкина / Ю.А. Костанов // Костанов Ю.А. Слово и «Дело» — М.: Р.Валент, 2006. — С. 13-34.
  18. Костанов Ю.А. Слово и «Дело» / Ю.А. Костанов. — М.: Р.Валент, 2006. — 328 с.
  19. Плевако Ф.Н. Речь в защиту интересов гражданского истца – московского воспитательного дома / Ф.Н. Плевако // Плевако Ф.Н. Избранные речи. — М.: Издательство Юрайт, 2008. — С. 226-234.
  20. Плевако Ф.Н. Речь в защиту князя Грузинского / Ф.Н. Плевако // Плевако Ф.Н. Избранные речи. — М.: Издательство Юрайт, 2008. — С. 461-476.
  21. Плевако Ф.Н. Речь в защиту Санко-Лешевича / Ф.Н. Плевако // Плевако Ф.Н. Избранные речи. — М.: Издательство Юрайт, 2008. — С. 494-501.
  22. Плевако Ф.Н. Речь в защиту Чернобаева / Ф.Н. Плевако // Плевако Ф.Н. Избранные речи. — М.: Издательство Юрайт, 2008. — С. 489-492.
  23. Рассказы про адвоката Плевако [Электронный ресурс]. URL: https://clck.ru/ThjJ9 (дата обращения: 18.02.2021).
  24. Резуненко М.Ф. Стратегии и тактики речевого поведения судей, государственных обвинителей и адвокатов в судебно-процессуальном дискурсе: дисс… канд. филол. н.: 10.02.19 : защищена 9.11.07 / Мария Федоровна Резуненко. — Ставрополь, 2007. — 292 с.
  25. Смолярчук В.И. Адвокат Федор Плевако: Очерк о жизни и судебной деятельности адвоката Ф.Н. Плевако / В.И. Смолярчук. – Челябинск: Южно-Уральское книжное издательство, 1989. – 232 с.
  26. Солдатова А.А. Речевые стратегии и тактики адвокатского дискурса в уголовных процессах: дисс. .. канд. филол. н.: 10.02.19 : защищена 20.03.13 / Анастасия Анатольевна Солдатова. — Тверь, 2013. — 155 с.

Список литературы на английском языке / References of English

  1. Baisheva Z.V. Taktika «perevoploshhenie» v sudebnoj rechi [Tactics of «reincarnation» in court speech] / Z.V. Baisheva // Mezhkul`turnaya – intrakul`turnaya kommunikaciya: teoriya i praktika obucheniya: materialy` Mezhdunarodnoj nauchno-metodicheskoj konferencii. 5-6 dekabrya 2013 g. [Intercultural-intracultural communication: theory and practice of teaching: materials of the International Scientific and Methodological Conference. December 5-6, 2013]. — Ufa: RICz BashGU, 2013. – pp. 51-55. [in Russian]
  2. Vereshhagin E.M. Rechevy`e taktiki «prizy`va k otkrovennosti». Eshhe odna popy`tka proniknut` v idiomatiku rechevogo povedeniya i russko-nemeczkij kontrastivny`j podxod [Speech tactics of «calling for frankness». Another attempt to penetrate the idiomatics of speech behavior and the Russian-German contrastive approach] / E. M. Vereshhagin, R. Ratmajr, T. Rojter // Voprosy` yazy`koznaniya [Questions of linguistics]. — 1992. — № 6. — pp. 82 — 93. [in Russian]
  3. Gojxman O.Ya. Rechevaya kommunikaciya: uchebnik [Speech communication: a textbook] / ed. prof. O.Ya. Gojxmana. – M.: INFRA-M, 2003. — 272 p. [in Russian]
  4. Kiselev Ja.S. Delo Ivolgina [Ivolgin’s Case] / Ja.S. Kiselev // Sudebnye rechi [Court speeches]. — L.: Lenizdat, 1967. — pp. 165-183. [in Russian]
  5. Kiselev Ja.S. Delo Kovaleva [Kovalev’s Case] / Ja.S. Kiselev // Sudebnye rechi [Court speeches]. — L.: Lenizdat, 1967. — pp. 7-30. [in Russian]
  6. Kiselev Ja.S. Delo Putilovy`x [The Putilov case] / Ja.S. Kiselev // Sudebnye rechi [Court speeches]. — L.: Lenizdat, 1967. — pp. 184-195. [in Russian]
  7. Kiselev Ja.S. Delo Sergacheva [The Sergachev case] / Ja.S. Kiselev // Sudebnye rechi [Court speeches]. — L.: Lenizdat, 1967. — pp. 196-212. [in Russian]
  8. Klyuev E.V. Rechevaya kommunikaciya: uspeshnost` rechevogo vzaimodejstviya: uchebnoe posobie [Speech communication: the success of speech interaction: a textbook] / E. V. Klyuev. — M.: Ripol klassik, 2002. — 315 р. [in Russian]
  9. Koni A.F. O sude prisyazhny`x i o sude s soslovny`mi predstavitelyami [About the trial by jury and about the trial with estate representatives] / A.F. Koni // Koni A.F. Sobranie sochinenij [Collected works]. in 8 vols. Vol. 4. — M.: Yuridicheskaya literatura, 1967. – pp. 262-292. [in Russian]
  10. Koni A.F. Po delu ob akushere Kolosove i dvoryanine Yarosheviche, obvinyaemy`x v uchastii v poddelke akcij Tambovsko-kozlovskoj zheleznoj dorogi, a poslednij, krome togo, v prigotovlenii k otravleniyu [In the case of the obstetrician Kolosov and the nobleman Yaroshevich, accused of participating in the forgery of shares of the Tambov-Kozlovskaya railway, and the latter, in addition, in preparation for poisoning] [Electronic resource] / A.F. Koni. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (accessed: 17.02.2021). [in Russian]
  11. Koni A.F. Po delu ob oskoplenii kupecheskogo sy`na Gorshkova [In the case of the castration of the merchant’s son Gorshkov] [Electronic resource] / A. F. Koni. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (accessed: 17.02.2021). [in Russian]
  12. Koni A.F. Po delu o lzheprisyage v brakorazvodnom dele suprugov 3-ny`x [Koni A. F. In the case of false swearing in the divorce case of the spouses of Z] [Electronic resource] / A.F. Koni. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A /koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (accessed: 17.02.2021). [in Russian]
  13. Koni A.F. Po delu o nanesenii gubernskim sekretarem Doroshenko meshhaninu Severinu poboev, vy`zvavshix smert` poslednego [In the case of the beating inflicted by the provincial secretary of Doroshenko on the petty bourgeois Severin, which caused the latter’s death] [Electronic resource] / A.F. Koni. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (accessed: 17.02.2021). [in Russian]
  14. Koni A.F. Po delu o podloge zaveshhaniya ot imeni kupcza Koz`my` Belyaeva [In the case of forgery of the will on behalf of the merchant Kozma Belyaev] [Electronic resource] / A. F. Koni. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D 0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (accessed: 17.02.2021). [in Russian]
  15. Koni A.F. Po delu o Stanislave i E`mile Yansenax, obvinyaemy`x vo vvoze v Rossiyu fal`shivy`x kreditny`x biletov, i Germinii Akar, obvinyaemoj v vy`puske v obrashhenie takix biletov [In the case of Stanislav and Emil Jansen, accused of importing fake credit cards into Russia, and Herminia Akar, accused of issuing such tickets into circulation] [Electronic resource] / A.F. Koni. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9A/koni-anatolij-fedorovich/tom-3-sudebnie-rechi (accessed: 17.02.2021). [in Russian]
  16. Koni A.F. Sobranie sochinenij. in 8 vol. Vol. 3. Sudebny`e rechi [Court speeches] / A.F. Koni. — M.: Yuridicheskaya literatura, 1967. — 114 p. [in Russian]
  17. Kostanov Yu.A. Delo Savkina [The Savkin case] / Yu.A. Kostanov // Kostanov Yu.A. Slovo i «Delo» [The word and “Case”] — M.: R.Valent, 2006. — pp. 13-34. [in Russian]
  18. Kostanov Yu. A. Slovo i «Delo» [The word and “Case”] / Yu.A. Kostanov. — M.: R.Valent, 2006. — 328 p. [in Russian]
  19. Plevako F.N. Rech` v zashhitu interesov grazhdanskogo istcza – moskovskogo vospitatel`nogo doma [Speech in defense of the interests of the civil plaintiff-Moscow educational home] / F.N. Plevako // Plevako F.N. Izbranny`e rechi [Selected speeches]. — M.: Publishing house Yurajt, 2008. — pp. 226-234. [in Russian]
  20. Plevako F.N. Rech` v zashhitu knyazya Gruzinskogo [Speech in defense of the Prince of Georgia] / F.N. Plevako // Plevako F.N. Izbranny`e rechi [Selected speeches]. — M.: Publishing house Yurajt, 2008. — pp. 461-476. [in Russian]
  21. Plevako F.N. Rech` v zashhitu Sanko-Leshevicha [Speech in defense of Sanko-Lasevich] / F.N. Plevako // Plevako F.N. Izbranny`e rechi [Selected speeches]. — M.: Publishing house Yurajt, 2008. — pp. 494-501. [in Russian]
  22. Plevako F.N. Rech` v zashhitu Chernobaeva [Speech in defense of Chernobayev] / F. N. Plevako // Plevako F.N. Izbranny`e rechi [Selected speeches]. — M.: Publishing house Yurajt, 2008. — pp. 489-492. [in Russian]
  23. Rasskazy` pro advokata Plevako [Stories about the lawyer Plevako] [Electronic resource] — URL: https://orator.biz/library/speeches/rasskazy_ pro_plevako/ (accessed: 18.02.2021). [in Russian]
  24. Rezunenko M.F. Strategii i taktiki rechevogo povedeniya sudej, gosudarstvenny`x obvinitelej i advokatov v sudebno-processual`nom diskurse [Strategies and tactics of speech behavior of judges, public prosecutors and lawyers in the judicial-procedural discourse]: diss… of PhD in Philology : 10.02.19 : defense of the thesis 9.11.07 / Mariya Fedorovna Rezunenko. — Stavropol`, 2007. – 292 p. [in Russian]
  25. Smolyarchuk V.I. Advokat Fedor Plevako: Ocherk o zhizni i sudebnoj deyatel`nosti advokata F.N. Plevako [Lawyer Fyodor Plevako: An essay on the life and judicial activity of lawyer F. N. Plevako] / V.I. Smolyarchuk. – Chelyabinsk: Yuzhno-Ural`sk Publishing house, 1989. – 232 p. [in Russian]
  26. Soldatova A.A. Rechevy`e strategii i taktiki advokatskogo diskursa v ugolovny`x processax [Speech strategies and tactics of legal discourse in criminal proceedings]: diss… of PhD in Philology: 10.02.19 : defense of the thesis 20.03.13 / Anastasiya Anatol`evna Soldatova. — Tver`, 2013. — 155 p. [in Russian]

КОМПЛИМЕНТ КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА В НЕМЕЦКОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Тарасова А.Д. 1


1

Семенова Л.Г. 1


1

Автор работы награжден дипломом победителя II степени

Диплом школьникаСвидетельство руководителя

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

 Введение

Актуальность работы определяется необходимостью более детальной разработки понятий стратегии и тактики в диалоге с применением тактики комплимента и выявлением коммуникативных ходов в диалоге.

Целью данной работы является классификации тактик комплимента в прагматическом типе речевых стратегий. Для достижения цели решались следующие задачи: Выявление основных аспектов речевой коммуникации в части речевых стратегий и тактик, проведение анализа использования речевых стратегий и тактик в диалогическом общении на примерах стилизованной речи персонажей художественных произведений, определение числа составляющих речевой тактики комплимента.

Объектомданной работы являются тактики комплимента, применяемые в коммуникации для речевого воздействия с целью установления и поддержания теплых, дружеских взаимоотношений между коммуникантами.

В качестве предмета нашей работы выступают характеристики этих тактик, обусловливающие специфику их функционирования на различных стадиях общения. Материалом для исследования послужили примеры из художественных произведений в количестве 300 ситуаций с использованием тактики комплимента в немецком языке. Основные методы исследования: корпусный метод, интерпретативный метод, метод количественного подсчета. Гипотеза данного исследования: контактно устанавливающие, эмоционально поддерживающие речевые тактики комплимента разнообразны, данное коммуникативное и структурное разнообразие реализуется в ряде коммуникативных ходов. Теоретическая значимость работы состоит в исследовании речевого воздействия и взаимодействия в зависимости от ситуации общения. Практическая ценность работы заключена в возможности применения положений и выводов данной работы в практике коммуникации в целях повышения коммуникативной компетенции. Научная новизна данной работы заключается в обобщении лингвистических знаний в области изучения комплимента.

Глава I. Коммуникативные подходы к исследованию комплимента как речевой тактики 1.1 Понятие комплимента. Комплимент в диалоге

Комплиментом интересуются различные области научного знания: психология, социология, лингвистика.

Словарь современного русского литературного языка дает следующее толкование: «Комплимент – это этикетное высказывание, вербально представляющее собой «в высшей степени структурированную формулу, которая может быть с минимальными усилиями применена во множестве ситуаций, требующих одобрительного комментария (толкования)». (ЛЭС, 1990).

Следует отметить, что для определения понятия «комплимент» в «Словаре современного русского языка» в 4-х томах, в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и др., используется лексема «лестный». Хотя она и является дериватом от существительного «лесть», имеющего отрицательную коннотацию, одновременно является синонимом прилагательного «приятный» и сопровождается положительной коннотацией: «Лестный – содержащий похвалу, одобрение; дающий удовлетворение самолюбию» (Ожегов 1985:277).

Немецкий академический толковый словарь под редакцией Дудена определяет слово комплимент следующим образом: „Lebende, schmeichelhafte Äußerrungen, die jemand an eine Person richtet, um ihr etwas Angenehmes zu sagen, ihr zu gefallen“ (www.duden.de). Отметим качество комплимента, которое выделяет немецкая лингвокультура: лестное (но не льстивое — schmeichlerisch) высказывание с целью понравиться или сказать нечто приятное. Таким образом, налицо лингвокультурная схожесть определений комплимента в немецком и русском языках.

1.2 Речевой акт «комплимент» и речевой жанр «комплимент» как единицы общения

Как известно, теория речевых актов составляет ядро прагматики, и речевой акт считается основной минимальной прагматической единицей общения. Речевое действие (акт) говорящего, направленное адресату и реализующее речевую интенцию (намерение говорящего), призванную информировать, воздействовать на адресата, запрашивать информацию или побуждать к действию, при этом регулировать коммуникативные и социальные взаимодействия партнеров, реализуя фатическую функцию языка, оптимально отвечает начальным задачам общения и обеспечивает цели общения (Серль, 1986-151).

Главное требование к комплименту – соразмерность (разным людям в зависимости от возраста, степени знакомства с ними говорящего комплимент говориться по-разному) и ситуативность (в некоторых случаях можно похвалить внешность, в других – ум, в третьих – вкус). Комплимент должен быть искренним и нетривиальным, что соответствует канонам кооперативного общения. Как речевой акт так и речевой жанр имеют коммуникативные цели, но эти цели ограничены конкретной коммуникативной ситуацией

1.3 Понятие стратегии, тактики и коммуникативного хода в прагматическом аспекте

Речевая (коммуникативная) стратегия – это линия речевого поведения, принятая на основе осознания коммуникативной ситуации в целом и направленная на достижение конечной коммуникативной цели (целей) в процессе речевого общения. Каждая речевая (коммуникативная) стратегия характеризуется определенным набором речевых тактик. Речевая (коммуникативная) тактика – это конкретный речевой ход (шаг, поворот, этап) в процессе осуществления речевой стратегии; речевое действие (речевой акт или совокупность нескольких речевых актов), соответствующее тому или иному этапу в реализации речевой стратегии и направленное на решение частной коммуникативной задачи этого этапа.

О.С. Иссерс помимо коммуникативных стратегий и тактик выделяет коммуникативный ход, который можно назвать «минимальной стратегической единицей, которая связывает реплику говорящего и реплику слушающего по принципу иллокутивного вынуждения (либо самовынуждения)».

Выводы по главе I

В данной главе мы рассмотрели понятия «комплимент», «коммуникация», «диалог», «речевой акт комплимент», «речевой жанр комплимент» «речевая стратегия», «речевая тактика» «коммуникативный ход», Проанализированный материал даёт возможность сделать следующие выводы:

1. Комплимент отражает чувства и психологическое состояние говорящего.

2. Коммуникативную деятельность следует понимать как социально обусловленное действие, включающих производство и восприятие речевых высказываний.

3. Речевая стратегия – это совокупность речевых действий, направленных на решение общей коммуникативной задачи говорящего;

4. Речевая тактика – это одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии.

5. Понятие речевой (коммуникативной) тактики связано с понятием речевого жанра как одним из формирующих его компонентов; с понятием речевого акта — как совпадающее с ним речевое действие.

6. Стратегии и тактики — это инструменты воздействия и взаимодействия, имеющиеся в распоряжении коммуникантов, способствующие достижению цели общения и принадлежащие прагматическому плану коммуникации.

7. Коммуникативный ход следует понимать как определенный элемент речевого акта.

Глава II. Комплимент как эмоционально поддерживающая речевая тактика в немецком коммуникативном пространстве 2. 1 Классификация комплиментов. Коммуникативные ходы комплиментов

Развернутую классификацию комплиментов предложила О. Иссерс. Отметим два самых больших классов — это прямой и косвенный комплимент.

Прямой комплимент имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию, т.е. детальную характеристику объекта: DusiehstgleichfünfJahrejüngeraus!/ Dubistjarichtigdünngeworden!

Косвенный комплимент. В косвенном комплименте реализуется способность адресанта к нестандартному мышлению и его адекватной вербализации: Esgehtnichts überdenAnblickeinerschönenFrau! Положительная оценка адресата в данном случае эксплицитно не выражена: она выводится как семантическое следствие из реплики, которая является большей посылкой: взгляд любой красивой женщины сногсшибателен.

2.2 Речевые тактики комплимента, направленные на поддержание контакта

Для успешности речевого общения говорящая личность вынуждена соблюдать определенный набор правил и максим общения, сформулированных Г. Грайсом и Дж. Личем (Грайс 1985; Leech 1983). Значительную роль в достижении коммуникативного эффекта играют именно его речевые стратегии и тактики.

1. Тактика игры на повышение

В диалоге участвуют Юп и Робби. Речь идет об идее заправщика бензоколонки. Для привлечения клиенток Юп дарит каждой даме, приехавшей заправиться, веточку цветущей сливы: DubisteingeschäftstüchtigerKnabe. (Drei Kameraden 2005: 13). Это незатейливый комплимент.

2. Тактика уговаривания

Героиня романа «Три товарища» Пат в гостях у Робби в его очень скромной комнате. „Siehst du, wie schön dein Zimmer ist«, sagte sie. Es ist schön, weil du da bist«, sagte ich. „Es wird jetzt auch nie mehr das Zimmer von früher sein, weil du hier gewesen bist.» …„Aber», sagte sie, „ich werde doch noch oft hier sein, oft. » (Drei Kameraden: 121). Языковые средства – эмотивное прилагательное schön, придаточные предложения

3. Тактика отвлечения внимания

Робби не совсем уверен, что он нравиться девушке и что все происходит правильно, как нужно. Готфрид ободряет его. Чтобы как-то приподнять настроение у Робби, Готфрид использует тактику отвлечения внимания, применяя коммуникативный ход «от вещи к лицу» — «DerMantelstehtdir übrigensgut». (Drei Kameraden: 110). В данном диалоге использовано языковое средство – прилагательное gut, устойчивое выражение — Esstehen + Dativ.

4. Тактика восхищения

Робби (Drei Kameraden) в первый раз видит свою девушку в вечернем платье. Он решается на откровенный прямой комплимент. Робби уже уверен, что она ему симпатизирует, поэтому он решается на тактику восхищения: „Gut, dassichdichindemKleidenichtkennengelernthabe«, sagte ich.Niehätte ich mich an dich herangetraut.“…„Es ist geradezu unheimlich! DubisteineganzneueFraudarin“. Робби использует коммуникативный ход «от вещи – к личности», через оценку платья он положительно оценивает и саму Пат.

5. Тактикапризывакоткровенности

«Du siehst sehr modisch aus», bemerkte Elsbeth.

«Das ist nur mein altes Sonntagskleid», entgegnete Anna. «Du hast es schon oft genug gesehen». [Träume in Landhaus: 108] Элизабет рада, что Анна посетила ее. Принимая у себя в гостях сестру, она использует коммуникативный ход «комплимент-похвала» для начала беседы. Использованная тактика «призыва к откровенности» и коммуникативный ход не привели к перлокутивному эффекту.– Анна отклонила комплимент. Языковые средства данного диалога являются: эмотивное прилагательное modisch, которое с помощью sehrусиливает эмоциональный эффект и глагол aussehen.

6. Тактика комплимент на комплимент

Мать и потенциальный зять („Es tut mir Leid“)обмениваются прямыми комплиментами и используют при этом тактику налаживания контактов и применяют принцип вежливости.

Gut sieht er aus«, sagt meine Mutter. Ich übersetzte es Calvin.

Sag ihr, dass du deine Schönheit von ihr geerbt hast

Языковые средства в этом диалоге следующие: эмотивное прилагательное gutи эмотивное существительное Schönheit, которое в содержании с глаголом „erben“ приобретает особую семантическую окраску.

7. Тактикаморальнойподдержки

У Пат пошла кровь из горла. Находясь в ее комнате, Робби подбадривает ее.

Робби применяет тактику «моральной поддержки». „Put», sagte ich, „alter tapferer Bursche.» (Drei Kameraden: 157). Этот комплимент можно отнести к метафоре, поскольку Робби сравнивает Пат с сильным, храбрым парнем.

8. Тактика возвышения личности

В повести “Bitterschokolade”два собеседника: Михель и Ева. После ссоры юноша пытается настроить свою собеседницу на кооперативный тип общения. Он интересуется личной жизни девушки. В ответе на аналогичный вопрос Евы юноша применяет коммуникативный ход дедуктивного комплимента. Его цель – расположить к себе девушку и дать ей понять, что она ему симпатична:

— Und du, hast du schon eine Freundin gehabt?

— Ja. Ich kenne viele Mädchen. Aber keine wie dich.

— Wie sind die Mädchen, die du kennst?

Языковые маркеры: модальная частица halt, числительноеviele, выражение keinewiedich.

9. Тактика применения отрицательных эпитетов и метафоры

“Natürlich würde ich das“, entgegnete Randall grinsend.

Du Teufel, das traue ich dir zu

Nein, Anna, du bist hier die Teufelin. Du hast mich gründlich verhext. (Träume in Landhaus: 350).

В этом высказывании скрыта горькая правда, для эмоциональной передачи которой были использованы инвективные существительные Teufelin и Teufel, глаголverhexenкак метафора, экспрессивное наречие gründlich, которые являются языковыми маркерами.

Выводы по главе II

1. Во второй главе мы рассмотрели функционирование комплимента как эмоционально поддерживающую речевую тактику в немецком коммуникативном пространстве.

2. Мы выделили 8 коммуникативных ходов и 9 коммуникативных тактик. Заметим, что количество тактик и ходов не конечно, что является перспективой исследования.

3. Эмоционально поддерживающая тактика комплимента может быть реализована несколькими тактиками. Тактика реализуется с помощью коммуникативных ходов.

4. Вербальными средствами реализации эмоционально настраивающих тактик комплимента являются экспрессивная и оценочная лексика, фразеологические обороты, метафоры, и эпитетов.

5. Положительная оценка лица является одним из наиболее эффективных средств речевого воздействия и помогает гармонизировать межличностное общение.

Заключение

Данная работа посвящена исследованию комплимента как коммуникативной тактики в прагматическом типе речевых стратегий диалога. Во время исследования был использован комплексный анализ, который включал использование знаний из разных областей и позволял исследовать проблему коммуникации в целом.

Как показал анализ, процессы речевого планирования являются сложным когнитивным явлением. Речевые стратегии – это совокупность коммуникативных тактик и ходов, обусловленных индивидуальным мышлением говорящих (когницией), цель которых состоит в достижении говорящим коммуникативной цели наиболее оптимальным способом.

В описанных нами диалогах были рассмотрены случаи использования различных тактик, которые реализуют стратегию комплимента. На основе этого были выявлены 9 типов речевых тактик (Приложение) и 8 типов коммуникативных ходов (Приложение). Использование тактики «игры на повышение», тактики восхищения и тактики отвлечения внимания имеет больший коэффициент частоты применения, чем остальные. Нами было установлено, что языковыми маркерами эмоционально настраивающей тактики комплимента являются: экспрессивная и оценочная лексика: эпитеты, эмотивные прилагательные, метафоры, фразеологические обороты.

Список использованных источников и литературы

Список использованных словарей

1. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

2. Ожегов 1985 — Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1985.

3. Словарь современного русского литературного языка в 17 томах. М., 1956.

4. Словарь русского языка в 4 томах. М., 19

5. Словарь церковно-славянского языка, составленный 2 отделением Императорской Академии Наук. С.-Пб., 1867.

6. Duden Deutsches Universalwörterbuch. — Mannheim: Dudenverlag, 2001.

Библиография

1. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986.

2. Арутюнова Н.Д. Дискурс// Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров//Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

4. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997.

5. Германова Н.Н. Коммуникативная стратегия комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира: Сб. научн. трудов. Вып. 416. М., 1993. С. 27-39.

6. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Учебное пособие – М.: Лабиринт, 2004.

7. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения//Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. М., 1985.

8. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 16: Лингвистическая прагматика. – М., 1985.

9. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – Москва: УРСС, 1999.

10. Карасик В.И. Языковые ключи. – Волгоград: Парадигма, 2007.

11. Карасик В.И. Коммуникативная личность как лингвистический концепт//Проблемы формирования языковой личности учителя-русиста. – Волгоград, 1993.

12. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., Прогресс, 1985.

13. Леонтьев В.В. Комплимент как жанр личностного типа дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр. — Волгоград: Перемена. 2000. – С.200-207.

14. Леонтьев В.В. Женские комплименты в английской лингвокультуре// Вестник ВолГУ. Сер.2: Языкознание. – Вып.1. – 2001. – С. 118-123.

15. Прагматика, стилистика, риторика смежных речевых жанров // Речь города: Тезисы докл. Всероссийск. межвузовск. научн. конференции. Омск, 1995.

16. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость»// Жанры речи. Саратов, 1997. С. 188-194.

17. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 151-169.

18. Светлов О.П. Светский благовоспитанный молодой человек: Сборник правил и наставлений, как держать себя с тактом во всех слоях общества и дома, с прибавлением необходимого словаря иностранных слов, употребляемых при разговорах в обществе и при дирижировании танцами. В 2-х ч. /Сост.О.П.Светлов. – М, 1898.

19. Светский человек, изучивший свод законов общественных и светских приличий. Хороший тон. М., 1896.

19. Сковородников, А. П. О понятии «коммуникативная компетенция» / А. П. Сковородников // Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней: Материалы Всероссийской научно-практ. конф. / Под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск, 2003.

20. Франк Д. Семь грехов прагматики: Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М., 1986.

21. Правила светской жизни и этикета. Хороший тон: Сборник правил и наставлений /сост. Юрьев Владимирский/ Репринт.изд-во 1889. – М., 1991.

22. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. Aufl., Düsseldorf, 1971.

24. Leech G. Principles of Pragmatics. L., N-Y, 1983.

25. Wunderlich D. Linguistische Pragmatik. F/M, 1976.

Источники использованных примеров

Remarque, E. M. Drei Kameraden. Спб., 2005.

Margit Schriber. Moment über dieser Sansdkastenlandschaft. Luftwurzeln, Freuenfeld, 1981.

Doris Dörrie. Es tut mir leid. Aus: Was wollen Sie von mir? Und fünfzehn andere Geschichten. Zürich, 2002.

Jessica Stirling. Träume in Landhaus. Verlag Bastei Lübbe. 2004.

Miriam Pressler. Bitterschokolade Beltz. Verlag, Weinheim und Basel, 1986.

Приложение

Коммуникативные ходы комплимента:

1. Незатейливый комплимент (Dieser neue Friseur hat Deine Haare wirklich toll hinbekommen).

2. Скрытый комплимент (Wenn du eine richtige, normale Frau wärest, könnte ich dich nicht lieben).

3. Дедуктивный комплимент (Und auf´m Wochenmarkt geh ich meistens nicht auf die Seite, wo die Händler sitzen, sondern ich geh gern rüber zu den Bauern).

4. Комплимент – самовосхваление (Ich habe auch ganz gute Wagen gemacht).

5. От вещи — к личности (Gut, daß ich dich in dem Kleide nicht kennengelernt habe … Niehätte ich mich an dich herangetraut).

6. Комплимент-сравнение (Mit Deinen Muskeln könntest Du Anold Konkurrenz machen).

7. Комплимент через ощущения (Also zum Beispiel, in die grossen Geschäfte geh ich eigentlich ganz gern, weil man so das so in Ruhe auswählen kann).

8. Комплимент – похвала (Ich bin außerordentlich zufrieden mit dir, so schön sah mein Garten noch nie aus

Тактики комплимента:

1. Тактика игры на повышение (Du bist ein geschäftstüchtiger Knabe).

2. Тактика уговаривания (Es ist niemand sonst da. Sie müssen mir helfen. Sie sind doch ein Christenmensch).

3. Тактика отвлечения внимания (Der Mantel steht dir übrigens gut).

4. Тактика восхищения (Gottverdammt, du bist ein großartiges Mädchen, Pat, und ich bin ein scheußlicher Idiot!).

5. Тактика призыва к откровенности (Alter, guter Stefan! Du kannst so schön lachen).

6. Тактики комплимент на комплимент (“Gut sieht er aus“, sagt meine Mutter. Ich übersetzte es Calvin. „Sag ihr, dass du deine Schönheit von ihr geerbt hast“).

7. Тактика моральной поддержки» (alter tapferer Bursche).

8. Тактика возвышения личности (Wenn du eine richtige, normale Frau wärest, könnte ich dich nicht lieben).

9. Тактика применения отрицательных эпитетов и метафоры.

 

16

 

Просмотров работы: 1309

Научно-исследовательская работа «Комплимент как эмоционально-поддерживающая речевая тактика «

Муниципальное общеобразовательное учреждение

гимназия № 8 Красноармейского района г. Волгограда

Районный конкурс учебно-

исследовательских работ

старшеклассников «Я и Земля»

им.В.И.Вернадского

cекция немецкого языка

Комплимент как эмоционально-поддерживающая

речевая тактика в немецком коммуникативном пространстве

Выполнила:

ученица 11 «А» класса

Перминова Юлия Владимировна

учитель немецкого языка:

Леонтьева Галина Николаевна

научный руководитель:

Суркова Елена Викторовна

кандидат филологических наук,

доцент кафедры лингвистики и

межкультурной коммуникации ВГТУ

Волгоград 2018

Содержание

Введение 3

Глава I. Коммуникативные подходы к исследованию комплимента как речевой тактики 6

1.1 Понятие комплимента. Комплимент в диалоге 6

1.2 Речевой акт «комплимент» и речевой жанр «комплимент» как единицы общения 10

1.3 Понятие стратегии, тактики и коммуникативного хода в прагматическом аспекте. 11

Выводы по главе I 13

Глава II. Комплимент как эмоционально поддерживающая речевая тактика в немецком коммуникативном пространстве 14

2.1 Классификация комплиментов. Коммуникативные ходы комплиментов 14

2.2 Речевые тактики комплимента, направленные на поддержание контакта 16

Выводы по главе II 24

Заключение 25

Список использованных словарей 26

Библиография 26

Источники использованных примеров 28

Приложение I 29

Приложение II 30

Введение

Активизация междисциплинарных исследований в 70-90-х гг. XX века сигнализировала о расширении границ лингвистического знания. В фокусе внимания лингвистов оказались языковые явления, которые ранее находились на периферии или даже за пределами лингвистической теории: функционирование языка в условиях повседневного общения, эффекты речевого планирования и контроля, речевые стратегии и тактики, проблемы коммуникативных неудач и т.д. Особый интерес вызывает изучение стратегий речевого поведения на основе диалога.

Индивидуальное стремление добиться в диалоге максимального коммуникативного успеха порождает коммуникативное планирование, которое, определяет стратегию говорящего. В связи с этим можно выделить две главные коммуникативные цели говорящего: эффективность коммуникации и выбор оптимальных коммуникативных ходов для достижения поставленной цели. Речевая коммуникация это стратегический процесс, базисом которого является выбор оптимальных языковых ресурсов.

Часто коммуникация не обходится без речевой тактики комплимента. В данной работе предлагается классификация способов описания комплимента.

Таким образом, актуальность работы определяется необходимостью более детальной разработки понятий стратегии и тактики в диалоге с применением тактики комплимента и выявлением коммуникативных ходов в диалоге.

Целью данной работы является классификации тактик комплимента в прагматическом типе речевых стратегий. Для достижения цели решались следующие задачи:

1. Изучение научной литературы по теме.

2. Выявление основных аспектов речевой коммуникации в части речевых стратегий и тактик.

3. Проведение анализа использования речевых стратегий и тактик в диалогическом общении на примерах стилизованной речи персонажей художественных произведений.

4. Определение числа составляющих речевой тактики комплимента.

Объектом данной работы являются тактики комплимента, применяемые в коммуникации для речевого воздействия с целью установления и поддержания теплых, дружеских взаимоотношений между коммуникантами.

В качестве предмета нашей работы выступают характеристики этих тактик, обусловливающие специфику их функционирования на различных стадиях общения.

Материалом для исследования послужили примеры из художественных произведений в количестве 300 ситуаций с использованием тактики комплимента в немецком языке.

Основные методы исследования:

1. Корпусный метод, основанный на анализе большого объёма материала с выявлением ситуаций с применением речевой тактики комплимента.

2. Интерпретативный метод.

3. Метод количественного подсчета.

Гипотеза данного исследования следующая: контактно устанавливающие, эмоционально поддерживающие речевые тактики комплимента разнообразны, данное коммуникативное и структурное разнообразие реализуется в ряде коммуникативных ходов, имеющих свои цели и структуру.

Объем и структура работы. Работа состоит из ведения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.

Во введении дано обоснование темы исследования, его задач и методов. В теоретической части работы рассмотрены общие понятия стратегии и тактики, соотношение коммуникативных стратегий, речевых тактик и речевых жанров.

В практической части проведен анализ диалогического взаимодействия коммуникантов, определены речевые приёмы, стратегии и тактики, используемые участниками диалогов для достижения своих целей.

В заключении подведены некоторые итоги по данной теме, сделаны выводы.

Теоретическая значимость работы состоит в исследовании речевого воздействия и взаимодействия в зависимости от ситуации общения.

Практическая ценность работы заключена в возможности применения положений и выводов данной работы в практике коммуникации в целях повышения коммуникативной компетенции.

Научная новизна данной работы заключается в обобщении лингвистических знаний в области изучения комплимента.

Глава I. Коммуникативные подходы к исследованию комплимента как речевой тактики 1.1 Понятие комплимента. Комплимент в диалоге

В последние годы в связи с активной интеграцией в Европейское Сообщество возрос интерес к процессу межличностной и межкультурной коммуникации, к способам достижения эффективности общения. Одним из неотъемлемых компонентов современной коммуникации, и средством гармонизации межличностного взаимодействия является комплимент.

Комплиментом интересуются различные области научного знания: психология, социология, лингвистика. Отдает ему должное внимание и риторика – наука о средствах и способах убеждения. Рассмотрение особенностей комплимента нам представляется целесообразным начать с определения соответствующего понятия.

Словарь современного русского литературного языка дает следующее толкование: «Комплимент – это этикетное высказывание, вербально представляющее собой «в высшей степени структурированную формулу, которая может быть с минимальными усилиями применена во множестве ситуаций, требующих одобрительного комментария (толкования)». (ЛЭС, 1990).

«Комплимент – похвала, вызванная стремлением сказать любезность или польстить кому-либо» (ССРЛЯ 1956 5т.: 1262). В данном словаре комплимент выступает синонимом похвалы и лести. Однако в толковых словарях, изданных еще до 1917 года, комплименту дается несколько иное определение: «Комплимент – учтивые слова, выраженные устно или письменно; приветствие» (Словарь церковно-славянского и русского языка 1867: 406). Из этого следует, что в 19 веке комплимент отождествлялся как с вежливыми словами, так и с приветствием.

На основе изученной литературы о светском этикете можно выделить требования, предъявляемые к использованию этого речевого жанра в XIX веке.

1. Избегать говорить комплименты мало знакомым людям. (Хороший тон 1881: 191).

2. Делать комплименты барышне мужчина мог только тогда, когда «вполне уверился в расположении к себе девушки». Если же он не уверен в ее симпатии к нему, «никогда не должен льстить ей, так как грубая похвала приводит девушку к убеждению, что она имеет дело с пустым человеком, слову которого нельзя верить» (Светский благовоспитанный молодой человек 1898: 61-62).

3. Молодым девушкам и женщинам из скромности запрещалось делать комплименты, «из опасения стать в неловкое положение» (Правила светской жизни и этикета 1889: 159).

4. Комплименты между мужчинами были не только не приняты, но и считались неприличными, по крайней мере, в тех случаях, когда они не сопровождались легкой иронией, то есть не облекались в форму невинной шутки (Правила светской жизни и этикета 1889: 159).

5. Слыша похвалу родителям, молодые люди должны были отвечать, благодарить и скромно подтверждать эту похвалу, но ни в коем случае ничего не добавлять (Правила светской жизни и этикета 1889: 159).

В книгах о хорошем тоне настоятельно рекомендовалось не отождествлять комплимент с лестью, четко дифференцируя их: «Комплиментами называют те любезности, которые говорят лицам по какому-либо поводу, вернее сознательно преувеличенный отзыв о качествах лица, с целью доставить ему удовольствие, но не ради извлечения выгоды, чем отличается от лести» (Светский благовоспитанный молодой человек 1898: 161). Лесть строго осуждалась и должна была возмущать каждого порядочного человека (Правила светской жизни и этикета 1889: 158-159).

Следует отметить, что для определения понятия «комплимент» в современных толковых словарях, например в «Словаре современного русского языка» в 4-х томах, в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и др., используется лексема «лестный». Хотя она и является дериватом от существительного «лесть», имеющего отрицательную коннотацию, одновременно является синонимом прилагательного «приятный» и сопровождается положительной коннотацией: «Лестный – содержащий похвалу, одобрение; дающий удовлетворение самолюбию» (Ожегов 1985:277).

На наш взгляд, граница между комплиментом и лестью является довольно зыбкой и зависит от коммуникативной ситуации и самих коммуникантов, точнее от их возрастных и социальных характеристик, а также от личных взаимоотношений адресанта и адресата.

Подчеркнем необходимость дифференциации комплимента и похвалы. Так, например, О.С.Иссерс говорит о том, что для похвалы основной целью является положительная оценка, а для комплимента – сообщить о благорасположении (Иссерс 1999: 178). Исследователь отмечает, что «для похвалы показателем успешности является принятие оценки, показателем неудачи – ее отклонение», «для комплимента даже несогласие адресата с говорящим не означает неуспеха», а также утверждает, что похвала предполагает оценку качеств, знаний, умений адресата и чтобы получить похвалу, нужно совершить нечто, проявив себя с положительной стороны. Комплимент же не ограничен в этом плане (Иссерс 1999: 179).

Немецкий академический толковый словарь под редакцией Дудена определяет слово комплимент следующим образом: „Lebende, schmeichelhafte Äußerrungen, die jemand an eine Person richtet, um ihr etwas Angenehmes zu sagen, ihr zu gefallen“ (www.duden.de). Отметим качество комплимента, которое выделяет немецкая лингвокультура: лестное (но не льстивое — schmeichlerisch) высказывание с целью понравиться или сказать нечто приятное. Таким образом, налицо лингвокультурная схожесть определений комплимента в немецком и русском языках.

Начиная с начала 80-х годов наблюдается рост интереса к изучению комплимента.

С середины 90-х годов XX века комплимент изучается с точки зрения прагматики, то есть функционирования в диалоге.

Диалог – это речь, состоящая из реплик, это цепь реакций. Диалог является единицей коммуникативной деятельности говорящих. Коммуникативная цель в диалоге может быть не всегда достигнута. Успешная коммуникация предполагает, прежде всего, адекватность, при которой достигается взаимопонимание, более или менее полное, но обязательно достаточное, с точки зрения коммуникантов.

В случае неуспешной коммуникации возможны коммуникативный сбой и коммуникативный провал. Залогом для успешной коммуникации служит общность «знаний» коммуникантов, т.е. общность навыков речевого общения и общность знания о мире в форме образов сознания (Тарасов 1977: 146).

Прагматический подход к исследованию речи и текста не может не учитывать понятия человеческого фактора и ориентируется, прежде всего, на субъект языкового общения, опирается на фактор говорящего. Внутренняя структура любого речевого произведения, в том числе и диалогического единства, включает в себя два аспекта:

— денотативный (диктум) — «что сказано»;

— коммуникативно-прагматический (модус) — «как сказано, каково воздействие сказанного».

Для диалога характерен следующий набор дифференциальных признаков: наличие не менее двух собеседников; обязательная смена говорящих; участники диалога понимают язык, на котором ведется диалог; участники диалога видят, по меньшей мере, слышат друг друга.

Основные черты разговорной речи — ситуативность (зависимость от ситуации), контекстуальность (обусловленность предыдущими высказываниями), непроизвольность (малая степень подготовленности, незапланированность). В качестве лингвостилистических особенностей, реализующих названные черты, выступают следующие языковые явления: обилие вопросительных и побудительных предложений в стимулирующих репликах; повторы и переспросы в реагирующих репликах; синтаксическая неполнота предложений; широкое использование невербальных средств.

1.2 Речевой акт «комплимент» и речевой жанр «комплимент» как единицы общения

Основной единицей общения разные автора признают речевой акт, коммуникативный акт и жанр. Как известно, теория речевых актов составляет ядро прагматики, и речевой акт считается основной минимальной прагматической единицей общения. Речевое действие (акт) говорящего, направленное адресату и реализующее речевую интенцию (намерение говорящего), призванную информировать, воздействовать на адресата, запрашивать информацию или побуждать к действию, при этом регулировать коммуникативные и социальные взаимодействия партнеров, реализуя фатическую функцию языка, оптимально отвечает начальным задачам общения и обеспечивает цели общения (Серль, 1986-151).

Речевой акт это отдельный акт речи, представляющий собой двухсторонний процесс порождения текста, охватывающий говорение, и протекающие параллельно и одновременно слуховое восприятие и понимание услышанного. Речевой акт комплимента является эмотивным высказыванием, в котором адресант выражает эмоции радости, восторга и восхищения по отношению к адресату (Серль, 1986).

Речевой жанр это микрообряд, который представляет собой вербальное оформление взаимодействия партнеров коммуникации, т.е. диалог или монолог. К числу речевых жанров можно отнести разговор по душам, болтовню, ссору, светскую беседу, застольную беседу, анекдот, флирт т.п. Важно отметить, что жанры речи присутствуют в сознании языковой личности в виде готовых образцов (фреймов), влияющих на процесс разворачивания мысли в текст. Диалог управляется коммуникативным намерением, которое соответствует конкретной ситуации общения и предопределяет выбор жанрового сценария (Карасик, 1993).

Комплимент как речевой жанр требует от говорящего осознанных речевых усилий, он предполагает установку на художественность, творчество в речи. Главное риторическое требование к комплименту – соразмерность (разным людям в зависимости от возраста, степени знакомства с ними говорящего комплимент говориться по-разному) и ситуативность (в некоторых случаях можно похвалить внешность, в других – ум, в третьих – вкус). Комплимент должен быть искренним и нетривиальным, что соответствует канонам кооперативного общения.

Как речевой акт так и речевой жанр имеют коммуникативные цели, но эти цели ограничены конкретной коммуникативной ситуацией.

1.3 Понятие стратегии, тактики и коммуникативного хода в прагматическом аспекте.

В современной науке есть несколько различных подходов к определению понятия речевой стратегии и тактики, которые опираются на теоретическую базу различных наук, изучающих общение: психология, логика, этика, теория информации, лингвистическая прагматика.

Сковородников А.П. говорит о том, что понятия «речевая тактика» (соответственно – «коммуникативная тактика») и «речевая стратегия» (соответственно – «коммуникативная стратегия») системно связаны как часть и целое (вид и род). Речевая (коммуникативная) стратегия – это линия речевого поведения, принятая на основе осознания коммуникативной ситуации в целом и направленная на достижение конечной коммуникативной цели (целей) в процессе речевого общения.

Каждая речевая (коммуникативная) стратегия характеризуется определенным набором речевых тактик. Речевая (коммуникативная) тактика – это конкретный речевой ход (шаг, поворот, этап) в процессе осуществления речевой стратегии; речевое действие (речевой акт или совокупность нескольких речевых актов), соответствующее тому или иному этапу в реализации речевой стратегии и направленное на решение частной коммуникативной задачи этого этапа.

Реализация совокупной последовательности речевых тактик

призвана обеспечить достижение коммуникативной цели речевого общения (Сковородников, 2003). Коммуникативная стратегия есть результат

организации речевого поведения говорящего, включающего коммуникативную интенцию (намерение).

О.С. Иссерс помимо коммуникативных стратегий и тактик выделяет коммуникативный ход, который можно назвать «минимальной стратегической единицей, которая связывает реплику говорящего и реплику слушающего по принципу иллокутивного вынуждения (либо самовынуждения). Коммуникативный ход определяется относительно предполагаемой реакции партнера и с учетом предыдущих речевых действий». (Иссерс 2003)

Итак, понятие речевой (коммуникативной) тактики связано с понятием речевого жанра как один из формирующих его компонентов; с понятием речевого акта — как совпадающее с ним речевое действие, входящее в речевой жанр; с понятием стратегии — как прием ее реализации.

Стратегии и тактики принадлежат прагматическому плану общения, где на первом месте стоит достижение определенной цели, это инструменты воздействия и взаимодействия, имеющиеся в распоряжении коммуникантов. Стратегия предполагает ответ на вопрос, что необходимо сделать для достижения определенной цели.

В данной работе определения коммуникативной тактики и стратегии, данные А.П. Сковородниковым, считаются наиболее четкими и используются при анализе фактического материала.

Выводы по главе I

В данной главе мы рассмотрели понятия «комплимент», «коммуникация», «диалог», «речевой акт комплимент», «речевой жанр комплимент» «речевая стратегия», «речевая тактика» «коммуникативный ход», Проанализированный материал даёт возможность сделать следующие выводы:

1. Комплимент отражает чувства и психологическое состояние говорящего.

2. Коммуникативную деятельность следует понимать как социально обусловленное действие, включающих производство и восприятие речевых высказываний.

3. Речевая стратегия – это совокупность речевых действий, направленных на решение общей коммуникативной задачи говорящего;

4. Речевая тактика – это одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии.

5. Понятие речевой (коммуникативной) тактики связано с понятием речевого жанра как одним из формирующих его компонентов; с понятием речевого акта — как совпадающее с ним речевое действие.

6. Стратегии и тактики — это инструменты воздействия и взаимодействия, имеющиеся в распоряжении коммуникантов, способствующие достижению цели общения и принадлежащие прагматическому плану коммуникации.

7. Коммуникативный ход следует понимать как определенный элемент речевого акта.

Глава II. Комплимент как эмоционально поддерживающая речевая тактика в немецком коммуникативном пространстве

2.1 Классификация комплиментов. Коммуникативные ходы комплиментов

Развернутую классификацию комплиментов предложила О. Иссерс. Отметим два самых больших классов — это прямой и косвенный комплимент.

Построение прямого комплимента достаточно стандартно. Он, в основном, имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию, т.е. детальную характеристику объекта: Du siehst gleich fünf Jahre jünger aus!/ Du bist ja richtig dünn geworden!

Косвенный комплимент. В косвенном комплименте реализуется способность адресанта к нестандартному мышлению и его адекватной вербализации: Es geht nichts über den Anblick einer schönen Frau!

Положительная оценка адресата в данном случае эксплицитно не выражена: она выводится как семантическое следствие из реплики, которая является большей посылкой: взгляд любой красивой женщины сногсшибателен.

Перечислим типичные коммуникативные ходы в области комплимента, представленные в современной немецкой речевой культуре.

1. «Незатейливый» комплимент (всегда прямой): отмечаются внешние, нравственные, интеллектуальные, физические данные адресата: Die Teenager so sehen von selber nett aus.

2. Скрытый комплимент. Каретник, который уже на пенсии, рассказывает о том, с чего надо начать строить машину. Он предоставляет очень подробную информацию о каждом процессе создания машины. Второй собеседник, чтобы побудить мужчину подробно рассказать, как строят машину, он использует скрытый комплимент.

— Sie sind Stellmacher?

— Ja.

— Nun bin ich ganz dumm auf Ihrem Gebiet, können Sie mir mal erzählen, wie so ein Wagen von A bis Z gemacht wird.

3. Дедуктивный комплимент: через положительную оценку социума, к которому принадлежит адресат, говорящий выражает свое отношение к нему. Говорящий рассказывает о своих предпочтениях в выборе места закупок. Und auf´m Wochenmarkt geh ich meistens nicht auf die Seite, wo die Händler sitzen, sondern ich geh gern rüber zu den Bauern.

В данном отрывке представлен скрытый комплимент. Говорящий указывает на то, что больше предпочитает покупать товары у крестьян, а не у торговцев. Из этого следует, что говорящий симпатизирует крестьянам.

4. Комплимент – самовосхваление. После того, как каретник описал процесс создания автомобиля, он отмечает свои способности как специалиста: Ich habe auch ganz gute Wagen gemacht.

5. «От вещи— к личности»: через оценку «вещи», имеющей отношение к адресату, положительно оценивается и сам адресат (транспозиция): Sind Deine Augen genauso extravagant wie Deine Brille.

6. Комплимент-сравнение. Возможности положительной оценки через сравнение весьма разнообразны. Это может быть сравнение с авторитетной, престижной личностью. Сравнение выражается как эксплицитно, так и имплицитно: Es sieht aus wie ein Engelchen!/ Mit Deinen Muskeln könntest Du Anold Konkurrenz machen! Этот вид комплимента чреват коммуникативными неудачами, поскольку мнения собеседников по поводу сравниваемых объектов могут не совпадать.

7. Комплимент через ощущения: Рассказывающий чаще посещает крупные магазины, где всегда господствует спокойная обстановка. Also zum Beispiel, in die großen Geschäfte geh ich eigentlich ganz gern, weil man so das so in Ruhe auswählen kann.

В данном предложении указано предпочтение говорящего, а именно предпочтение посещать крупные магазины. Главным его критерием по выбору таких магазинов является спокойная атмосфера при выборе товара.

8. Комплимент-похвала. Хозяин дома хвалит девушку за то, что она привела его сад в порядок. Ich bin außerordentlich zufrieden mit dir, so schön sah mein Garten noch nie aus.

2.2 Речевые тактики комплимента, направленные на поддержание контакта

Для успешности речевого общения говорящая личность вынуждена соблюдать определенный набор правил и максим общения, сформулированных Г. Грайсом и Дж. Личем (Грайс 1985; Leech 1983).

Дж.Серль, обсуждая интенциональный и конвенциональный аспекты речевого акта, пишет: “Совершая иллокутивный акт, говорящий намерен получить определенный результат. Если он употребляет слова в буквальном смысле, он хочет, чтобы это опознание было осуществлено благодаря тому факту, что правила употребления произносимых им выражений связывают эти выражения с получением данного результата” (Серль 1986:160).Инициатива в общении принадлежит говорящему, он является зачинщиком речевого общения и требуемого действия, значительную роль в достижении коммуникативного эффекта играют именно его речевые стратегии и тактики. Его интенция и его отношение к адресату оказываются ведущими и направляющими в ходе коммуникативного акта комплимента.

В определенной степени его действия являются откровенно манипулятивными, так как он стремится дирижировать и направлять поведение своего контрагента.

Существенное значение имеют также интенция и настрой второго коммуниканта — адресата.

Использование комплимента будет успешным, если будут выполнены следующие условия:

1) однонаправленность интенций обоих собеседников;

2) нейтральное или уважительное обращения говорящего к адресату и соблюдения его чувства собственного достоинства;

3) отсутствия сильного и бесцеремонного нажима на психологическое состояние адресата;

5) понимание адресатом целесообразности и уместности используемого коммуникативного хода комплимента и его положительная реакция не него. Нами были выделены несколько тактик реализации стратегии комплимента: 1. Тактика игры на повышение

В диалоге участвуют Юп и Робби. Речь идет об идее заправщика бензоколонки. Для привлечения клиенток Юп дарит каждой даме, приехавшей заправиться, веточку цветущей сливы: Du bist ein geschäftstüchtiger Knabe. (Drei Kameraden 2005: 13)

Полученная информация провоцирует Локампа на коммуникативный ход, который обозначается Иссерс как «незатейливый комплимент», цель которого — поощрение и поддержка Юпа посредством констатации наличия у него хороших предпринимательских способностей.

2. Тактика уговаривания

Героиня романа «Три товарища» Пат в гостях у Робби в его очень скромной комнате. В связи с этим Робби испытывает чувство дискомфорта. Пат, как чуткий человек, хочет убедить его в обратном и использует комплимент в речевой тактике убеждения. Робби отвечает любимому человеку также тактикой восхищения и использует в свою очередь коммуникативный ход «от вещи к лицу»

Siehst du, wie schön dein Zimmer ist«, sagte sie.

Es ist schön, weil du da bist«, sagte ich. „Es wird jetzt auch nie mehr das Zimmer von früher sein, weil du hier gewesen bist.»

Sie kniete im Bett, ganz von fahlem Blau umweht. „Aber», sagte sie, „ich werde doch noch oft hier sein, oft.» (Drei Kameraden: 121)

Языковые средства – эмотивное прилагательное schön, придаточные предложения.

Действующие лица в следующем диалоге – Мистер Блавен и Элизабет. После прогулки Блавен хочет проводить Элизабет домой, но получает отказ. Все равно, он очень воодушевлен сегодняшней встречей и хочет продолжить их отношения. Блавен применяет коммуникативный ход скрытого комплимента – Ich habe unsere Unterhaltung sehr genossen.

Тем самым, он дает Элизабет понять, что вместе с ней ему очень хорошо и что он не хочет потерять ее расположение. Данный использованный коммуникативный ход очень хорошо отражает специфику эмоционально настраивающей тактики комплимента. Этой репликой он «играет» с ее эмоциональным внутренним миром.

Комплимент можно считать успешным, поскольку не последовало отрицательной реакции на него, а наоборот ответная реплика на данное комплиментарное высказывание было также завуалировано – Einen guten Tag noch, Mister Blaven. На психологическом уровне, данное высказывание можно рассматривать как намек на дальнейшее продолжение событий.

Языковые маркеры: sehr, и экспрессивное выражение Unterhaltung genießen.

3. Тактика отвлечения внимания

Робби и Готфрид Ленц беседуют как два друга о происходящих в жизни Робби изменениях, о романе с девушкой. Робби не совсем уверен, что он нравиться девушке и что все происходит правильно, как нужно. Готфрид ободряет его. Робби, тем не менее, сомневается. Чтобы как-то приподнять настроение у Робби, Готфрид использует тактику отвлечения внимания, применяя коммуникативный ход «от вещи к лицу» — «Der Mantel steht dir übrigens gut». (Drei Kameraden: 110)

Использованный коммуникативный ход можно считать успешным, поскольку реакцией на комплимент послужил невербальный перлокутивный эффект.

В данном диалоге использовано языковое средство – прилагательное gut, устойчивое выражение — Es stehen + Dativ.

Мать провожает дочь в туристическую поездку в так называемый тропический рай. Мать проявляет беспокойство и заботу о том, достаточно ли тепло одета дочь и т.д. На это дочь реагирует напряжено. Мать, видя, что диалог не получается, делает дочери комплимент, который уводит коммуникантов в сторону:Ein Sonntagskind bist du. Dir glückt alles. (Moment über Sandkastenlandschaft: 10)

Языковом средством, представленным в эпизоде, является эмотивное существительное Sonntagskind и устойчивый оборот Dir glückt alles.

4. Тактика восхищения

В данном эпизоде два главных героя романа «Три товарища» — Робби и Пат. Робби, в первый раз видит свою девушку в вечернем платье. Это производит на него сильнейшее впечатление. Он решается на откровенный прямой комплимент. Робби уже уверен, что она ему симпатизирует, поэтому он решается на тактику восхищения: „Gut, dass ich dich in dem Kleide nicht kennen gelernt habe«, sagte ich. „Nie hätte ich mich an dich herangetraut.“…„Es ist geradezu unheimlich! Du bist eine ganz neue Frau darin“. Робби использует коммуникативный ход «от вещи – к личности», через оценку платья он положительно оценивает и саму Пат.

Anna schniefte und rückte ein paar Zentimeter von ihrer Schwester ab.

Действующие лица в следующем примере — сестры Анна и Элизабет. Анна, пытаясь установить кооперативный тип общения, использует тактику убеждения и применяет коммуникативный ход дедуктивного комплимента, целью которого становится установление контакта и поддержание добрых отношений с Элизабет:

— Es scheint dir gut zu gehen.

— Ja, das stimmt.

Du hast ganz ohne Zweifel einen guten Fang gemacht, Elsbeth.

— James sorgt sehr gut für mich. (Träume in Landhaus: 59).

Es scheint dir gut zu gehen. Данный коммуникативный ход можно считать успешным, поскольку был достигнут перлокутивный эффект. Анна приняла данный комплимент, т.е. последовала положительная вербальная реакция – Ja, das stimmt. Чтобы усилить достигнутый эффект, Анна использует коммуникативный ход имплицитного комплимента Du hast ganz ohne Zweifel einen guten Fang gemacht, Elsbeth. Языковые маркеры в диалоге: устойчивое выражение es gut gehen, а также устойчивый оборот фразеологического типа einen guten Fang machen, который выделяется своей экспрессивностью.

5. Тактика призыва к откровенности

«Setz dich doch, Anna».

Elsbeth schien sich ehrlich zu freuen über den unangekündigten Besuch. Sie benahm sich in Gegenwart ihrer Schwes­ter nie manieriert oder hochnäsig, aber Anna empfand den Empfang doch als übertrieben.

«Du siehst sehr modisch aus», bemerkte Elsbeth.

«Das ist nur mein altes Sonntagskleid», entgegnete Anna. «Du hast es schon oft genug gesehen». [Träume in Landhaus: 108]

Действующие лица данного диалога сестры Анна и Элизабет. Элизабет рада, что Анна посетила ее. Принимая у себя в гостях сестру, она использует коммуникативный ход «комплимент-похвала» для начала беседы. Его цель — намерение дать непосредственную оценку внешних данных Анны – Du siehst sehr modisch aus. Использованная тактика «призыва к откровенности» и коммуникативный ход не привели к перлокутивному эффекту.– Анна отклонила комплимент– Das ist nur mein altes Sonntagskleid. Du hast es schon oft genug gesehen. Элизабет пыталась создать в диалоге атмосферу кооперативного типа общения. Это ей не удалось, так как Анна эмоционально была не настроена на кооперацию. Следовательно, это привело к коммуникативной неудаче.

Языковые средства данного диалога являются: эмотивное прилагательное modisch, которое с помощью sehr усиливает эмоциональный эффект и глагол aussehen.

6. Тактика комплимент на комплимент

Героиня рассказа „Es tut mir Leid“, которая учиться в Нью Йорке, приезжает на летние каникулы к матери в Германию со своим другом. Мать не говорит на английском, но пытается понравиться молодому американцу. В роле переводчика выступает дочь. Мать и потенциальный зять обмениваются прямыми комплиментами и используют при этом тактику налаживания контактов и применяют принцип вежливости.

Gut sieht er aus«, sagt meine Mutter. Ich übersetzte es Calvin.

Sag ihr, dass du deine Schönheit von ihr geerbt hast. »

Языковые средства в этом диалоге следующие: эмотивное прилагательное gut и эмотивное существительное Schönheit, которое в содержании с глаголом erben приобретает особую семантическую окраску.

7. Тактика моральной поддержки

У Пат пошла кровь из горла. Находясь в ее комнате, Робби подбадривает ее, ему необходимо найти такое слово, которое бы помогло привести ее в прежнее состояние.

Робби применяет тактику «моральной поддержки». „Put», sagte ich, „alter tapferer Bursche.» (Drei Kameraden: 157)

Этот комплимент можно отнести к метафоре, поскольку Робби сравнивает Пат с сильным, храбрым парнем. Само по себе эмотивное прилагательное tapf несет в себе большую экспрессивную оценку, чем даже существительное Bursche.

8. Тактика возвышения личности

Главные герои Робби и Пат находятся в комнате. Для Робби непонятно, как можно так ложиться рано спать и, причем одному. Но Пат объясняет ему, что для женщины это совсем другое дело. На такое утверждение Робби применяет в тактике прямой комплимент и используется коммуникативные ходы «скрытого комплимента»: „Wenn du eine richtige, normale Frau wärest, könnte ich dich nicht lieben“. Тем самым он хочет сказать, что она необычная девушка, что он нашел свою единственную. (Drei Kameraden: 167)

Языковые средства в этом диалоге представлены следующие: использование сослагательного наклонения в сравнении.

В повести “Bitterschokolade”два собеседника: Михель и Ева. После ссоры юноша пытается настроить свою собеседницу на кооперативный тип общения. Он интересуется личной жизни девушки. В ответе на аналогичный вопрос Евы юноша применяет коммуникативный ход дедуктивного комплимента. Его цель – расположить к себе девушку и дать ей понять, что она ему симпатична:

— Und du, hast du schon eine Freundin gehabt?

— Ja. Ich kenne viele Mädchen. Aber keine wie dich.

— Wie sind die Mädchen, die du kennst?

Michel zuckte mit den Achseln. „Anders halt“, sagte er unbestimmt. (Bitterschokolade: 25). Ich kenne viele Mädchen. Aber keine wie dich. Данный коммуникативный ход можно считать успешным, поскольку девушку заинтересовала данная реплика. Ей хочется узнать, с какими девушками он общается. Чтобы усилить эмоциональный эффект, он отвечает с полной экспрессивностью, давая понять девушке, что она необычна и отличается от них. Языковые маркеры: модальная частица halt, числительное viele, выражение keine wie dich.

9. Тактика применения отрицательных эпитетов и метафоры

“Natürlich würde ich das“, entgegnete Randall grinsend.

Du Teufel, das traue ich dir zu

Nein, Anna, du bist hier die Teufelin. Du hast mich gründlich verhext. (Träume in Landhaus: 350).

В данном диалоге действующие лица: хозяин поместья Рандал и его любовница Анна, которая служит в доме горничной. Коммуниканты в процессе ссоры не могут настроиться на кооперативный тип общения. В порыве гнева Анна предлагает Рандалу найти ей замену. На что Рандал шутливо соглашается. Анна, не ожидая от него такого, применяет тактику с отрицательным эпитетом, который экспрессивно выражает имеющие у нее чувства к нему — Du Teufel, das traue ich dir zu. Рандал, чувствуя эмоциональность в разговоре, также применяет тактику с отрицательным эпитетом, цель которого дать понять Анне, что он несмотря ни на что ее любит: Nein, Anna, du bist hier die Teufelin. Du hast mich gründlich verhext.

Использованный коммуникативный ход антикомплимента оказывается своеобразным объяснением Рандаля в любви. В этом высказывании скрыта горькая правда, для эмоциональной передачи, которой были использованы инвективные существительные Teufelin и Teufel, глагол verhexen как метафора, экспрессивное наречие gründlich, которые являются языковыми маркерами.

Выводы по главе II

1. Во второй главе мы рассмотрели функционирование комплимента как эмоционально поддерживающую речевую тактику в немецком коммуникативном пространстве.

2. Мы выделили 8 коммуникативных ходов и 9 коммуникативных тактик. Заметим, что количество тактик и ходов не конечно, что является перспективой исследования.

3. Эмоционально поддерживающая тактика комплимента может быть реализована несколькими тактиками. Тактика реализуется с помощью коммуникативных ходов.

4. Вербальными средствами реализации эмоционально настраивающих тактик комплимента являются экспрессивная и оценочная лексика, фразеологические обороты, метафоры, и эпитетов.

5. Положительная оценка лица является одним из наиболее эффективных средств речевого воздействия и помогает гармонизировать межличностное общение.

Заключение

Данная работа посвящена исследованию комплимента как коммуникативной тактики в прагматическом типе речевых стратегий диалога. Во время исследования был использован комплексный анализ, который включал использование знаний из разных областей и позволял исследовать проблему коммуникации в целом.

Как показал анализ, процессы речевого планирования являются сложным когнитивным явлением. Речевые стратегии – это совокупность коммуникативных тактик и ходов, обусловленных индивидуальным мышлением говорящих (когницией), цель которых состоит в достижении говорящим коммуникативной цели наиболее оптимальным способом.

В описанных нами диалогах были рассмотрены случаи использования различных тактик, которые реализуют стратегию комплимента. На основе этого были выявлены 9 типов речевых тактик (см. Приложение 2) и 8 типов коммуникативных ходов (см. Приложение 1). Использование тактики «игры на повышение», тактики восхищения и тактики отвлечения внимания имеет больший коэффициент частоты применения, чем остальные.

Нами было установлено, что языковыми маркерами эмоционально настраивающей тактики комплимента являются: экспрессивная и оценочная лексика: эпитеты, эмотивные прилагательные, метафоры, фразеологические обороты.

Список использованных словарей

1. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

2. Ожегов 1985 — Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1985.

3. Словарь современного русского литературного языка в 17 томах. М., 1956.

4. Словарь русского языка в 4 томах. М., 19

5. Словарь церковно-славянского языка, составленный 2 отделением Императорской Академии Наук. С.-Пб., 1867.

6. Duden Deutsches Universalwörterbuch. — Mannheim: Dudenverlag, 2001.

Библиография

1. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986.

2. Арутюнова Н.Д. Дискурс// Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров//Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

4. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997.

5. Германова Н.Н. Коммуникативная стратегия комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира: Сб. научн. трудов. Вып. 416. М., 1993. С. 27-39.

6. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Учебное пособие – М.: Лабиринт, 2004.

7. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения//Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. М., 1985.

8. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 16: Лингвистическая прагматика. – М., 1985.

9. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – Москва: УРСС, 1999.

10. Карасик В.И. Языковые ключи. – Волгоград: Парадигма, 2007.

11. Карасик В.И. Коммуникативная личность как лингвистический концепт//Проблемы формирования языковой личности учителя-русиста. – Волгоград, 1993.

12. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., Прогресс, 1985.

13. Леонтьев В.В. Комплимент как жанр личностного типа дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр.- Волгоград: Перемена. 2000. – С.200-207.

14. Леонтьев В.В. Женские комплименты в английской лингвокультуре// Вестник ВолГУ. Сер.2: Языкознание. – Вып.1. – 2001. – С. 118-123.

15. Прагматика, стилистика, риторика смежных речевых жанров // Речь города: Тезисы докл. Всероссийск. межвузовск. научн. конференции. Омск, 1995.

16. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость»// Жанры речи. Саратов, 1997. С. 188-194.

17. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 151-169.

18. Светлов О.П. Светский благовоспитанный молодой человек: Сборник правил и наставлений, как держать себя с тактом во всех слоях общества и дома, с прибавлением необходимого словаря иностранных слов, употребляемых при разговорах в обществе и при дирижировании танцами. В 2-х ч. /Сост.О.П.Светлов. – М, 1898.

19. Светский человек, изучивший свод законов общественных и светских приличий. Хороший тон. М., 1896.

19. Сковородников, А. П. О понятии «коммуникативная компетенция» / А. П. Сковородников // Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней: Материалы Всероссийской научно-практ. конф. / Под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск, 2003.

20. Франк Д. Семь грехов прагматики: Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М., 1986.

21. Правила светской жизни и этикета. Хороший тон: Сборник правил и наставлений /сост. Юрьев Владимирский/ Репринт.изд-во 1889. – М., 1991.

22. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. Aufl., Düsseldorf, 1971.

24. Leech G. Principles of Pragmatics. L., N-Y, 1983.

25. Wunderlich D. Linguistische Pragmatik. F/M, 1976.

Источники использованных примеров

Remarque, E. M. Drei Kameraden. Спб., 2005.

Margit Schriber. Moment über dieser Sansdkastenlandschaft. Luftwurzeln, Freuenfeld, 1981.

Doris Dörrie. Es tut mir leid. Aus: Was wollen Sie von mir? Und fünfzehn andere Geschichten. Zürich, 2002.

Jessica Stirling. Träume in Landhaus. Verlag Bastei Lübbe. 2004.

Miriam Pressler. Bitterschokolade Beltz. Verlag, Weinheim und Basel, 1986.

Приложение I

Коммуникативные ходы комплимента:

1. Незатейливый комплимент (Dieser neue Friseur hat Deine Haare wirklich toll hinbekommen).

2. Скрытый комплимент (Wenn du eine richtige, normale Frau wärest, könnte ich dich nicht lieben).

3. Дедуктивный комплимент (Und auf´m Wochenmarkt geh ich meistens nicht auf die Seite, wo die Händler sitzen, sondern ich geh gern rüber zu den Bauern).

4. Комплимент – самовосхваление (Ich habe auch ganz gute Wagen gemacht).

5. От вещи — к личности (Gut, daß ich dich in dem Kleide nicht kennengelernt habe … Niehätte ich mich an dich herangetraut).

6. Комплимент-сравнение (Mit Deinen Muskeln könntest Du Anold Konkurrenz machen).

7. Комплимент через ощущения (Also zum Beispiel, in die grossen Geschäfte geh ich eigentlich ganz gern, weil man so das so in Ruhe auswählen kann).

8. Комплимент – похвала (Ich bin außerordentlich zufrieden mit dir, so schön sah mein Garten noch nie aus).

Приложение II

Виды речевых тактик комплимента в немецком коммуникативном пространстве:

1. Тактика игры на повышение (Du bist ein geschäftstüchtiger Knabe).

2. Тактика уговаривания (Es ist niemand sonst da. Sie müssen mir helfen. Sie sind doch ein Christenmensch).

3. Тактика отвлечения внимания (Der Mantel steht dir übrigens gut).

4. Тактика восхищения (Gottverdammt, du bist ein großartiges Mädchen, Pat, und ich bin ein scheußlicher Idiot!).

5. Тактика призыва к откровенности (Alter, guter Stefan! Du kannst so schön lachen).

6. Тактики комплимент на комплимент (“Gut sieht er aus“, sagt meine Mutter. Ich übersetzte es Calvin. „Sag ihr, dass du deine Schönheit von ihr geerbt hast“).

7. Тактика моральной поддержки» (alter tapferer Bursche).

8. Тактика возвышения личности (Wenn du eine richtige, normale Frau wärest, könnte ich dich nicht lieben).

9. Тактика применения отрицательных эпитетов и метафоры.

Цязн Сяосяо Стратегии вербального и невербального поведения в ситуациях «Ссора» и «Примирение» на материале современной художественной прозы


База данных защищена авторским правом ©www.psihdocs.ru 2022
обратиться к администрации


САНКТ–ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания

Цязн Сяосяо

Стратегии вербального и невербального поведения в ситуациях «Ссора» и «Примирение» на материале современной художественной прозы

Выпускная квалификационная работа

магистра лингвистики

Научный руководитель: к. п.н., доцент Ерофеева И.Н.

Рецензент: к.п.н., доцент, доцент СПбГУПТД

Налимова Т.А.

САНКТ – ПЕТЕРБУРГ

2016


Оглавление
Введение……………………………………………………………………………………………………4

Глава I. Теоретические основы изучения средств вербального и невербального поведения в ситуациях повседневного общения …………….9

1.1 Диалог как форма устного речевого общения …………………………………..9

1.2 Коммуникативная ситуация как основа анализа речевого общения….12

1.2.1 Типы ситуаций общения……………………………………………………….. 15

1.3 Речевое воздействие как основная цель коммуникативного поведения…………………………………………………………………………….. ………………….18

1.3.1 Понятия «коммуникативная стратегия» и «тактика»……………… 20

1.4. Ссора и примирение как ситуации коммуникативного общения……..26

1.4.1. Основные стратегические линии поведения коммуникантов в ситуациях ссоры и примирения………………………………………………………27

1.5 Способы выражения интенций в устном общении…………………………..30

1.5.1. Речевые способы выражения интенций в устном общении……..30

1.5.2. Способы выражения интенции невербальными средствами……33

1.6 Тексты художественной литературы как материал для анализа речевого общения…………………………………………………………………………..34

Выводы по первой главе………………………………………………………………………39

Глава II. Средства реализации речевых и неречевых стратегий в ситуациях «ссора» и «примирение» в повести Л. Петрушевской «Время ночь» ……………………………………………………………………………………………………….41

2.1 Повесть Л. Петрушевской «Время ночь» как материал для анализа речевого поведения коммуникантов…………………………………………………………. 41

2.2.1 Средства осуществления тактических шагов при двухсторонней ссоре ……………………………………………………………………………………………..42

2.2.2 Средства осуществления тактических шагов при односторонней ссоре ……………………………………………………………………………………………..59

2.3. Речевое поведение коммуникантов в ситуации примирения ……..71

Выводы по второй главе……………………………………………………………………………75

Заключение……….. ……………………………………………………………………………………77

Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Модели манипуляторов для автоматизации сборочных операций кулаков Феликс Михайлович д т. н., профессор
11701 -> Problems of professional motivation of employees in the sphere of education on the example of a pedagogical collective Выпускная квалификационная работа по направлению
11701 -> Личностные особенности влияющие на успешность спортсменов при экстремальных нагрузках
11701 -> Результаты эмпирического исследования связи учебной мотивации и профессиональной идентичности студентов
11701 -> Основная образовательная программа «общая психология и психология личности»
11701 -> Диссертация на соискание степени Магистра по направлению 030300 Психология
11701 -> Основная образовательная программа «Общая психология и психология личности»
11701 -> Кафедра эргономики и инженерной психологии
11701 -> Родительские установки и образ ребенка у взрослых в связи с их психологическим благополучием


Скачать 196,32 Kb.


Поделитесь с Вашими друзьями:

Речевые приемы

Речевые приемы

 

Резюме
Речь улучшается благодаря обратной связи и практике.

Речь — это главный культурный отпечаток. После вы говорите одно предложение, слушатели будут прийти к некоторым быстрым выводам о вас, возможно, в том числе следующее:

  • В какой стране или регионе вы выросли.
  • Был ли английский вашим родным языком.
  • Ваш уровень образования.
  • Какой ты умный.
  • Являетесь ли вы интровертом или экстравертом.

Я не утверждаю, что выводы слушателей будут точными, и я не говоря, что люди вправе делать поспешные суждения о вы, но я говорю, что это реальность. Итак, превратите эту реальность в вашего союзника.

Чем заняться в

Вы можете улучшить свою речь так же уверенно, как и вы улучшить свое письмо. Речь — это то, что вы надо работать в. Вы работаете над этим, практикуясь — как самостоятельно, так и перед другими. Когда другие дают вам полезную информацию о разговоре, примите это как подарок и интегрируйте их предложения. Если у вас есть Шанс, работа с речевым тренером может быть весьма ценной.

Раньше я спрашивал студентов, голос какого актера они уважают больше всего. Поскольку каждый класс сразу выбрал Джеймса Эрла Джонса, я перейду к гнаться. Джеймс Эрл Джонс не родился с этим золотым голос. На самом деле, в детстве у него было сильное заикание. Заикание так огорчила его, что он перестал говорить. Это было только через ряд одаренных учителей, которых он преодолел заикание и развил его величественный голос. Последнее интервью, которое я прочитал, показало, что он до сих пор работает с учителем речи.

Основы

Говорите достаточно громко, чтобы вас услышали. Проецируйте свой голос. [Выполните упражнение по проекционному воображению.] [Пусть класс встанет и спроецирует: «Сэм, я есть, я не люблю зеленые яйца и ветчину».]

Говорите четко. Произносите последний слог каждого слова — сделайте уверен, что вы улавливаете все согласные. [Пусть класс встанет и скажет: «Транссибирская магистраль не останавливается в Париже».]

Установите зрительный контакт. Если вы действительно боитесь, не стесняйтесь смотрите чуть выше их глаз.

Встаньте прямо; не сутультесь. Расправьте плечи.

Избегайте увлечения аудитории

У ваших слушателей очень короткая продолжительность концентрации внимания. Ты на войне, чтобы сосредоточиться. Чтобы выиграть битву, избегайте увлечения аудитории. Практически любая форма повторения могут ввести интеллигентных слушателей в очень легкий транс. Ищите разрывы!

Чтобы избежать повторения, измените:

  • Скорость доставки. Время от времени замедляйтесь и ускоряйтесь иногда.
  • Объем вашей доставки. Вы можете подчеркнуть моменты, повысив голос или понизив голос.
  • Движения тела при родах. Никогда не качайте ритмично. Никогда не двигаться руки ритмично. Не стесняйтесь ходить, особенно если вы с помощью беспроводного микрофона.

Кроме того, если вам необходимо удерживать внимание аудитории в течение длительного времени, попробуйте менять темы каждые 15 минут или около того.

Загипнотизировать. Не входи.

Учитесь у артистов

Вы не должны быть Джеем Лено, произнося речь. Тем не менее, технические спикеры, желающие повысить свой уровень успеха следует изучить секреты профессионального артисты. Вы должны относиться к слушателям как к аудитории, чье внимание ты должен держать. Вы должны научиться вовлекать свою аудиторию. если вы не привлечь их внимание, ваше сообщение будет потеряно.

Как и в любой форме общения, вы должны знать свою аудиторию. Если форум, на котором вы выступаете, очень консервативен, то остерегайтесь многих из этих предложений. Если же на форуме несколько более небрежно, то отнеситесь к этим предложениям серьезно и станьте спикером, которого снова пригласят.

Обеспечить предварительную демонстрацию

Пре-шоу» — это, что неудивительно, информация, которая предшествует шоу. Все формы профессионального развлечения предусматривают предварительное шоу для создания аудитории и создать волнение. Например:

  • Фильмы предоставляют трейлеры.
  • Театры предоставляют афиши.
  • Телевидение показывает маленькие тизеры («Все новые Симпсоны» в это воскресенье вечером).

Технические спикеры также должны обеспечить пре-шоу. Ваша аудитория должны предвосхитить вашу речь. Вы должны создать небольшой шум для вашей речи раньше времени. Возможно, вы попросите кого-нибудь раздать интересные раздаточные материалы, связанные с вашей презентацией за несколько минут до того, как вы начнете говорить. Возможно, эти раздаточные материалы предложат что-то интригующее или загадочное.

Заставьте аудиторию предвкушать ваше выступление еще до того, как вы произнесете свое первое слово.

Будьте уверены

Всегда верь, что говоришь о самом увлекательном тема в мире. Если вы говорите о миграции слагов, то верьте, что все в вашей аудитории будут очарованы миграцией слагов.

Зрители чуют неуверенность за милю.

Произведите хорошее первое впечатление

Как и во многих формах коммуникации, аудитория очень быстрые оценки. Если вы завоюете аудиторию на начало, все пойдет своим чередом. Если вы потеряете аудиторию поначалу восстановить их очень сложно.

Чтобы произвести хорошее первое впечатление, достаточно:

  • Улыбнись.
  • Будьте уверены.
  • Открыть (хорошей) шуткой.

Чтобы представить серьезное дело, идите быстрее к подиуму.

Будь веселым

Если вам достаточно комфортно рассказывать анекдот, откройте с шуткой, относящейся к вашей теме. Точно так же разумно закончить с соответствующей шуткой. Большинство членов вашей аудитории оценят это усилие чрезвычайно. Опять же, вам не нужно быть профессиональным комиком, чтобы осуществить это.

Кстати, спонтанные замечания почти всегда работают лучше подготовленных. Так что приготовьтесь к спонтанности.

Если у вас неуклюжий юмор, не пытайтесь.

Простая формула: начни с шутки, закончи шуткой, покажи хорошую графику между.

Грандиозный финал

Хорошие шоу заканчиваются чем-то большим. Попробуй сделать сюрприз как раз ближе к концу. А еще лучше пообещайте своим слушателям что-нибудь интересное, но не говорите об этом до конца презентации.

Язык тела

Вот несколько общих рекомендаций:

  • Встаньте прямо, но не слишком напрягаясь. Слегка наклонитесь вперед. Не сутультесь.
  • Излучайте уверенность, сохраняя открытое выражение лица.
  • Немного подвигайтесь. Вы даже можете перейти в аудиторию время от времени.
  • Немного подвигайте руками. Просто не хлопайте руками достаточно отправиться в полет.

Когда вы произносите речи в этом классе, зрители будут произносить очень полезный отзыв о вашем языке тела. Часть отзывов будет удивить вас. («Я делал это?»)

Нужна помощь с языком тела? Смотреть телевизор с выключенным звуком. Посмотрите Дэвида Леттермана или Джея Лено и узнайте, как они вас приглашают. довольно расслабленными движениями тела. Посмотрите, как политики пытаются убеждать вас в своей точке зрения убедительными движениями рук. Посмотрите на репортеров новостей и посмотрите, как их поза передает серьезность или напряженность.

Обратите внимание, что некоторые люди в вашей аудитории очень настроены к языку тела и будет получать от него всевозможные подсказки. Некоторые будут пытаться определить, говорите ли вы правду, или, по крайней мере, верите ли вы в то, что говорите. Так что говорите правду и верьте в то, что говорите.

Платье для успеха

Некоторые будут сильно следить за тем, что вы носите; другие не будут даже заметить. Для тех в аудитории, кому небезразлична ваша одежда, одеваться с умом. Попросите кого-нибудь о помощи в этой области (желательно кого-то без какой-либо принадлежности к MIT).

 

10 советов по улучшению навыков публичных выступлений — профессиональное развитие

Змей? Отлично. Летать? Без проблем. Публичное выступление? Ой! Одна только мысль о публичном выступлении, обычно описываемом как один из самых больших (и наиболее распространенных) страхов, может заставить ваши ладони вспотеть. Но есть много способов справиться с этим беспокойством и научиться произносить запоминающуюся речь.


В первой части этой серии, Освоение основ общения, я поделился стратегиями, позволяющими улучшить ваше общение. Во второй части, «Как более эффективно общаться на рабочем месте», я рассмотрел, как применять эти методы при общении с коллегами и руководителями на рабочем месте. В третьей и заключительной части этой серии я дам вам советы по публичным выступлениям, которые помогут уменьшить вашу тревогу, развеять мифы и улучшить вашу производительность.

Вот мои 10 советов для публичных выступлений:

1. Нервозность в норме. Тренируйтесь и готовьтесь!

Все люди чувствуют некоторые физиологические реакции, такие как учащенное сердцебиение и дрожание рук. Не связывайте эти чувства с ощущением, что вы плохо справляетесь или выставите себя дураком. Некоторые нервы хороши. Прилив адреналина, который заставляет вас потеть, также делает вас более бдительными и готовыми показать свои лучшие результаты.

Лучший способ преодолеть тревогу — готовиться, готовиться и еще раз готовиться. Потратьте время, чтобы просмотреть свои заметки несколько раз. Как только вы освоитесь с материалом, практикуйтесь — много. Снимите себя на видео или попросите друга оценить ваше выступление.

Коммуникационные стратегии: эффективная презентация

Поиск по всем коммуникационным программам.

2. Знай свою аудиторию. Ваша речь о них, а не о вас.

Прежде чем приступить к созданию сообщения, подумайте, для кого оно предназначено. Узнайте как можно больше о своих слушателях. Это поможет вам определиться с выбором слов, уровнем информации, структурой организации и мотивационным заявлением.

3. Организуйте свой материал наиболее эффективным образом для достижения своей цели.

Создайте основу для своего выступления. Запишите тему, общую цель, конкретную цель, центральную идею и основные моменты. Постарайтесь привлечь внимание аудитории в первые 30 секунд.

4. Следите за обратной связью и адаптируйтесь к ней.

Сосредоточьтесь на аудитории. Оцените их реакцию, скорректируйте свое сообщение и оставайтесь гибкими. Произнесение заготовленной речи гарантирует, что вы потеряете внимание или запутаете даже самых преданных слушателей.

5. Позвольте своей личности проявиться.

Будьте собой, не становитесь говорящей головой — в любом виде общения. Вы вызовете больше доверия, если ваша личность проявится, и ваша аудитория будет доверять тому, что вы говорите, если они увидят в вас реального человека.

6. Используйте юмор, рассказывайте истории и используйте эффективный язык.

Добавьте забавный анекдот в свою презентацию, и вы обязательно привлечете внимание аудитории. Зрителям обычно нравится индивидуальный подход в речи. История может это обеспечить.

7. Не читайте без необходимости. Работа из схемы.

Чтение сценария или слайда разрушает межличностную связь. Поддерживая зрительный контакт с аудиторией, вы сохраняете фокус на себе и своем сообщении. Краткий набросок поможет освежить вашу память и поможет вам сосредоточиться на задании.

8. Эффективно используйте свой голос и руки. Исключите нервные жесты.

Невербальная коммуникация несет большую часть сообщения. Хорошая подача не привлекает к себе внимания, а вместо этого ясно и не отвлекая передает мысли говорящего.

9.

Привлеките внимание в начале и завершите динамичным завершением.

Вам нравится слышать, как речь начинается словами «Сегодня я собираюсь поговорить с вами о X»? Большинство людей этого не делают. Вместо этого используйте поразительную статистику, интересный анекдот или краткую цитату. Завершите свою речь кратким изложением и сильным заявлением, которое ваша аудитория обязательно запомнит.

10. Используйте аудиовизуальные средства с умом.

Слишком многие из них могут разорвать прямую связь с аудиторией, поэтому используйте их с осторожностью. Они должны улучшать или уточнять ваш контент, а также привлекать и удерживать внимание вашей аудитории.

Практика не делает совершенным

Хорошее общение никогда не бывает идеальным, и никто не ожидает, что вы будете совершенны. Тем не менее, потратив необходимое время на подготовку, вы сможете лучше произнести речь. Возможно, вам не удастся полностью расшевелить нервы, но вы можете научиться сводить их к минимуму.

Найдите соответствующие коммуникационные программы.

Просмотрите все программы профессионального развития.

17 марта 2020 г.

Блог

Об авторе

  • Марджори Норт

    Норт является консультантом для политических кандидатов, врачей и юристов, а также ведет частную практику, специализируясь на публичных выступлениях и навыках исполнительного общения. Ранее она была клиническим директором отделения речевой и языковой патологии и аудиологии Северо-восточного университета.

Читать далее

Аудиокнига недоступна | Audible.com

Приносим извинения за неудобства.

Что могло быть причиной этого?

Проблемы с качеством звука

Когда мы обнаруживаем проблему со звуком, она становится нашим приоритетом. Как только это будет исправлено, оно вернется в магазин как можно скорее.

Издатель мог потерять права

Когда у наших партнеров больше нет прав на название, мы должны удалить его из нашей коллекции.

Устаревшая ссылка

Если вы попали на эту страницу по сторонней ссылке, сообщите нам, где вы ее нашли, отправив электронное письмо по адресу [email protected].

Готовы к отличному прослушиванию? Выберите из этого списка фаворитов слушателей.

  • Опасный человек

  • Роман Элвиса Коула и Джо Пайка, книга 18
  • По: Роберт Крейс
  • Рассказал: Люк Дэниэлс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Джо Пайк не ожидал в тот день спасти женщину. Он пошел в банк так же, как все ходят в банк, и вернулся к своему джипу. Поэтому, когда Изабель Роланд, одинокая молодая кассирша, которая помогала ему, выходит из банка по пути на обед, Джо оказывается рядом, когда двое мужчин похищают ее. Джо преследует их, и двое мужчин арестованы. Но вместо того, чтобы положить конец драме, аресты — это только начало проблем для Джо и Иззи.

  • Лето 69-го

  • По: Элин Хильдербранд
  • Рассказал: Эрин Беннетт
  • Продолжительность: 13 часов 34 минуты
  • Полный

Добро пожаловать в самое бурное лето 20 века. На дворе 1969 год, и для семьи Левиных времена меняются. Каждый год дети с нетерпением ждут возможности провести лето в историческом доме своей бабушки в центре Нантакета. Но, как и многое другое в Америке, здесь все по-другому.

  • 3 из 5 звезд
  • отличная история

  • По Клиент Амазонки на 07-09-19
  • Внутренний

  • Роман
  • По: Теа Обрехт
  • Рассказал: Анна Кламски, Эдоардо Баллерини, Юан Мортон
  • Продолжительность: 13 часов 7 минут
  • Полный

На беззаконных, засушливых землях Аризонской территории в 1893 году разворачиваются две необыкновенные жизни. Нора — непоколебимая пограничница, ожидающая возвращения мужчин в своей жизни — своего мужа, отправившегося на поиски воды для выжженного дома, и старших сыновей, исчезнувших после бурной ссоры. Нора ждет своего часа со своим младшим сыном, который убежден, что таинственный зверь бродит по земле вокруг их дома.

  • 2 из 5 звезд
  • Я старался,

  • По Джулианна на 10-09-19

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 5 из 5 звезд
  • Хоумран

  • По ДалласД на 30-06-19

Кэсси Хэнвелл родилась для чрезвычайных ситуаций. Как одна из немногих женщин-пожарных в своей пожарной части в Техасе, она повидала их немало и отлично справляется с чужими трагедиями. Но когда ее отчужденная и больная мать просит ее разрушить свою жизнь и переехать в Бостон, это чрезвычайное положение, которого Кэсси никогда не ожидала. Жесткая бостонская пожарная часть старой школы настолько отличается от старой работы Кэсси, насколько это возможно. Дедовщина, нехватка финансирования и плохие условия означают, что пожарные не очень рады видеть в бригаде «женщину».

  • 2 из 5 звезд
  • Здесь нет пламени

  • По Дина на 09-07-19
  • Контрабанда

  • Стоун Баррингтон, Книга 50
  • По: Стюарт Вудс
  • Рассказал: Тони Робертс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Стоун Баррингтон получает столь необходимый отдых и релаксацию под солнцем Флориды, когда с неба буквально падает беда. Заинтригованный подозрительными обстоятельствами этого события, Стоун объединяет усилия с остроумным и привлекательным местным детективом для расследования. Но они сталкиваются с проблемой: улики продолжают исчезать.

  • Шансы есть…

  • Роман
  • По: Ричард Руссо
  • Рассказал: Фред Сандерс
  • Продолжительность: 11 часов 17 минут
  • Полный

Одним прекрасным сентябрьским днем ​​трое мужчин собираются на Мартас-Винъярд, друзья с тех пор, как встретились в колледже примерно в 60-х годах. Они не могли быть более разными ни тогда, ни даже сегодня: Линкольн был брокером по коммерческой недвижимости, Тедди — издателем крошечной прессы, а Микки — музыкантом не по возрасту. Но у каждого человека есть свои секреты, в дополнение к монументальной тайне, над которой никто из них не переставал ломать голову со времен Дня поминовения на выходных прямо здесь, на Винограднике, в 1971: исчезновение женщины, которую любил каждый из них — Джейси Кэллоуэй.

  • Аутфокс

  • По: Сандра Браун
  • Рассказал: Виктор Слезак
  • Продолжительность: 13 часов 59 минут
  • Полный

Агент ФБР Дрекс Истон неустанно преследует одну цель: перехитрить мошенника, когда-то известного как Уэстон Грэм. За последние 30 лет Уэстон сменил множество имен и бесчисленное количество маскировок, что позволило ему выманить восемь богатых женщин из своего состояния до того, как они бесследно исчезли, их семьи остались без ответов, а власти — без зацепок. Единственная общая черта среди жертв: новый человек в их жизни, который также исчез, не оставив после себя никаких свидетельств своего существования… кроме одного подписного обычая.

  • Новая девушка

  • Роман
  • По: Даниэль Сильва
  • Рассказал: Джордж Гидалл
  • Продолжительность: 10 часов 16 минут
  • Полный

Она была с ног до головы покрыта дорогой шерстью и пледом, вроде того, что можно было увидеть в бутике Burberry в Harrods. У нее была кожаная сумка для книг, а не нейлоновый рюкзак. Ее лакированные балетки были блестящими и яркими. Она была приличной, новенькой, скромной. Но было в ней кое-что еще… В эксклюзивной частной школе в Швейцарии тайна окружает личность красивой темноволосой девушки, которая каждое утро прибывает в кортеже, достойном главы государства. Говорят, что она дочь богатого международного бизнесмена.

  • Опасный человек

  • Роман Элвиса Коула и Джо Пайка, книга 18
  • По: Роберт Крейс
  • Рассказал: Люк Дэниэлс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Джо Пайк не ожидал в тот день спасти женщину. Он пошел в банк так же, как все ходят в банк, и вернулся к своему джипу. Поэтому, когда Изабель Роланд, одинокая молодая кассирша, которая помогала ему, выходит из банка по пути на обед, Джо оказывается рядом, когда двое мужчин похищают ее. Джо преследует их, и двое мужчин арестованы. Но вместо того, чтобы положить конец драме, аресты — это только начало проблем для Джо и Иззи.

  • Лето 69-го

  • По: Элин Хильдербранд
  • Рассказал: Эрин Беннетт
  • Продолжительность: 13 часов 34 минуты
  • Полный

Добро пожаловать в самое бурное лето 20 века. На дворе 1969 год, и для семьи Левиных времена меняются. Каждый год дети с нетерпением ждут возможности провести лето в историческом доме своей бабушки в центре Нантакета. Но, как и многое другое в Америке, здесь все по-другому.

  • 3 из 5 звезд
  • отличная история

  • По Клиент Амазонки на 07-09-19
  • Внутренний

  • Роман
  • По: Теа Обрехт
  • Рассказал: Анна Кламски, Эдоардо Баллерини, Юан Мортон
  • Продолжительность: 13 часов 7 минут
  • Полный

На беззаконных, засушливых землях Аризонской территории в 1893 году разворачиваются две необыкновенные жизни. Нора — непоколебимая пограничница, ожидающая возвращения мужчин в своей жизни — своего мужа, отправившегося на поиски воды для выжженного дома, и старших сыновей, исчезнувших после бурной ссоры. Нора ждет своего часа со своим младшим сыном, который убежден, что таинственный зверь бродит по земле вокруг их дома.

  • 2 из 5 звезд
  • Я старался,

  • По Джулианна на 10-09-19

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 5 из 5 звезд
  • Хоумран

  • По ДалласД на 30-06-19

Кэсси Хэнвелл родилась для чрезвычайных ситуаций. Как одна из немногих женщин-пожарных в своей пожарной части в Техасе, она повидала их немало и отлично справляется с чужими трагедиями. Но когда ее отчужденная и больная мать просит ее разрушить свою жизнь и переехать в Бостон, это чрезвычайное положение, которого Кэсси никогда не ожидала. Жесткая бостонская пожарная часть старой школы настолько отличается от старой работы Кэсси, насколько это возможно. Дедовщина, нехватка финансирования и плохие условия означают, что пожарные не очень рады видеть в бригаде «женщину».

  • 2 из 5 звезд
  • Здесь нет пламени

  • По Дина на 09-07-19
  • Контрабанда

  • Стоун Баррингтон, Книга 50
  • По: Стюарт Вудс
  • Рассказал: Тони Робертс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Стоун Баррингтон получает столь необходимый отдых и релаксацию под солнцем Флориды, когда с неба буквально падает беда. Заинтригованный подозрительными обстоятельствами этого события, Стоун объединяет усилия с остроумным и привлекательным местным детективом для расследования. Но они сталкиваются с проблемой: улики продолжают исчезать.

  • Шансы есть…

  • Роман
  • По: Ричард Руссо
  • Рассказал: Фред Сандерс
  • Продолжительность: 11 часов 17 минут
  • Полный

Одним прекрасным сентябрьским днем ​​трое мужчин собираются на Мартас-Винъярд, друзья с тех пор, как встретились в колледже примерно в 60-х годах. Они не могли быть более разными ни тогда, ни даже сегодня: Линкольн был брокером по коммерческой недвижимости, Тедди — издателем крошечной прессы, а Микки — музыкантом не по возрасту. Но у каждого человека есть свои секреты, в дополнение к монументальной тайне, над которой никто из них не переставал ломать голову со времен Дня поминовения на выходных прямо здесь, на Винограднике, в 1971: исчезновение женщины, которую любил каждый из них — Джейси Кэллоуэй.

  • Аутфокс

  • По: Сандра Браун
  • Рассказал: Виктор Слезак
  • Продолжительность: 13 часов 59 минут
  • Полный

Агент ФБР Дрекс Истон неустанно преследует одну цель: перехитрить мошенника, когда-то известного как Уэстон Грэм. За последние 30 лет Уэстон сменил множество имен и бесчисленное количество маскировок, что позволило ему выманить восемь богатых женщин из своего состояния до того, как они бесследно исчезли, их семьи остались без ответов, а власти — без зацепок. Единственная общая черта среди жертв: новый человек в их жизни, который также исчез, не оставив после себя никаких свидетельств своего существования… кроме одного подписного обычая.

  • Новая девушка

  • Роман
  • По: Даниэль Сильва
  • Рассказал: Джордж Гидалл
  • Продолжительность: 10 часов 16 минут
  • Полный

Она была с ног до головы покрыта дорогой шерстью и пледом, вроде того, что можно было увидеть в бутике Burberry в Harrods. У нее была кожаная сумка для книг, а не нейлоновый рюкзак. Ее лакированные балетки были блестящими и яркими. Она была приличной, новенькой, скромной. Но было в ней кое-что еще… В эксклюзивной частной школе в Швейцарии тайна окружает личность красивой темноволосой девушки, которая каждое утро прибывает в кортеже, достойном главы государства. Говорят, что она дочь богатого международного бизнесмена.

Когда Элвуда Кертиса, темнокожего мальчика, выросшего в 1960-х годах в Таллахасси, несправедливо приговаривают к исправительному учреждению для несовершеннолетних под названием Никелевая академия, он оказывается в ловушке в гротескной комнате ужасов. Единственное спасение Элвуда — его дружба с товарищем-правонарушителем Тернером, которая крепнет, несмотря на убежденность Тернера в том, что Элвуд безнадежно наивен, что мир извращен и что единственный способ выжить — это строить планы и избегать неприятностей.

  • Одно доброе дело

  • По: Дэвид Балдаччи
  • Рассказал: Эдоардо Баллерини
  • Продолжительность: 11 часов 41 минута
  • Полный

На дворе 1949 год. Когда ветеран войны Алоизиус Арчер выходит из тюрьмы Кардерок, его отправляют в Пока-Сити на условно-досрочное освобождение с коротким списком разрешенных и гораздо более длинным списком запрещенных: регулярно отчитываться перед офицером по условно-досрочному освобождению, не Не ходи в бары, уж точно не пей алкоголь, найди работу и никогда не общайся с распутными женщинами. Маленький городок быстро оказывается более сложным и опасным, чем годы службы Арчера на войне или его время в тюрьме.

  • Горькие корни

  • Роман Кэсси Дьюэлл
  • По: Си Джей Бокс
  • Рассказал: Кристина Делейн
  • Продолжительность: 9 часов 55 минут
  • Полный

Бывший полицейский Кэсси Дьюэлл пытается начать все сначала со своей частной детективной фирмой. Виновная в том, что она не видела своего сына и измученная ночами в засаде, Кэсси, тем не менее, справляется… пока старый друг не просит об одолжении: она хочет, чтобы Кэсси помогла оправдать человека, обвиняемого в нападении на молодую девушку из влиятельной семьи. Вопреки собственному здравому смыслу, Кэсси соглашается. Но в стране Большого Неба в Монтане извращенная семейная верность так же глубока, как и связи с землей, и в этой истории всегда есть что-то большее.

  • Гостиница

  • По: Джеймс Паттерсон, Кэндис Фокс
  • Рассказал: Эдоардо Баллерини
  • Продолжительность: 7 часов 17 минут
  • Полный

Гостиница в Глостере стоит в одиночестве на скалистом берегу. Его уединение подходит бывшему детективу бостонской полиции Биллу Робинсону, начинающему владельцу и трактирщику. Пока дюжина жильцов платит арендную плату, Робинсон не задает никаких вопросов. Как и шериф Клейтон Спирс, живущий на втором этаже. Затем появляется Митчелл Клайн с новым смертельно опасным способом ведения бизнеса. Его команда местных убийц нарушает законы, торгует наркотиками и совершает насилие у дверей гостиницы.

  • 5 из 5 звезд
  • Отличная Книга!!!!

  • По Шелли на 08-06-19
  • Поворот ключа

  • По: Рут Уэр
  • Рассказал: Имоджен Черч
  • Продолжительность: 12 часов 13 минут
  • Полный

 

Когда она натыкается на объявление, она ищет что-то совершенно другое. Но это кажется слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить — должность няни с проживанием и ошеломляюще щедрой зарплатой. И когда Роуэн Кейн приезжает в Heatherbrae House, она поражена — роскошным «умным» домом, оснащенным всеми современными удобствами, красивым шотландским нагорьем и этой идеальной семьей. Чего она не знает, так это того, что она вступает в кошмар, который закончится смертью ребенка, а она сама окажется в тюрьме в ожидании суда за убийство.

В течение многих лет слухи о «Болотной девочке» не давали покоя Баркли Коув, тихому городку на побережье Северной Каролины. Так в конце 1969 года, когда красавца Чейза Эндрюса находят мертвым, местные жители сразу подозревают Кию Кларк, так называемую Болотную девушку. Но Кия не то, что говорят. Чувствительная и умная, она годами выживала в одиночестве в болоте, которое называет своим домом, находя друзей среди чаек и уроки в песке.

  • Комар

  • Человеческая история нашего самого смертоносного хищника
  • По: Тимоти С. Винегард
  • Рассказал: Марк Дикинс
  • Продолжительность: 19 часов 7 минут
  • Полный

Почему джин-тоник был любимым коктейлем британских колонистов в Индии и Африке? Чем Starbucks обязана своему мировому господству? Что защищало жизнь пап на протяжении тысячелетий? Почему Шотландия передала свой суверенитет Англии? Что было секретным оружием Джорджа Вашингтона во время американской революции? Ответом на все эти и многие другие вопросы является комар. Благодаря неожиданным открытиям и стремительному повествованию, The Mosquito  – это необыкновенная нерассказанная история о господстве комаров в истории человечества.

Возможно, самая знаменитая и почитаемая писательница нашего времени дарит нам новую коллекцию документальной литературы — богатое собрание ее эссе, речей и размышлений об обществе, культуре и искусстве за четыре десятилетия.

  • 5 из 5 звезд
  • Освежающие мысли

  • По Клиент Амазонки на 04-02-19

Однажды Лори Готлиб становится терапевтом, который помогает пациентам в своей практике в Лос-Анджелесе. Следующий кризис заставляет ее мир рушиться. Входит Венделл, причудливый, но опытный терапевт, в чей кабинет она внезапно попадает. С его лысеющей головой, кардиганом и брюками цвета хаки он, кажется, пришел прямо из Центрального кастинга Терапевта. И все же он окажется совсем не таким.

  • Кохланд

  • Тайная история Koch Industries и корпоративной власти в Америке
  • По: Кристофер Леонард
  • Рассказал: Жак Рой
  • Продолжительность: 23 часа 15 минут
  • Полный

Так же, как Стив Колл рассказал историю глобализации через ExxonMobil, а Эндрю Росс Соркин рассказал историю избытка Уолл-Стрит до Слишком большой, чтобы потерпеть неудачу , Кристофер Леонард Kochland использует необычный рассказ о том, как крупнейшая частная компания в мире стала такой большой, чтобы рассказать историю современной корпоративной Америки.

Несвобода прессы – это не просто очередная книга о прессе. [Левин] показывает, как те, кому сегодня доверено сообщать новости, разрушают свободу прессы изнутри — не действиями государственных чиновников, а собственным отказом от репортерской честности и объективной журналистики. Обладая глубоким историческим фоном, которым славятся его книги, Левин приглашает вас в путешествие по ранней американской патриотической прессе, которая с гордостью продвигала принципы, изложенные в Декларации независимости и Конституции.

  • Диапазон

  • Почему универсалы побеждают в специализированном мире
  • По: Дэвид Эпштейн
  • Рассказал: Уилл Дэмрон
  • Продолжительность: 10 часов 17 минут
  • Полный

Дэвид Эпштейн изучил самых успешных в мире спортсменов, художников, музыкантов, изобретателей, прогнозистов и ученых. Он обнаружил, что в большинстве областей — особенно в сложных и непредсказуемых — универсалы, а не специалисты, стремятся преуспеть. Универсалы часто поздно находят свой путь и жонглируют многими интересами, а не сосредотачиваются на одном. Они также более креативны, более гибки и способны устанавливать связи, которые их более специализированные сверстники не видят.

  • Фокусное зеркало

  • Размышления о самообмане
  • По: Джиа Толентино
  • Рассказал: Джиа Толентино
  • Продолжительность: 9 часов 46 минут
  • Полный

 

Джиа Толентино — несравненный голос своего поколения, борющийся с конфликтами, противоречиями и кардинальными изменениями, которые определяют нас и наше время. Теперь, в этом ослепительном сборнике из девяти совершенно оригинальных эссе, написанных с редким сочетанием подачи и резкости, остроумия и бесстрашия, она углубляется в силы, искажающие наше видение, демонстрируя беспрецедентную стилистическую мощь и критическую ловкость.

  • Техасское наводнение

  • Внутренняя история Стиви Рэя Вона
  • По: Алан Пол, Энди Аледорт, Джимми Вон — эпилог
  • Рассказал: Алан Пол, Энди Аледорт, полный состав
  • Продолжительность: 11 часов 39 минут
  • Полный

Texas Flood предоставляет чистую правду о Стиви Рэе Вогане от тех, кто знал его лучше всего: его брата Джимми, его товарищей по группе Double Trouble Томми Шеннона, Криса Лейтона и Риз Винанс, а также многих других близких друзей, членов семьи, подруг, коллеги-музыканты, менеджеры и члены экипажа.

  • Пионеры

  • Героическая история поселенцев, принесших американский идеал Запада
  • По: Дэвид Маккалоу
  • Рассказал: Джон Бедфорд Ллойд
  • Продолжительность: 10 часов 23 минуты
  • Полный

Номер один New York Times Бестселлер лауреата Пулитцеровской премии историка Дэвида Маккалоу заново открывает важную главу в американской истории, которая «сегодня актуальна как никогда» ( The Wall Street Journal ) — заселение Северо-Западной территории мужественными первопроходцами, преодолевшими невероятные трудности, чтобы построить сообщество, основанное на идеалах, определяющих нашу страну.

  • Три женщины

  • По: Лиза Таддео
  • Рассказал: Тара Линн Барр, Марин Айрлэнд, Мена Сувари и другие
  • Продолжительность: 11 часов 24 минуты
  • Полный

В пригороде Индианы мы встречаем Лину, домохозяйку и мать двоих детей, чей брак спустя десять лет потерял свою страсть. Изголодавшись по привязанности, Лина ежедневно борется с приступами паники и, воссоединившись со старым увлечением через социальные сети, заводит роман, который быстро становится всепоглощающим. В Северной Дакоте мы встречаем Мэгги, 17-летнюю ученицу средней школы, у которой якобы есть тайные физические отношения с ее красивым женатым учителем английского языка; последующий уголовный процесс перевернет их тихое сообщество с ног на голову.

  • Становление

  • По: Мишель Обама
  • Рассказал: Мишель Обама
  • Продолжительность: 19 часов 3 минуты
  • Полный

В своих мемуарах, содержащих глубокие размышления и завораживающее повествование, Мишель Обама приглашает слушателей в свой мир, рассказывая об опыте, сформировавшем ее — от детства в южной части Чикаго до лет в качестве руководителя, уравновешивающего требования материнство и работа в ее время, проведенное на самом известном в мире адресе. С безошибочной честностью и живым остроумием она описывает свои триумфы и разочарования, как публичные, так и личные, рассказывая всю свою историю так, как она ее прожила — своими словами и на своих условиях.

В Как быть антирасистом Кенди проводит слушателей через расширяющийся круг антирасистских идей — от самых основных концепций до дальновидных возможностей — которые помогут слушателям ясно увидеть все формы расизма, понять их ядовитые последствия и бороться с ними. их в наших системах и в нас самих.

10 приемов убедительной речи для улучшения ваших публичных выступлений

Дайте угадаю…

Вы вытираете влажные ладони о брюки.

Нервничая, вы ходите взад и вперед, едва помня свои реплики.

Вы еще раз пролистываете свои заметки.

Слайды будут работать? А если нет? Будет ли ваш голос звучать странно?

Вот такие мысли нападают на тебя перед публичным выступлением.

Выступление с речью — одно из самых пугающих событий, которое только можно себе представить…

Создание водоворота эмоций.

Так как же некоторые люди делают это так легко?

Какие приемы убедительной речи они используют, чтобы слепить свою аудиторию, как пластилин?

  • 1 Убедительные речевые примеры
  • 2 Как улучшить свои публичные выступления
  • 3 Убедительные устройства
  • 4 Убедительные методы речи
  • 5 Голос публичных выступлений
  • . Примеры речи

    «Слово — сила: речь — убеждать, обращать, принуждать».

    Ральф Уолдо Эмерсон

    Посмотрите на некоторых из величайших ораторов и лидеров в истории.

    Авраам Линкольн, Джон Ф. Кеннеди, Уинстон Черчилль…

    Они были кукловодами, слушателями, ловившими каждое их слово.

    Другим был Чарли Чапелейн. Хорошо, не в традиционном смысле, хотя это одна из моих любимых речей в кино всех времен…

    А вот еще 35 мастерских речей, из которых можно черпать вдохновение.

    Когда вы изучаете известных ораторов прошлого, анализируйте их приемы убедительной речи и используйте их в своем собственном подходе.

    Моделируйте свои публичные выступления на лучших примерах.

    Кроме того, вы можете узнать из различных источников…

    Убедительные рекламные приемы имитируют приемы, используемые в речах, для поощрения решений о покупке.

    И есть сходство между убедительными речами и написанием эссе.

    Даже Голливуд использует эти приемы в своем повествовании.

    Как улучшить свои публичные выступления

    Позвольте мне начать с истории…

    В древних Афинах жил человек по имени Демосфен, который родился с дефектом речи.

    Каждый раз, когда он выступал перед аудиторией, его высмеивали.

    Поэтому он решил улучшить свои речи и стать более убедительным.

    Он практиковался, набивая рот галькой и бегая по холмам во время разговора.

    Каждый день он запирался в подземном кабинете, чтобы работать над своими голосовыми устройствами.

    И чтобы гарантировать, что он сдержит свое обещание, он побрил половину головы, чтобы он был слишком смущен, чтобы его видели на публике.

    Результат?

    Он стал одним из самых известных ораторов в стране и самых востребованных ораторов в Греции.

    Эта история не только является хорошим примером мужества и решимости, но и показывает, что вы можете улучшить свои речи, если будете проявлять настойчивость и использовать несколько умных приемов.

    Итак, давайте соберем камешки…

    Устройства убеждения

    Цель убедительной речи — изменить мнение аудитории или укрепить существующее убеждение.

    Вы хотите убедить их в своей идее или побудить к каким-либо действиям.

    Вот общий обзор того, как это сделать…

    Ethos

    Это доверие аудитории к вам как к спикеру. Это может быть разницей между победой и поражением в речи еще до того, как вы произнесли хоть слово.

    Он состоит из четырех частей…

    • Надежность – Если аудитория доверяет вам, они поверят тому, что вы говорите
    • Сходство с аудиторией — Вы можете изменить свой язык, чтобы он соответствовал вашей аудитории (эффект хамелеона)
    • Авторитет – Какова ваша должность спикера? Больше авторитета = больше доверия
    • Опыт – Как много вы знаете по своей теме?

    Логотипы

    Обращение к аудитории с помощью логики.

    • Аудитория использует дедуктивные и индуктивные рассуждения для оценки предоставленной вами информации
    • Поэтому вам необходимо представить в своей речи здравые рассуждения и логическую последовательность мыслей
    • Подкрепите свои утверждения фактами и исследованиями
    • Вместо того, чтобы менять точку зрения аудитории, можете ли вы укрепить существующее убеждение, которое все еще поддерживает ваше сообщение?
    • Логос усиливает пафос и наоборот. Здравая логика = больше доверия в глазах аудитории.

    Пафос

    Обращение к аудитории с помощью эмоций.

    • Люди часто принимают решения на основе эмоций, а не логики
    • Таким образом, в течение многих лет рекламные агентства использовали преимущества, а не характеристики
    • Можете ли вы добавить больше эмоций в свою речь, чтобы вызвать чувство тепла или сострадания?
    • Используйте сильные слова, которые создают сильные эмоциональные связи
    • Используйте аналогии и метафоры, чтобы сделать вашу речь более понятной
    • Рассказывать истории, привлекающие внимание, и доносить до них свою точку зрения
    • Используйте визуальные эффекты — подумайте о слайдах в выступлениях TED
    • Используйте любопытство и удивление

    Теперь давайте углубимся в конкретные методы убедительной речи, чтобы улучшить свои публичные выступления.

    Техники убедительной речи

    1. Сильное вступление

    Вам нужно немедленно привлечь внимание. Вы можете начать с спорного утверждения, вопроса или истории. Голливуд любит начинать свои драмы со взрывного действия, прежде чем приступить к остальной части сюжета.

    2. Сообщение

    Какова центральная тема вашего выступления? Легко отклоняться от темы, пока аудитория не потеряет интерес. Держите свою речь жесткой и краткой.

    3. Риторические приемы

    Это когда задается вопрос, но говорящий не ожидает ответа от аудитории. Это помогает сделать аудиторию активными участниками и улучшить их эмоциональную привязанность к вашему сообщению.

    «Вы много работаете, чтобы сделать эту страну великой. Разве ты не заслуживаешь политика, который заступится за тебя?..

    4. Правило трех

    Это основано на нашей психологической склонности ценить информацию, представленную в трех частях. Мы находим это более забавным и более удовлетворительным, потому что он сочетает в себе краткость и ритм при создании узора.

    «Из народа, народом, для народа».

    Авраам Линкольн

    5. Эмоциональный язык

    Прикоснитесь к пафосу с помощью мощного визуального языка.

    – Неэмоциональный – Вкус гамбургера приятный
    – Эмоциональность – Бургер сочится сочным, мясистым соком

    6. Юмор

    Юмор может быть мощным в речах, но только при правильном использовании. Вы должны знать свою аудиторию и быть осторожным, чтобы не разделить своих слушателей. Вы можете сосредоточить смех на себе, что сделает вас более привлекательным, или добавить юмор в историю.

    7. Подножка

    Вы можете использовать эту технику, чтобы показать, что все согласны с концепцией или идеей. Это связано со страхом людей упустить выгоду. Даже если у вас нет фактов, подкрепляющих ваши утверждения, общие положения наводят на размышления.

    «За последний год резко возрос интерес общественности к окружающей среде».

    8. Перевернутые фразы

    «Спрашивайте не о том, что ваша страна может сделать для вас, а о том, что вы можете сделать для своей страны».

    Джон Ф. Кеннеди

    9. Явно  изложенные факты

    Политики так раздражают потому, что не могут дать четкий ответ. Они боятся ужасного возвращения и поэтому извиваются вокруг темы. Включите в свою речь любые убедительные факты, но только убедитесь, что они верны.

    10. Повторение

    У нас маленький мозг и иногда он не усваивает всего, что должен. Вот почему повторение работает. Это может нанести последний удар вашему сообщению.

    «Мы будем сражаться на пляжах, мы будем сражаться на посадочных площадках, мы будем сражаться в полях и на улицах, мы будем сражаться в горах; мы никогда не сдадимся.»

    Уинстон Черчилль

    Голос для публичных выступлений

    Попробуйте изменить интонацию и высоту голоса. Это держит аудиторию в напряжении, угадывая, что вы собираетесь сказать дальше.

    Очень тихая речь также может быть мощной вокальной техникой, подчеркивающей важность темы.

    В других случаях важно проецировать свой голос на дальний конец комнаты.

    Посмотрите видео ниже…

    Язык тела при публичных выступлениях

    Хотя улучшение устной речи требует времени, улучшение языка тела может привести к быстрым победам.

    Исследования показывают, что изменение языка тела перед экзаменом может значительно повлиять на производительность.

    Приняв силовую позу перед выступлением, вы можете повысить уровень тестостерона (отвечает за уверенность) и снизить уровень кортизола (отвечает за тревогу).

    Стоя с руками на бедрах, должно получиться, хотя мне нравится использовать позу гориллы.

    Встаньте прямо, расправив плечи, чтобы продемонстрировать уверенность.

    Установите зрительный контакт с аудиторией и выберите конкретных участников, если сможете. Люди будут чувствовать, что вы говорите напрямую с ними.

    Используйте жесты рук, чтобы поддержать тезисы, которые вы делаете. Это поможет сделать вашу речь визуальной и подчеркнуть ваше сообщение.

    Заключительные мысли

    Улучшение ваших публичных выступлений и повышение убедительности зависит от анализа и практики.

    К счастью, мы живем в эпоху, когда нам не нужно физически видеть великих ораторов в действии, чтобы учиться у них.

    TED — отличный ресурс. Прослушайте всех спикеров, которых сможете, и проанализируйте их сильные и слабые стороны.

    Эти приемы убедительной речи помогут вам пройти долгий путь, но применяйте полученные знания на практике.

    Для этого даже не нужно вставать перед публикой. Запишите себя на камеру, чтобы проверить свой материал и подачу.

    Суть в том, чтобы создать тесную петлю обратной связи. Прислушайтесь к своим усилиям и при необходимости исправьте курс.

    Моя последняя рекомендация — прочитать это золотое старое произведение Дейла Карнеги.

    Удачи смелому разуму.

    6 лучших приемов убеждения, которые вы можете использовать в своих выступлениях

    Должны ли вы изучить приемы вербального убеждения, которые сделают ваши выступления более эффективными?

    Что ж, если вы стремитесь вдохновлять, убеждать и трансформировать точки зрения на конкретную тему или, возможно, торговаться более эффективно, ответ — да.

    Сила убеждения может помочь вам не только в профессиональной, но и в личной жизни. Эти навыки убеждения и тактика влияния могут сделать вас более эффективным и компетентным оратором, независимо от вашей темы или отрасли.

    Этично ли использовать техники убеждения в качестве оратора?

    Когда вы можете убедить мир в своей подлинности одними только своими словами, вы становитесь не только лучшим оратором, но и лучшим коммуникатором, способным играть множество ролей. Например, как менеджер по продажам, вы можете использовать свои навыки убеждения, чтобы влиять на других, завоевывать их доверие и добиваться того, чтобы они сразу же полюбили вас и были готовы вас слушать. Это ключ к продажам.

    Если вы выступите как оратор, убеждение вашей аудитории поможет им установить с вами отношения, чтобы они поняли вашу точку зрения и согласились с ней.

    Научиться убеждать, убеждать или продавать свои новаторские идеи аудитории во время выступления — это бесценный навык, который поможет вам преуспеть.

    Если оратор вводит аудиторию в заблуждение для личной выгоды или продвигает что-то неэтичное или незаконное, использование методов убеждения для этих целей — плохая идея.

    Этические методы убеждения имеют некоторые общие характеристики, которые позволяют вам:

    Примечательно, что когда выступающий придерживается этического подхода, он получает информацию от своей аудитории и предлагает достоверное, правдивое объяснение своей точки зрения.

    Как оратор вы должны тщательно продумать свою стратегию убеждения и тему, чтобы убедиться, что вы передаете этическое сообщение. Чтобы избежать принуждения вашей аудитории, вам также необходимо ответственно использовать эмоциональные и логические призывы.

    6 лучших приемов убеждения, которые вы можете использовать в своих выступлениях 

    Вот несколько рекомендованных экспертами способов привлечь внимание аудитории во время выступления и убедить их в своем опыте.

    Риторические вопросы

    Задавать риторические вопросы — отличный способ убедить аудиторию во время выступления. Это добавляет драматический эффект вашему обращению; ваша аудитория знает, что вы не ожидаете ответа, но это заставляет их задуматься о том, что вы делаете.

    Таким образом, риторические вопросы и комментарии эффективно вовлекают вашу аудиторию и удерживают ее на крючке вашей речи. Тем не менее, не делайте ошибку, злоупотребляя риторическими приемами, потому что это может заставить вас звучать неуверенно, повторяться и непрофессионально.

    Также знайте, что эта техника убеждения заставляет ваших слушателей думать. Он задает открытые вопросы аудитории, не давая им ответа. Это побуждает их думать о различных решениях и исследовать уникальные и новаторские идеи/возможности, которые иначе они, возможно, не рассмотрели бы.

    Риторические вопросы также вызывают эмоции и помогают подчеркнуть мысль. Они помогут вам лучше убедить слушателей серьезно обдумать то, что вы говорите.

    Личные анекдоты

    Рассказывать краткие истории о своем жизненном опыте — отличный метод убеждения в публичных выступлениях. Пока вы можете рассказать свою историю увлекательно, шокирующе, трогательно, активно или с юмором, будьте уверены, вы оказали влияние. Как правило, такие истории длятся не более нескольких минут, а лучше намного меньше, и дают вашей аудитории более глубокое понимание того, что вы пытаетесь им рассказать, а также развлекают их.

    Однако это не означает, что вы должны превратить всю свою речь в личный анекдот. Используйте эту технику экономно, но практично.

    Представьте историю, подкрепив свои аргументы фактами, сформулируйте основную идею и донесите свою мысль до аудитории. Кроме того, крайне важно тактически позиционировать анекдот в своей речи, так как это большая часть того, что будет определять его цель и эффективность.

    При правильном использовании анекдот может представить идею, сделать ее близкой для вашей аудитории, повторить сообщение и, в конечном счете, внедрить ваше сообщение/идею в сознание вашей аудитории.

    Описательная и аутентичная

    Крайне важно воплотить вашу историю в жизнь, описав ее надлежащим и достоверным образом. Рассказывая анекдот, уточните, что вы слышали, видели и чувствовали в тот момент своего времени.

    Также важно убедиться, что вы звучите правдоподобно и искренне для аудитории. В противном случае вы не сможете заслужить доверие и честность, необходимые для убеждения слушателей. Ничего не придумывайте, потому что чаще всего зрители быстро это поймут, и вы их потеряете.

    Например, в этом видео вы можете научиться структурировать и писать убедительную презентацию или речь и включать проблему, решение и преимущества в одном и том же порядке.

    Следуйте «правилу трех» или триколону 

    Триколон, также называемый «правилом трех», – еще один полезный метод убеждения.

    Человеческий мозг усваивает и сохраняет информацию более эффективно, когда эта информация упакована по три. Считайте три магическим числом и попробуйте использовать набор из трех фраз, предложений или слов, чтобы донести мысль. Если вы не переусердствуете, это сделает то, что вы говорите, более запоминающимся, интересным и захватывающим. Это правило хорошо работает и в письменной форме.

    Здесь вы можете узнать больше об основах убедительной речи.

    Определите общую тему

    Не сообщайте слишком много информации слишком быстро. Вам нужно сообщать свои идеи таким образом, чтобы это представляло ценность для вашей аудитории.

    Вы должны объединить свой адрес в рамках централизованной и всеобъемлющей темы, чтобы сделать вашу презентацию простой и последовательной. Избегайте разрозненных лакомых кусочков, не связанных между собой разглагольствований и многословных касательных.

    Это позволит вашим слушателям легче следовать и понимать преобладающую тему вашей презентации.

    Передайте свое сообщение с помощью эмоционального языка

    Одним из наиболее действенных методов убеждения является использование эмоционального языка в вашей речи. Выбирайте фразы и слова, которые обращаются к эмоциям вашей аудитории.

    Эмоциональные триггеры могут быть переживаниями, событиями или воспоминаниями, которые вызывают сильную эмоциональную реакцию. Их использование также помогает вам наладить контакт, привлечь и зацепить аудиторию за вашу речь и сообщение, которое вы пытаетесь передать.

    Таким образом, выстраивание структуры речи вокруг эмоций — это мощный способ убедить аудиторию. Однако важно убедиться, что вы не путаете эмоциональную привлекательность с манипуляцией.

    Отличные ресурсы по улучшению навыков убеждения 

    Убедительная речь — это талант, требующий усилий и внимания. Тем не менее, тяжелая работа окупится эффектно в долгосрочной перспективе.

    Вот некоторые ресурсы, которые помогут вам научиться и практиковать свои навыки убеждения:

    Семинары и курсы

    Вы можете повысить качество своих интерактивных и увлекательных занятий со своей аудиторией, записавшись на курс разговорной речи.

    Обучение даст практические, действенные и ценные советы, которые вы сможете применять в своих выступлениях и повседневном общении. Семинары, курсы и платформы онлайн-обучения — это отличные места, чтобы начать развивать и улучшать навыки, которые вы можете практиковать в реальных сценариях.

    Например, Skills Converged предлагает различные курсы и учебные занятия, которые помогут вам отточить свои навыки убеждения.

    Книги

    Книги — отличный источник информации и знаний. Они просачиваются в ваш разум, пробуждают творческий потенциал и меняют взгляды. Книги могут дать отличные советы по презентационным навыкам, публичным выступлениям, общению и т. д. 

    В то время как некоторые книги сосредоточены на том, чтобы вдохновить вашу аудиторию, чтобы помочь им обрести уверенность и осознать свою самооценку, другие предлагают практические советы по подготовке, письму и языку тела. .

    Нужен ли вам материальный совет или мотивационная энергия, книги — отличный способ достичь цели.

    Например, влиятельная и информативная книга Джерри Спенса «Выиграйте дело: как представлять, убеждать и побеждать — везде и всегда» поможет вам улучшить свои навыки убеждения и презентации.

    Еще одну книгу, которую я бы порекомендовал, — «Влияние: психология убеждения» Роберта Чалдини. Это классическая книга по убеждению, которая объясняет психологию и причины, по которым люди говорят «да», и объясняет, как применять это понимание.

     

    Видео

    Видео — еще один ценный ресурс, который поможет вам отточить и улучшить свои навыки убеждения. Для многих визуальный формат является легкой формой для усвоения советов. Вы можете следить за мотивационными видео в своем собственном темпе и изучать новые концепции, которые помогут вам убедить свою аудиторию.

    Итак, если вы хотите усовершенствовать свои методы убеждения с помощью видео, у вас есть различные платформы. Например, на YouTube есть широкий выбор видеороликов, посвященных навыкам презентации. Вы можете быстро получить стенограммы видео на YouTube, используя эту службу транскрипции, без необходимости вручную прослушивать ее и вводить каждое слово.

    Например, это видео может помочь вам подготовить и произнести превосходную убедительную речь. Кроме того, вы можете найти обширный список коммуникативных концепций со стратегиями реализации, которые вы можете использовать в своих выступлениях.

    На YouTube и других платформах есть много других видео, которые помогут вам поработать над своими навыками говорения и убеждения. Вы можете найти несколько опытных тренеров по общению, которые предлагают подробные видеоролики об искусстве убеждения. У тренера по коммуникациям Алекса Лайона есть канал на YouTube, на котором проводятся онлайн-курсы, помогающие людям развивать свои навыки убеждения.

    Источник : YouTube

    Подведение итогов

    Независимо от того, являетесь ли вы влиятельным лицом, лидером, продавцом или спикером, вы можете извлечь большую пользу, увеличив свою способность убеждать и убеждать свою аудиторию. Это ключ к тому, чтобы заставить людей сесть и обратить внимание на то, кто вы есть. Это заставляет их покупать ваши продукты, идеи, услуги или даже социальные инициативы и сбор средств.

    Работайте над техниками убеждения, упомянутыми выше, чтобы произнести ценную речь, заключить договор купли-продажи и т. д. Это испытанные и надежные методы, которые помогут вам достичь целей публичных выступлений.

    Об авторе:

    Уилл Кэннон — основатель Signaturely. Он опытный маркетолог с глубокими знаниями в области лидогенерации, коммуникаций, электронного маркетинга, формирования спроса и привлечения клиентов. Он предлагает действенные методы улучшения качества обслуживания клиентов и увеличения рентабельности инвестиций в бизнес.

    Вас также могут заинтересовать

    Время чтения: 5 мин чтения

    Время считывания: 7 мин чтения

     

    Отказ от ответственности: в этой статье содержится реклама платного продукта.

    9 советов по совершенствованию навыков публичных выступлений

    Если у вас потеют ладони при мысли о выступлении перед аудиторией, надеюсь, вас утешит тот факт, что вы не единственный, кто испытывает такую ​​реакцию. Исследования показывают, что каждый пятый человек испытывает страх публичных выступлений, или ПСА, что делает его одним из самых распространенных видов беспокойства сегодня.

    Вот хорошая новость: другие исследования показали, что при наличии правильных стратегий борьбы со своими страхами вы все равно можете хорошо выступать во время публичных выступлений или презентаций любого рода. Каковы некоторые из этих стратегий?

    #1: Дышите

    Когда вы нервничаете, ваше сердцебиение учащается, вы начинаете потеть, и — если вы не будете осторожны — вы можете легко довести себя до приступа паники. Чтобы контролировать все эти реакции, потратьте несколько минут перед тем, как произнести речь, чтобы закрыть глаза и сделать пару глубоких вдохов. Успокойте свое тело, чтобы вы могли выйти на сцену (или в зону для выступлений) с определенным уровнем покоя и не чувствуя себя безумным.

    #2: Признайтесь, что нервничаете

    Даже самый опытный оратор может нервничать на сцене. Чем упорнее вы пытаетесь скрыть эту нервозность, тем легче она проявится. Тем не менее, признание того, что выступление вызывает у вас беспокойство, на самом деле может помочь успокоить вас и вашу аудиторию. Вы чувствуете облегчение, потому что теперь информация доступна, что дает вам возможность справиться со своим беспокойством и двигаться дальше.

    #3: Используйте (минимум) примечания

    Если публичное выступление вызывает у вас тревогу, вы можете записывать свою речь дословно, чтобы вы могли просмотреть ее, если забудете следующее утверждение. Однако, если вы когда-нибудь наблюдали, как спикер читает свои записи все время, пока они находятся на сцене, вы знаете, что это неэффективно. Вы потеряете аудиторию. Вместо этого сведите свои заметки к минимуму, используя только подсказки из одного или двух слов для каждого пункта, который вы хотите сделать. Это поможет вам сохранить свое место, не отвлекая внимание аудитории.

    #4: Освойтесь с «Паузой»

    Один из самых больших отвлекающих моментов в аудитории — это говорящий, который постоянно говорит « эээ» или « гм ». Эти наполнители обычно используются как способ сказать что-нибудь, пока вы думаете о следующем пункте. Но некоторые из лучших ораторов знают, что «паузы» не следует избегать. Своевременная пауза в выступлении может даже использоваться для закрепления точки зрения, позволяя аудитории высказаться перед тем, как перейти к следующей теме. Почувствуйте себя более комфортно в этой паузе, и вы станете лучшим оратором.

    #5: Следите за жестами рук

    Вы когда-нибудь разговаривали с кем-то, кто был возбужден и замечал, что его руки бешено трясутся? Некоторые люди естественно говорят руками. Когда они нервничают, этот тип жестов может усиливаться. Хотя некоторые движения рук — отличный способ подчеркнуть определенные моменты, также важно не позволять этим движениям отвлекать вас от того, что вы пытаетесь сказать. Итак, обратите внимание на свои руки, когда говорите. Замедление их движения также может помочь замедлить работу вашего мозга, создав ощущение спокойствия.

    #6: Двигайтесь немного, но не слишком много

    Люди часто ходят взад-вперед, когда нервничают. Если это вы, возможно, у вас есть склонность ходить взад и вперед по сцене во время публичных выступлений. Как и в случае с жестами рук, небольшое движение — это нормально, но слишком много — это слишком. Не бойтесь уходить с трибуны, но и старайтесь не создавать у зрителей впечатления, будто они смотрят теннисный матч.

    #7: Включите визуальные подсказки

    Если мысль о том, что все смотрят на вас, заставляет вас нервничать, визуальные подсказки — хороший способ отвлечь внимание аудитории, но при этом сохранить тему. Эти подсказки могут быть в виде слайда изображения или графика или чего-то более конкретного, например, налить половину стакана воды, чтобы подчеркнуть эффект «жизни с наполовину полным стаканом». Может быть приятно отвлечь их внимание, хотя бы на мгновение. Кроме того, это дает вам что-то сделать с вашими руками.

    #8: Практика, практика, практика… Потом еще немного практики

    Марк Твен однажды сказал: «Обычно мне требуется более трех недель, чтобы подготовить хорошую импровизированную речь». Так что, возможно, ваш страх перед публичными выступлениями происходит из-за того, что вы не полностью готовы. Таким образом, один из способов преодолеть это — практиковаться, практиковаться и еще раз практиковаться. Каждый раз, когда вы произносите свою речь, вам становится все комфортнее. Вы начнете изучать его вдоль и поперек, повышая свою уверенность при передаче его по-настоящему.

    #9: Запишите свое выступление

    Этот последний совет по публичным выступлениям поможет вам понять, как вы можете произвести впечатление на аудиторию.