Толерантность презентация для 1 класса: Презентация ко Дню толерантности «Будьте добрыми» (1 класс)

Классные часы о толерантности — Классные часы

Егорова Елена 5.0

Отзыв о товаре ША PRO Анализ техники чтения по классам
и четвертям

Хочу выразить большую благодарность от лица педагогов начальных классов гимназии «Пущино» программистам, создавшим эту замечательную программу! То, что раньше мы делали «врукопашную», теперь можно оформить в таблицу и получить анализ по каждому ученику и отчёт по классу. Великолепно, восторг! Преимущества мы оценили сразу. С начала нового учебного года будем активно пользоваться. Поэтому никаких пожеланий у нас пока нет, одни благодарности. Очень простая и понятная инструкция, что немаловажно! Благодарю Вас и Ваших коллег за этот важный труд. Очень приятно, когда коллеги понимают, как можно «упростить» работу учителя.

Наговицина Ольга Витальевна 5.0

учитель химии и биологии, СОШ с. Чапаевка, Новоорский район, Оренбургская область
Отзыв о товаре ША Шаблон Excel Анализатор результатов ОГЭ

по ХИМИИ

Спасибо, аналитическая справка замечательная получается, ОГЭ химия и биология. Очень облегчило аналитическую работу, выявляются узкие места в подготовке к экзамену. Нагрузка у меня, как и у всех учителей большая. Ваш шаблон экономит время, своим коллегам я Ваш шаблон показала, они так же его приобрели. Спасибо.

Чазова Александра 5.0

Отзыв о товаре ША Шаблон Excel Анализатор результатов ОГЭ по
МАТЕМАТИКЕ

Очень хороший шаблон, удобен в использовании, анализ пробного тестирования занял считанные минуты. Возникли проблемы с распечаткой отчёта, но надо ещё раз разобраться. Большое спасибо за качественный анализатор.

Лосеева Татьяна Борисовна 5.0

учитель начальных классов, МБОУ СОШ №1, г. Красновишерск, Пермский край

Отзыв о товаре Изготовление сертификата или свидетельства конкурса

Большое спасибо за оперативное изготовление сертификатов! Все очень красиво. Мой ученик доволен, свой сертификат он вложил в портфолио. Обязательно продолжим с Вами сотрудничество!

Язенина Ольга Анатольевна 4.0

учитель начальных классов, ОГБОУ «Центр образования для детей с особыми образовательными потребностями г. Смоленска»
Отзыв о товаре Вебинар Как создать интересный урок:
инструменты и приемы

Я посмотрела вебинар! Осталась очень довольна полученной информацией. Всё очень чётко, без «воды». Всё, что сказано, показано, очень пригодится в практике любого педагога. И я тоже обязательно воспользуюсь полезными материалами вебинара. Спасибо большое лектору за то, что она поделилась своим опытом!

Арапханова Ашат 5.0

ША Табель посещаемости + Сводная для ДОУ ОКУД

Хотела бы поблагодарить Вас за такую помощь. Разобралась сразу же, всё очень аккуратно и оперативно. Нет ни одного недостатка. Я не пожалела, что доверилась и приобрела у вас этот табель. Благодаря Вам сэкономила время, сейчас же составляю табель для работников. Удачи и успехов Вам в дальнейшем!

Дамбаа Айсуу 5.0

Отзыв о товаре ША Шаблон Excel Анализатор результатов ЕГЭ по
РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Спасибо огромное, очень много экономит времени, т.к. анализ уже готовый, и особенно радует, что есть варианты с сочинением, без сочинения, только анализ сочинения! Превосходно!

Что такое толерантность? — презентация онлайн

Похожие презентации:

Деятельность пришкольного лагеря с дневным пребыванием детей «Дружба» МОУ школа № 71

Моя будущая профессия: юрист

Развитие интеллектуальной одаренности детей Новосибирской области с использованием дистанционных образовательных технологий

Творческий проект «Планирование кухни-столовой»

Моя будущая профессия — военный

Кейсы (ситуации взаимодействия ребёнка и взрослого)

Творческий проект «мой профессиональный выбор»

Развитие связной речи у дошкольников

Технология В. А. Илюхиной «Письмо с открытыми правилами» для учащихся начальных классов

Технологии нейрокоррекции нарушений письменной речи младших школьников с тяжелыми нарушениями речи

1. Внеклассное занятие «Что такое ТОЛЕРАНТНОСТЬ?»

Подготовила: учитель
начальных классов :
Костикова И.А.

4. Любовь Прощение Толерантность Терпение Мир

Любовь
Прощение
Терпение
Мир
Толерантность

5. История толерантности

На рубеже 18-19 веков во Франции жил
некто Талейран Перигор, князь. Он
отличался тем, что при разных
правительствах оставался министром
иностранных дел. Его особый талант был в
том, что он умел учитывать настроения
окружающих, уважать их, решать проблему,
ища различные оптимальные (т.е. удобные
для всех) выходы из сложившейся ситуации.
Что такое толерантность?
tolerance (французский) – отношение, при
котором допускается, что другие могут думать
или действовать иначе, нежели ты сам;
tolerance (английский) – готовность быть
терпимым, снисходительность;
терпимость (русский) – способность терпеть
что-то или кого-то, быть выдержанным,
выносливым, стойким, уметь мириться с
существованием чего-либо, кого-либо,
считаться с мнением других, быть
снисходительным.
Толерантность – путь к миру и согласию.
Быть толерантным – означает уважать других,
невзирая на различия. Это означает быть
внимательным к другим и обращать внимание
на то, что нас сближает.
Все – мы разные, все мы – равные!
Люди на свет рождаются разными: непохожими, своеобразными.
Чтобы других ты смог понимать, нужно терпенье в себе воспитать.

14. Ситуация 1 В класс приходит новенький ученик. В первые два дня он успевает получить три «2». Кто-то говорит, что он «неумеха»,

не
будем с ним дружить!» Ваши действия.
Ситуация 2
Твой друг-одноклассник попросил у
тебя тетрадь на выходные и испачкал
её. Учитель в понедельник решил
проверить тетрадь. Предположите
возможное развитие событий. Как себя
поведёшь ты? Твой друг? Учитель?
Ситуация 3
Твои родители запрещают тебе
дружить с мальчиком (девочкой),
потому что их семья не очень
обеспеченная. Что скажешь ты в
защиту своего друга или согласишься с
мнением родителей?
Ситуация 4
Твой одноклассник взял у тебя
поиграть игру (почитать книгу) и не
отдаёт уже месяц. Стоит ли напомнить
ему о долге или лучше промолчать?
Какой ты дома?
Младший братишка сломал твою
игрушку…
• Ты его прощаешь, он сделал это
ненарочно…
• Ты ударишь его…
• Ваш вариант ответа.
Как вы поступите?
Какой ты дома?
Ты поссорился со своей сестрой…
Ты пытаешься объясниться с ней…
Ты обижаешься и мстишь ей за это…
Ваш вариант ответа.
Как вы поступите?
Какой ты дома?
Тебе не хочется идти на прогулку со
своими родными…
• Ты устраиваешь истерику, чтобы не
идти гулять…
• Ты идешь с ними гулять, чтобы они
были довольны…
• Ваш вариант ответа.
Как вы поступите?
Какой ты в школе?
В классе учитель уже спросил тебя…
• Тебе хочется ответить еще, ты будешь
подскакивать на месте, говоря:
«Спросите меня…»
• Ты предоставишь другим
возможность ответить….
• Ваш вариант ответа.
Как вы поступите?
Какой ты в школе?
Ваш одноклассник одет хуже, чем
ты…
• Для тебя это не важно.
• Ты подсмеиваешься над ним.
• Ваш вариант ответа.
Как вы поступите?
Как вы поступите в такой ситуации:
Ты не согласен с кем-нибудь…
• Ты все-таки слушаешь его…
• Ты не даешь ему говорить…
• Ваш вариант ответа.
Как вы поступите?
Проявлять толерантность — это значит бережно
относиться ко всему живому на нашей планете,
вместе бороться с насилием, понимать друг
друга, стремиться к мирному будущему.

25. Практическая часть

Если каждый друг к другу будет терпим,
То вместе мы сделаем толерантным наш мир.
Ребята, будьте толерантны!
Спасибо за внимание!

English     Русский Правила

друзей по переписке 2.0: могут ли технологии способствовать глобальной толерантности?

Однажды вечером в декабре прошлого года Кей Ли собрала свой класс третьеклассников перед веб-камерой в Джорджии, штат Вермонт, чтобы впервые «познакомиться» с классом, находящимся более чем в 6000 милях от города Седжон, Южная Корея.

Хотя ученики месяцами делились уроками и общались в сети, они никогда раньше не видели друг друга на видео в прямом эфире.

После включения камер обе группы студентов несколько мгновений сидели в ошеломленной тишине, уставившись друг на друга. Тишина быстро переросла в хихиканье, когда корейские студенты по очереди представились.

«Это мой друг!» — взволнованно перешептывались ученики из класса Ли, имея в виду отношения один на один, которые они построили с помощью Межкультурного виртуального обмена классными занятиями (IVECA), некоммерческой организации, которая помогает классным комнатам подключаться в цифровом виде к другим классным комнатам по всему миру.

Программа, которая, по словам Ли, «открыла глаза» ее ученикам, живущим в сельской местности Вермонта, является одной из растущего числа подобных программ, использующих технологии для содействия глобальному обучению среди американских студентов и их иностранных сверстников. Благодаря сегодняшним технологическим возможностям студенты от Сомали до Алабамы больше не ждут недели, чтобы получить письмо от друга по переписке, находящегося на другом конце земного шара: они могут видеть и слышать друг друга в режиме реального времени.

Я начал думать, что это будут друзья по переписке, но это гораздо больше.

IVECA использует стандартную учебную программу Ли по общественным наукам в качестве основы для культурного обмена между ее классом и зарубежным классом. В течение семестра студенты Ли проводят недели за подготовкой презентаций по определенной теме, чтобы поделиться ими со своим назначенным классом — в прошлом году они сосредоточились на инициативах Вермонта в области альтернативной энергетики, а студенты города Седжонг поделились подробностями о переходе своего города на солнечную и ветровую энергию.

В перерывах между презентациями учащиеся регулярно общаются с помощью электронной почты, фотографий и аудиозаписей.

© Monica Donovan

Кендра Майерс и ее четвероклассники из Bellows Free Academy в Вермонте слушают презентации тунисских школьников.

Ли сказала, что учебная программа, основанная на проектах, предоставляет уникальную возможность практического обучения для ее учеников, которые часто больше всего хотят узнать о сходствах и различиях между собой и иностранными студентами. Для студентов из сельской Джорджии, штат Вермонт, с населением менее 5000 человек, обнаружение сходства со студентами, живущими в городе Седжонг, административной столице, где проживает более 230 000 человек, часто становится большим сюрпризом.

«У моих детей огромные глаза, когда они получают эти электронные письма из Кореи. «О, у них такая же еда, как у нас? И они читают те же книги, что и мы? Как такое может быть?», — сказал Ли, 42-летний учитель-ветеран, участвовавший в обмене в течение последних четырех лет. «Я как бы вошел в это, думая, что это будет [как] друзья по переписке, но это гораздо больше».

Построение культурного взаимопонимания

Ряд образовательных и технологических организаций, таких как Asia Society и Digital Promise, в настоящее время пытаются помочь таким учителям, как Ли, связать своих учеников со студентами по всему миру. Они надеются, что онлайн-обмен любимыми блюдами или развлечениями со временем приведет к повышению культурной осведомленности, терпимости и сотрудничеству между странами.

Международная сеть образования и ресурсов (iEARN), например, предлагает более 150 проектов, разработанных учителями для классов в разных странах, для совместной работы, в то время как Global Nomads Group имеет корни в объединении учащихся, в основном сельских жителей Северной Америки, со студентами в Страны с мусульманским большинством, такие как Иордания. Новый компонент виртуальной реальности (VR) группы теперь предоставляет учащимся сложные зарубежные опыты, такие как кризис в Сирии, с помощью трехмерного моделирования.

Глобальная программа ученых Bloomberg Philanthropy даже помогает студентам из разных стран совместно решать международные проблемы, такие как нехватка воды или продовольственная безопасность. В рамках темы 2015–2016 учебного года «Создание лучших городов» учащимся был задан вопрос о том, как города могут стать более устойчивыми в свете глобального потепления и роста населения.

© Моника Донован

Сельская местность Вермонта идиллична, но студенты здесь не часто встречают людей из разных слоев общества. Виртуальная программа обмена с иностранными студентами теперь дает им такую ​​возможность.

Суперинтендант Нед Кирш разделял некоторые намерения этих программ, когда решил внедрить глобальную образовательную программу в трех сельских округах Вермонта, которые он курирует, один из которых включает школу Кей Ли, начальную и среднюю школу Джорджии.

Объединенный надзорный союз Франклина Уэста (FWSU), насчитывающий 1650 студентов, который Кирш назвал «белым на 99 процентов, типичным Вермонтом, не слишком многообразным», начал использовать программу IVECA пять лет назад, чтобы показать студентам мир за пределами их маленького сообщества.

То, что началось в трех классах, теперь выросло до 12. Кроме того, FWSU проводит ежегодный китайский лагерь, в котором китайские старшеклассники проводят две недели в Вермонте, практикуя английский язык и впитывая американскую культуру. В будущем также может развиться программа обмена со школой в Пуэрто-Рико.

Кирш сказал, что глобальная образовательная программа стала беспроигрышной для учителей, родителей и учащихся. Поскольку он объединяет существующие учебные планы двух классов, учителям не нужно планировать дополнительные уроки. Родители признают важность программы для будущего, поскольку многие из них ездят в соседний Берлингтон в поисках работы с международными клиентами.

А для студентов из Вермонта, таких как 10-летний Колби Фелпс, участвовавший в обмене в прошлом году, культурные связи в буквальном смысле открывают глаза на то, на что похожа жизнь студентов на другом конце света.

«Они были одеты в форму, синие рубашки с воротниками и эти толстые темно-синие свитера. Было здорово видеть, как они разговаривают на другом языке», — сказал Фелпс о видеовстрече с южнокорейскими студентами, отметив, что он не знает никого, кто говорит на каком-либо другом языке, кроме английского.

Его мать, Мишель Фелпс, добавила: «Для наших детей это было потрясающе. У нас здесь нет большого разнообразия, поэтому им приятно видеть, как живут другие дети. . . Я думаю, что они многому научились».

Растущий интерес

Хотя официальных данных о количестве школ, имеющих международные связи, нет, эксперты сообщают, что эти цифры растут благодаря миру, в котором технологии быстро стирают границы и меняют способы общения и взаимодействия всех нас.

Когда учащиеся вместе выполняют содержательную работу, они понимают, что люди из других стран мало чем отличаются от них. Студенты могут выглядеть по-разному, но на самом деле они имеют дело с одними и теми же проблемами; у них одинаковые чувства. Они больше похожи, чем разные.

В 2015-2016 годах в программе Global Scholars приняли участие 6700 студентов в 48 городах от Лос-Анджелеса до Зомбы, Малави. В 2015 году Global Nomads Group расширилась от отдельных классов до целых округов и удвоила количество участвующих студентов. В этом году организация планирует охватить 4000 студентов в девяти странах, включая США. Популярная Глобальная образовательная конференция, бесплатное недельное онлайн-мероприятие и международная сеть, которая помогает облегчить глобальные школьные связи, в настоящее время насчитывает 24 000 участников из более чем 170 стран.

Четыре года назад сеть помогла учителю пятого класса Уиллу Пайперу из Милуоки встретиться с другим учителем пятого класса Педро Апарисио из Мехико. Их онлайн-дружба быстро переросла в серию межклассных проектов, которые два учителя разработали сами. Их ученики сотрудничали на уроках по Skype и по электронной почте и даже вместе создавали веб-сайты, в том числе посвященный El Día de los Muertos.

Глобальная образовательная конференция также обеспечила профессиональное развитие Пайпера, который говорит, что увлечен «совместным преподаванием через границы». По его словам, используя бесплатные инструменты, такие как Google Docs, Пайпер и Апарисио регулярно обмениваются фотографиями, видео и уроками и даже устроили игру, пытаясь превзойти самих себя каждый учебный год.

© Моника Донован

Пятиклассники Кэсси Андервуд наблюдают за собой на экране в начальной школе Флетчера в Вермонте, готовясь к живой презентации перед классом корейских студентов за границей.

По мере того, как классы становятся все более разнообразными, а такие темы, как глобальное потепление и иммиграция, доминируют в заголовках новостей, преподаватели все больше заинтересованы в глобализации своих учебных программ, по словам Хизер Сингмастер, заместителя директора Азиатского общества. Международная некоммерческая организация провела последние 60 лет, сосредоточившись на укреплении отношений между США и Азией.

Из-за растущего спроса на глобальные образовательные ресурсы Азиатское общество недавно запустило Центр глобального образования, веб-сайт для педагогов, школ и родителей, который предлагает уроки глобального образования, сообщения в блогах и курсы повышения квалификации, которые можно приобрести за школа или район.

Singmaster ожидает, что интерес к глобальному обучению будет только возрастать в будущем, поскольку все больше педагогов осознают, что учащиеся из самых разных культур могут научиться уважать и понимать друг друга, когда они работают вместе для достижения общей цели.

«Когда учащиеся вместе выполняют содержательную работу, они понимают, что люди из других стран не так уж отличаются от них, — сказал Сингмастер. «Студенты могут выглядеть по-разному, но на самом деле они имеют дело с одними и теми же проблемами; у них одинаковые чувства. Они больше похожи, чем разные».

испанский-1-ppt — Googlesuche

AlleBilderVideosShoppingMapsNewsBücher

suchoptionen

Презентации PowerPoint Испанский I — Добро пожаловать в Мисс Холланд …

spanishwithmissh.weebly.com › powerpoint-present…

Пожалуйста, не стесняйтесь распечатывать наши презентации PowerPoint и использовать их при выполнении домашних заданий и учебе. Не забывайте, что ваши тетради будут проверены в классе на …

Слайды PowerPoint — Mrs. Serrato Испанский 1 и 2

mrsserrato.weebly.com › слайды PowerPoint

Испанский 1 и 2 Слайды PowerPoint могут найти здесь. Внимательно прочитайте заголовок перед загрузкой. · Испанский I · Глава 8 · Глава 7 · Глава 6 · Глава 4 …

Учебные ресурсы по испанскому языку I — Sra.ThomasPiedmontHigh

site.google.com › сайт › испанский-i-обучающие-ресурсы

Учащиеся испанского языка I могут найти на этой странице полезные учебные пособия. Презентации Power Point, словарные списки и конспекты занятий доступны в одном удобном …

PowerPoints | Испанский 1 — Course Hero

www.coursehero.com › wmopen-spanish2 › powerp…

Полный набор презентаций PowerPoint можно загрузить ниже. Все колоды тесно связаны с модулями этого курса. Поскольку они имеют открытую лицензию, …

Испанский Powerpoint Realidades 1 — Powered By OnCourse Systems …

app.oncoursesystems.com › школа › веб-страница

Практика чисел на испанском языке!! Практика определенных артиклей. Практика испанского словаря · Практический тест · Больше словарного запаса еды · Рабочая тетрадь Realidades …

Числа: 1-100: Nouns/Sustantivos
Las Escuelas: El Tiempo
Los Meses: Las Estaciones

Español (испанский) для начинающих — SlideShare

www. slideshare.net › kswiss89 › espaol-spanish-for-…

Это моя презентация в PowerPoint для моего класса EDU290 с доктором Мерриллом. … 1 электронная книга для изучения испанского языка. Мик Эндейл. •. 15,9 тыс. просмотров. Учебные ресурсы — TPT Курс испанского языка на 1 год.

Испанский 1 — Средняя школа Вест-Вэлли

www.wvhsmustangs.net › приложения › занятия › show_class

Испанский 1 Повестка дня 24.02.15. Hoy es martes 24 февраля. Разминка ППС №1; Предварительный просмотр нового словаря PPT; Вступление. Погодные слова, фразы и месяцы, добавляйте в свои заметки …

Испанские цифры 1–20 Просмотрите PowerPoint

www.hpschools.org › сайт

Испанские цифры 1–20 Просмотрите PowerPoint. испанские_номера_1-20.ppt, 1,43 МБ; (Последнее изменение от 13 сентября 2016 г.). Начальная школа генерала Уильяма Флойда …

Основные испанские номера 0-30 PowerPoint — Twinkl

www.twinkl.co.uk › ресурс › t-mfl-038-basic-span.