Уровни коммуникации – Лекция № 5 Уровни коммуникации

Уровни и виды коммуникации — МегаЛекции

Основные понятия «коммуникация» и «информация».

Риторика-это одна из классических гуманитарных дисциплин изучающих речь, а культура ораторской речи — это такое использование языкового материала, которое обеспечивает: 1)наилучшее воздействие именно на данную аудиторию 2) в конкретной обстановке 3)в соответствии с поставленной задачей.

Коммуникация – 1)путь сообщения, связь одного места с другим 2) коммуникация как я влияние, как общение, взаимодействия с культурой, ключевое понятие теории практики управления. Она оперирует такими понятиями как сама коммуникация, общение, информация, средство коммуникации и функции средств массовой коммуникации.

Обеспечивается коммуникация за счет текста, за счет информации. Информация – это содержание коммуникации. Социальный оттенок носит понятие коммуникации, связано с социальной жизнью. Каждая структура пронизана сетью каналов для коммуникации. Именно коммуникация служит результатом включения во внешнюю среду. Она устанавливает определенный уровень общения окружающей средой. Существуют посредники. Ими могут быть люди (менеджеры, риелторы и т. д.) предметы материального наследия. Коммуникация-это продукт психологической деятельности. Условие: говорить на одном интеллектуальном и социальном языке.

1920 Сорокин «Общество – это совокупность взаимодействующих людей»

Информация делится на два вида: узкая и широкая

Вся информация мира: биологическая и социальная

Человеческая информация формируется знаниями.

Информация бывает систематизированная и не систематизированная, но та и другая может быть управленческой, исходной, учетной. Может быть вертикальной и горизонтальной.

Коммуникация-это основа социальной жизни общества ориентирована на большие массы людей.

Коммуникативная компетентность это оправа профессионализма. Это путь само презентации путь овладения взаимодействия.

Коммуникация затрагивает психологическую и педагогическую аспекты.



Психологический контакт предполагает не только связь, но и переживания и обмен эмоциями.

Коммуникация предполагает обратную связь. Причем ответственность лежит на отправителе.

Деловые. Светское общение. Духовное, общение с богом. Интеллектуальное.

Вида коммуникативного общения: вербальные и невербальные.

Деловая коммуникация-это процесс взаимодействия деловых партнеров направленных на организацию или оптимизацию того или иного вида деятельности.

Виды делового общения:

-познавательные

-убеждающие

-экспрессивные

-суггестивные общение. Оказать внушающее воздействие

-ритуально

Структурные элементы коммуникационного процесса.

Структурные модели коммуникации.

Коммуникационный процесс — это процесс передачи информации от одного человеку к другому или между группами людей по разным каналам и при помощи разных коммуникативных средств (вербальных, невербальных и др.). Этот процесс может приобретать различные формы в зависимости от числа участников, целей участвующих сторон, используемых каналов, средств, стратегий и пр. Отсюда и большое количество моделей коммуникаций, представленный в научной и учебной литературе. Большинство из них было создано в XX в.

 

Но первая из известных моделей была предложена еще Аристотелем. Модель Аристотеля. Еще в «Риторике»

древнегреческий философ писал: «Речь слагается трех элементов: из самого оратора, из предмета, о котором он говорит, и из лица, к которому он обращается; оно-то и есть конечная цель всего.

Таким образом, данная модель универсальна она отражает коммуникативный акт как в устной, и в письменной формах. В этом акте выделяются основных элемента коммуникации:

ОРАТОР — РЕЧЬ — СЛУШАТЕЛЬ. Эти элементы, хотя и в измененном виде, воспроизводятся и в последующих моделях

коммуникации. Греческая традиция искусства упоминаний тех или иных фактов и риторики была продолжена в Средневековье и

оставалась практически неизменной вплоть до XX в. Только с развитием массовых коммуникаций через радио, кино, телевидение и под влиянием потребности в совершенствовании методов пропаганды классическая модель претерпела изменения.

Модель Лассуэлла. В 1948 г. американский ученый Г. Лассуэлл предложил свою модель коммуникации, которая раскрывается по мере ответа на последовательно возникающие вопросы:

• кто?

• сообщает что?

• по какому каналу?

• кому?

Уровни и виды коммуникации

Уровни коммуникации.

Рассмотрим более подробно структуру сообщений. С учетом того, что основные потребности индивида связаны с его общественной жизнью, а также с учетом того, что успешность социализации индивида определяет его статус можно утверждать, что индивид нуждается не только в рассказе о событии (общественно-значимом), но и в рассказе об оценках данного события значимыми для индивида членами общества.

Исходя из этого, информацию можно разделить на два вида – содержательную (10%) и оценочную (90%). В социально-значимых коммуникациях соотношение содержательной и оценочной информации составляет 10\90%, соответственно. Важно отметить, что внутри сообщения информация может передаваться различными способами, поэтому передача содержательной и оценочной информации может вестись параллельно по разным уровням.

# Семиотический уровень — (передача инфо с помощью знаков. Виды знаков по Пирсу – 1. Знаки, которые обозначают объект, например нарисован костер; 2 знаки, которые обозначают свойство, например нарисован дым; 3. Знаки по соглашению, например знак радиации.)

# Лингвистический (языковой) — Передача инфо при помощи слов

# Металингвистический (метаязыковой) — передача инфо при помощи слов, значение которых предварительно зафиксировано. Как правило, речь идет о терминологии. Термины всегда понимаются однозначно, а обычные слова чаще многозначно

# Паралингвисгический уровень. передача инфо говорящим невербальными средствами, например мимика, жесты)

# Синтетический (передача инфо с помощью устойчивых конструктов, объединяющих элементы перечисленных выше уровней).

Виды коммуникации

• По субъектам: политическая, корпоративная, некоммерческая, государственно-административная, международная.

• По масштабам объектов: массовая, групповая, межличностная.

• По характеру объектов: внутренняя, внешняя, деловая.

• По вектору движения: горизонтальная, вертикальная

• По используемому коду: вербальная, невербальная.

• По характеру сообщения: деструктивная, конструктивная, нейтральная.

информацию можно разделить на два вида – содержательную (10%) и оценочную (90%).

Виды коммуникации определяются тем каналом, по которому происходит коммуникация. Вербальная (использует в качестве знаковой системы человеческую речь, которая может выражаться на нескольких уровнях: говорение, слушание, письмо, чтение) и невербальная (обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретацию: 1 группа: жесты, мимика, пантомимика; 2 группа: качество голоса, его диапазон, тональность (паузы, покашливание, плач, смех; 3 группа: организация пространства и времени коммуникативного процесса, например, поворот в сторону говорящего воспринимается как внимание говорящего, в то время как окрик в спину может иметь отрицательное значение; 4 группа: визуальный контакт коммуникации. На основе различных признаков выделяются различные типы коммуникации: межличностная, внутригрупповая, массовая (по степени репрезентативности аудитории), устная и письменная (по форме), аудитивная, визуальная, аудитивно — визуальная (по каналу передачи и восприятия информации). В качестве особого канала выделяется тактильный, имеющий специализированную функцию — служить способом коммуникации для людей, которые не могут воспользоваться другими каналами из-за болезни глаз или из-за ситуативных обстоятельств общения. Различают также естественные, искусственные и естественно-искусственные коммуникативные системы (по характеру элементов и функции).Все эти классификации отражают реальные связи коммуникативных средств и их функции и позволяют упорядочить исследование коммуникации.


Рекомендуемые страницы:


Воспользуйтесь поиском по сайту:

megalektsii.ru

Критерии уровней коммуникации

для данной культуры, — все это не только затрудняет коммуникацию, но может послужить причиной отчуждения или даже конфликта.

Теоретической разработкой проблемы социальной обусловленности знака специально занималась Пражская лингвистическая школа. Ее представители рассматривают знак как социальную сущность, служащую посредником между членами данного сообщества и обеспечивающую понимание только на основе всей системы значимостей, принятой данным сообществом. Специальным изучением социальных проблем в их символическом представлении занимается символический интеракционизм — одно из теоретико-методологических направлений в современной западной социологии и социальной психологии. В отечественной науке вопросы социальной обусловленности знака изучаются как в гносеологическом, так и в общеметодологическом плане, главным образом в области языка, теории прозы и поэтики, различных видов искусства.

Всоциологии социальный знак понимается как символ, который может быть реализован в предмете, слове, жесте, действии или образе. В социологии и социальной психологии к символам относят различные условные знаки, например, эмблемы, ордена, значки, кольца, сообщающие информацию о социальном статусе индивида, о его принадлежности к какому-нибудь движению, организации или группе. Словесный знак, обозначающий определенные предметы или вещи, может

функционировать как социальный символ, и в этой функции он. отражает социальные ценности общества. Социальная интерпретация знака в различных обществах может не совпадать. Сравните, например, понимание автомобиля как социального символа в нашем и американском обществах.

Вроли социальных символов могут выступать жесты или действия, которые «сигнализируют», сообщают информацию о социальном статусе или социальных ролях коммуникантов.

Социальными символами могут быть даже рационально не осознаваемые, но, тем не менее, важные для общества события, например, рождение и смерть. С этими событиями связаны сложные ритуалы, представляющие собой системы социальных символов, принятых в данном обществе или культурном ареале.

Наконец, в широкой сфере разносторонней деятельности человека в качестве — символов выступают высшие социальные ценности общества, такие как свобода, истина, справедливость, добро, любовь. Их антиподы — рабство, ложь, несправедливость, зло и ненависть могут быть так же представлены как символы.

Использование социально значимых символов в коммуникации в известной степени формирует ее структуру как социальной системы.

Выдвинув постулат о знаке как о материально-идеальном образовании, способном репрезентировать информацию, семиотика справилась лишь с содержательным

аспектом знака, представив его в виде обобщенного концепта (добро — зло, главный —

неглавный), но не смогла обнаружить или сконструировать знак, универсальный по форме, соотносимый с общим содержанием в различных семиотических системах. (Может быть, сторонники односторонней сущности знака не так уж и неправы?)

Даже в таких близких областях, как язык и литература, имеющих общий знак — слово,

пока не удается решить проблему семиотической репрезентации информации на

уровне знака. Анализируя современное состояние семиотики, Ю.С. Степанов дает объяснение, почему «принцип знака» был заменен «принципом «высказывания»

(Степанов Ю.С. 1983. С. 5-10). С одной стороны, это позволило разграничить системы, в которых имеются только знаки, но отсутствуют высказывания, как, например, в системе коммуникативных сигналов животных или в системе архитектурных символов, и системы, в которых есть высказывания. К последним относится языковая система. С другой стороны, это приблизило семиотику к проблемам коммуникации в человеческом обществе и позволило вычленить

studfiles.net

Вопрос 3. Уровни коммуникации

          

Уровень коммуникации — определённый способ взаимодействия между партнёрами, в котором отображаются цели этого взаимодействия и характер взаимоотношений между партнёрами. Выделяют следующие коммуникативные уровни:

1) Императивный

2) Манипулятивный

3) Формальный

4) Гуманистический

5) Игровой

6) Деловой

7) Духовный

Рассмотрим  уровни коммуникаций.

 

1) Императивный (лат.imperativus — повелительный) уровень коммуникаций представляет собой, как правило, монологическое общение, когдаговорящий, обладая достаточными ресурсами (физической силой, статусом, властью, деньгами), открыто принуждает партнёра по общению к выполнению своей цели. В подобных случаях  партнёр по общению рассматривается не как субъект коммуникации, а как объект, либо препятствующий, либо необходимый для решения определённых задач. Такой уровень коммуникаций используется при проведении жёстких переговоров, а также  в общении руководителя с подчинёнными.

2) Манипулятивный уровень коммуникаций так же, как и императивный, предполагает неравенство в общении. Однако коммуникант, использующий манипулятивные техники, как правило, не обладает достаточными ресурсами, для того чтобы открыто принуждать  партнёра к выполнению своей цели, в связи с чем вынужден прибегать к обману. Основная цель манипулятивных коммуникаций — оказать на сознание партнёра глубокое устойчивое воздействие и использовать данного партнёра для достижения собственных целей. Широко используется в создании рекламы, в процессе продажи услуг или продукции потребителям.

3) Формальный уровень коммуникаций используется в том случае, когда коммуникация нежелательна или безразлична одному из партнёров, однако формальный «сценарий» требует поддержания контакта. Например, светское общение, которое, предполагает соблюдение норм этикета и ведение диалога независимо от субъективного отношения к личности партнёра.

4) Гуманистический уровень коммуникаций отличается от вышеперечисленных коммуникативных уровней тем, что ожидаемым результатом общения является не поддержание социальных связей, как при формальном общении, не подчинение партнёра своей цели, как при императивном  и манипулятивном  общении, а совместное изменение представлений обоих партнёров. К ситуациям  гуманистического общения относятся интимное, исповедальное, психотерапевтическое общение, где предполагается удовлетворение такой человеческой потребности, как потребность в сочувствии, понимании, сопереживании. Безоценочное восприятие партнерами друг друга,  уважение к личности собеседника — отличительные признаки гуманистического уровня коммуникаций.

На базе гуманистического уровня коммуникаций формируются еще два уровня коммуникативного взаимодействия: игровой и деловой.

5) Игровой уровень коммуникации является более сложным, чем гуманистический, так как предполагает более тонкую настройку на состояние партнера и на особенности его поведения. Конечно, наиболее полно он реализуется в межличностном общении, однако и в деловой сфере искусство «делового флирта» осуществляется именно на игровом уровне, позволяя установить и поддерживать более ярко эмоционально окрашенные отношения. Данный уровень коммуникации позволяет снять психическое напряжение, связанное со значительными физическими и психологическими нагрузками. Существенным отличием игрового уровня коммуникаций от других коммуникативных уровней является готовность к активному эмоциональному взаимодействию с партнером, искренний интерес к своеобразию партнера.

6) Деловой уровень коммуникаций — это общение, направленное на  согласование и объединение усилий людей с целью налаживания отношений и достижения общего результата. Деловой уровень отличается от всех предыдущих уровней коммуникаций повышенной концентрацией партнёров на обсуждении конкретных проблем (научных, производственных, финансовых и др.). Поэтому эмоциональный фон делового общения связан не с  интересом к индивидуальности партнёра, а с вниманием к информации,  которую он сообщает. Искренний интерес к обсуждаемой проблеме — отличительный признак делового уровня коммуникаций.

7) Духовный уровень коммуникаций возможен между партнёрами, которые стремятся к внутреннему совершенствованию, к постижению тайн  мироздания, к расширению собственных личностных возможностей  в этом мире, к высоте духа. В основе духовного общения лежит доверие к  личности собеседника  —  человека с богатым внутренним миром  и большим жизненным опытом, восприятие его как носителя идеи, духовного начала. Духовное общение обогащает собеседников, выводит их из суеты будней, способствует духовному саморазвитию.

 

studfile.net

Критерии уровней коммуникации

для данной культуры, — все это не только затрудняет коммуникацию, но может послужить причиной отчуждения или даже конфликта.

Теоретической разработкой проблемы социальной обусловленности знака специально занималась Пражская лингвистическая школа. Ее представители рассматривают знак как социальную сущность, служащую посредником между членами данного сообщества и обеспечивающую понимание только на основе всей системы значимостей, принятой данным сообществом. Специальным изучением социальных проблем в их символическом представлении занимается символический интеракционизм — одно из теоретико-методологических направлений в современной западной социологии и социальной психологии. В отечественной науке вопросы социальной обусловленности знака изучаются как в гносеологическом, так и в общеметодологическом плане, главным образом в области языка, теории прозы и поэтики, различных видов искусства.

Всоциологии социальный знак понимается как символ, который может быть реализован в предмете, слове, жесте, действии или образе. В социологии и социальной психологии к символам относят различные условные знаки, например, эмблемы, ордена, значки, кольца, сообщающие информацию о социальном статусе индивида, о его принадлежности к какому-нибудь движению, организации или группе. Словесный знак, обозначающий определенные предметы или вещи, может

функционировать как социальный символ, и в этой функции он. отражает социальные ценности общества. Социальная интерпретация знака в различных обществах может не совпадать. Сравните, например, понимание автомобиля как социального символа в нашем и американском обществах.

Вроли социальных символов могут выступать жесты или действия, которые «сигнализируют», сообщают информацию о социальном статусе или социальных ролях коммуникантов.

Социальными символами могут быть даже рационально не осознаваемые, но, тем не менее, важные для общества события, например, рождение и смерть. С этими событиями связаны сложные ритуалы, представляющие собой системы социальных символов, принятых в данном обществе или культурном ареале.

Наконец, в широкой сфере разносторонней деятельности человека в качестве — символов выступают высшие социальные ценности общества, такие как свобода, истина, справедливость, добро, любовь. Их антиподы — рабство, ложь, несправедливость, зло и ненависть могут быть так же представлены как символы.

Использование социально значимых символов в коммуникации в известной степени формирует ее структуру как социальной системы.

Выдвинув постулат о знаке как о материально-идеальном образовании, способном репрезентировать информацию, семиотика справилась лишь с содержательным

аспектом знака, представив его в виде обобщенного концепта (добро — зло, главный —

неглавный), но не смогла обнаружить или сконструировать знак, универсальный по форме, соотносимый с общим содержанием в различных семиотических системах. (Может быть, сторонники односторонней сущности знака не так уж и неправы?)

Даже в таких близких областях, как язык и литература, имеющих общий знак — слово,

пока не удается решить проблему семиотической репрезентации информации на

уровне знака. Анализируя современное состояние семиотики, Ю.С. Степанов дает объяснение, почему «принцип знака» был заменен «принципом «высказывания»

(Степанов Ю.С. 1983. С. 5-10). С одной стороны, это позволило разграничить системы, в которых имеются только знаки, но отсутствуют высказывания, как, например, в системе коммуникативных сигналов животных или в системе архитектурных символов, и системы, в которых есть высказывания. К последним относится языковая система. С другой стороны, это приблизило семиотику к проблемам коммуникации в человеческом обществе и позволило вычленить

studfiles.net

Глава ш. Системность коммуникации и виды коммуникативных систем

 

Понятие системности

Коммуникация возникла в человеческом обществе как потребность индивида передать другому индивиду необходимую для совместного действия информацию. Первичными коммуникативными средствами были самые простые — указательные жесты, одобряющая или неодобряющая мимика — невербальные (лат. verbalis «устный, словесный») знаки. Правильное понимание этих знаков было возможно лишь в их устойчивой соотнесенности, чаще по признаку противоположности — указание налево, вверх предполагало указание направо, вниз. Наконец, homo habilis «человек умелый» стал использовать для передачи информации вербальные средства — слова и фразы и превратился в homo loquens «человека говорящего». Появлялись все новые и новые слова, пропуская их через свое сознание — фиксируя соотнесенность того или иного слова с реалиями действительности, человек невольно должен был упорядочивать их по каким-то общим или различительным признакам как формальным, так и содержательным. По мнению психолога Л.С. Выготского, системность является критерием осознанности. Способом наивной систематизации слов мы пользуемся и до сих пор. Действительно, как можно было бы понять лавину новообразований в современном русском языке, если бы мы не обладали способностью сопоставить и упорядочивать их. Мы понимаем новообразование «наив», потому что оно соотносится с рядом: «интим, примитив». Воспринимаем слово «джазуха» с пренебрежением, потому что соотносим его с рядом: «показуха, порнуха, чернуха» и др. Появившееся слово «бомжатник» ставит нас в тупик — с чем оно соотносится? Если с курятником, то это место, где обитают бомжи, а если с медвежатником, то это бомж в новом амплуа. Автор анонимен, и для правильного понимания слова необходим конкретный контекст. Слово «крутой», оторвавшись от ряда «крутой (берег, обрыв; лоб)», побило все рекорды используется в самых причудливых сочетаниях (даже без кавычек) с неопределенным смыслом, который можно интерпретировать как «лихой, бесшабашный, преступающий дозволенные нормы, жесткий»; например: «крутой (парень, продюсер, шеф)», «крутая (группа, разборка, газета, лекция, электроника)» и др. Любопытно, что общая социальная оценка этого нового слова скорее благожелательная, чем осуждающая.

Этот несколько упрощенный взгляд на природу системности позволяет, тем не менее, определить ее как онтологическое свойство упорядоченности множества элементов, в том числе и коммуникативных средств, в основе которой лежат взаимообусловленные принципы их тождества и различия. Поэтому неудивительно, что возникла необходимость научной интерпретации этого свойства — обоснование системного подхода как методологического принципа научного познания. Поиски ученых — философов, логиков, специалистов в области общественных, гуманитарных и точных наук выявления возможных связей и взаимозависимостей множества элементов, представляющих реалии действительности и отражающих представление о них, привели к обоснованию разных способов их систематизации. В научном обиходе используются такие понятия, как система, классификация, таксономия, стратификация, типология. Иногда эти понятия и термины, их выражающие, взаимозаменяются, поскольку имеют общие признаки. Но, как известно, однозначность является непременным условием корректного употребления термина.

Система (греч. systema «целое, составленное из частей, соединение») — совокупность элементов, находящихся в многомерных отношениях друг с другом и образующих определенное целостное единство, способное функционировать. К настоящему времени разработана теория систем, которая применима к исследованию различных объектов, но с различной степенью эффективности, что зависит от природы самих объектов и сложности их взаимосвязей. Сравните: социальная система, система языка, кибернетическая система, система управления и др. Общим требованием к любой системе является наличие трех признаков системности — объектность — элементы некоего множества или совокупности, структура — сеть отношений и связей между этими элементами и целостность свойство данной совокупности элементов функционировать как некое единство, в котором целое зависит от элементов, а элементы — от целого. Система не сводится к сумме элементов; свойства элементов определяются их местом в структуре — соотнесенностью с другими элементами.

Классификация (лат. classis «разряд, класс»+ facere «делать») — распределение объектов или понятий о них в какой-либо области знаний или деятельности человека по классам на основе определенного признака, позволяющего установить однородные связи. Например, классификация слов по частям речи, классификация языков мира распределение их по признакам генеалогических связей. Классификация может предусматривать иерархию выделенных классов или более мелких совокупностей, если между ними можно установить отношения подчиненности.

Таксономия (греч. taxis «расположение, порядок» + nomos «закон») — совокупность принципов и правил классификации объектов, а также и сама научная систематизация сложно организованных областей действительности, имеющих обычно иерархическое строение. При этом выявляются подчиненные и соподчиненные группы элементов, представляющих ту или иную область действительности. Существует таксономия органического мира ‘-распределение животных и растений, называемое систематикой. Таксономии подлежат объекты геологии, этнографии, словарного состава языка — — таким образом выделяются таксономические группы слов, обозначающих Вселенную, жизнь и деятельность человека, его социальные ценности и др.

Стратификация (лат. stratum «слой, настил» + facere «делать») — выявление отдельных однородных множеств элементов в области, имеющей слоистое строение. Естественные науки изучают стратификацию атмосферы, морской воды, геологических пород и т.п. Социальная стратификация общества, которая выявляется на основе неоднородности его социальных структур, коррелирует с социальной стратификацией (дифференциацией) языка. Стратификация словарного состава языка проводится на основе различия функционально-стилистических характеристик его лексических единиц архаизмов (чело, длань), поэтизмов (очи), жаргонизмов (тусовка) и других функционально-стилистических «страт», коррелирующих с определенными социальными группами и субкультурами.

Типология (греч. tyrjos «отпечаток, форма, образец» + logos «слово, учение») — группировка элементов на основе общности их наиболее существенных признаков; часто с помощью обобщенной модели. В социологии — это модели социальных отношений в обществе или модели массовой коммуникации на основе выявления устойчивых сходств и различия множества социальных объектов. Таким образом устанавливается типология общественно-экономических формаций, классов, личности и др. В языкознании разработана- типология языков по их существенным структурным и функциональным характеристикам, установлены типы коммуникативных актов. Типология важна для сравнительного анализа достаточно крупных совокупностей элементов как в синхроническом, так и диахроническом планах исследования.

Выделенные способы представления системности элементов являются, по сути дела, научными аналогами их реальных связей и отношений. Несмотря на сходство целей, каждый из них подчеркивает разные стороны системности. Итак:

система — целостное единство, способное функционировать;

классификация — установление групп и классов элементов на основе однородных признаков;

таксономия — иерархическое представление отношений и связей сложно организованных областей действительности;

стратификация — расчленение целого на страты — группы, объединенные общим признаком;

типология — объединение элементов в крупные совокупности на основе общности существенных признаков с целью использования выделенных типов как основы для сравнительного исследования.

Система языка и коммуникативные системы

Несмотря на то, что в гуманитарных областях исследования принцип системности трудно реализуем — в частности, говорят об асистемности и даже антисистемности в языке, — системный подход является основополагающим научным принципом исследования. Существуют десятки определений системы языка; суть их сводится к тому, что это совокупность языковых элементов, организованных через структуру своих связей и отношений в целостное единство. К элементам языка относят вербальные знаки, которые по своему строению и функции представляют различные уровни системы — фонемный, морфемный, лексемный (словесный) и синтаксический (уровень предложения). Внутренние связи языковых элементов устанавливаются как «по горизонтали» — внутри каждого уровня, так и «по вертикали» — межуровневые связи, что придает системе целостность. Эта система актуализируется в речи, в которой язык выступает в одной из основных своих функций коммуникативной. Сама система языка была выделена из речи как первичного источника речевой деятельности человека. (Кстати, в том случае, когда подчеркивают противопоставление языка и речи, говорят обычно о «системе языка»; в том случае, когда необходимо подчеркнуть противопоставление языка другим средствам общения, говорят о «языковой (вербальной) системе», отличной от неязыковых (невербальных) систем). Таким образом, система языка и коммуникация соотносятся как сущность и явление. Возникает вопрос — правомерно ли говорить о коммуникативной системе и можно ли, в принципе, выделить из коммуникации как явления — процесса общения — некую сущность — коммуникативную систему, отличную от языковой системы? Для того чтобы ответить на этот вопрос, сравним три составляющих языковой системы и гипотетической коммуникативной системы.

Объектность языковой системы определяется ее элементами — языковыми единицами, которые, несмотря на свое различное строение, по своей природе однородны. Это — слова и словосочетания, которые используются как вербальные средства коммуникации. В устной форме коммуникации используются разнородные коммуникативные средства — не только вербальные, но и невербальные — сигналы, жесты, мимика, телодвижения, такие характеристики голоса, как тон и громкость, а в письменной форме коммуникации, помимо слов, используются символы, формулы, графы, схемы, рисунки, различные шрифты и т. п.

Кроме того, между элементами языка и коммуникации есть и функциональное различие. Слова и словосочетания как элементы языковой системы выполняют номинативную функцию — называют реалии действительности, например, «стол», «железная дорога». Сообщение информации об этих реалиях актуализируется лишь в речи — в составе высказываний. Сравним, например, такие высказывания: «Стол был накрыт на двоих», «В углу стоял колченогий стол»; «20 лет проработал на железной дороге», «Племяннику она купила железную дорогу». Именно высказывания, в том числе и однословные типа «Жаль!», «Рад!», сообщают информацию о реалиях и могут побудить к действию, например, «Закрой окно!» Сами по себе слова «закрыть» и «окно» как единицы языковой системы, в отличие от таких слов, как «очи», «тусовка», не имеют какой-либо социально-функциональной значимости — они не указывают на ситуацию общения или статус коммуникантов. Но в высказываниях типа «Ну-ка, закрой окно!» «Закройте, пожалуйста, окно!», даже без учета выражения лица говорящего, отчетливо выявляются социальные роли коммуникантов.

Отсюда вытекают три следствия: 1) в коммуникации минимальной единицей информации является высказывание; 2) в коммуникации используются разнородные как по своей природе, так и по функции элементы; 3) разнородность элементов дает основание выделить не одну коммуникативную систему, а несколько коммуникативных систем.

Как уже говорилось, структура — это сеть разнообразных связей и отношений, организующих элементы в составе целого. Типы отношений, устанавливаемых «по горизонтали» (в пределах одноуровневых единиц), одинаковы в языковой системе и в коммуникации, так как основаны на общих принципах. На основе принципа тождества признаков слова организуются в микросистемы типа имен существительных или глаголов, названий профессий, положительных и отрицательных эмоций и т.п. На основе тождества функционального признака высказывания организуются в три микросистемы типов повествования («Стояло хмурое утро»), вопроса («Сколько времени?») и побуждения («Поставьте печать!») На основе принципа обусловленности тождества и различия слова организуются в микроряды синонимов («горестный, печальный, унылый, скучный»),или антонимов («большой-малый»). На основе этого же принципа выделяются синонимичные высказывания («Который час?» «Сколько времени?» «Сколько там набежало?») или антонимичные («Я об этом уже слышал» — «Я еще ничего об этом не слышал»). Это сходство объясняется тем, что характер отношений высказываний определяется характером отношений слов, составляющих эти высказывания.

Гораздо сложнее установить связи и отношения языковых и коммуникативных единиц «по вертикали». В языковой системе это связано с теорией уровней. В коммуникации данный аспект разработан слабо — отмечается, что высказывания каким-то образом связаны и образуют тематические фрагменты (Колшанский. 1980). Это может быть речевой отрезок либо в монологической форме, либо в диалогической. В диалогической форме коммуникации Ю.В, Рождественский устанавливает следующие связи между высказываниями — сообщениями говорящего и репликами слушающего, представленные в следующей таблице:

Типы ответа слушающего

Типы высказывания говорящего

новое сообщение

пересказ

действие

недействие и умолчание

Повествовательное

сообщение

Ф

Ф

Ф

Вопрос

+

Ф

Побуждение

Ф

+

В этой таблице знаком — обозначен тип ответа, не рекомендуемый речевым этикетом, знаком + обозначен тип ответа, предписанный речевым этикетом, знаком Ф обозначен ответ, который допускает свободу выбора (Рождественский. 1979. С. 29). Даже этот фрагмент типовых взаимосвязей высказываний дает представление о сложной структуре диалогической коммуникации, обусловленной в данном случае нормами социального речевого этикета. Если же учесть все функциональные виды речевых актов — число их в разных классификациях колеблется от 5 до 14 (см. Карасик. 1989. С. 22), — в которых актуализируются высказывания, то структура как диалогической, так и монологической коммуникации усложняется еще больше.

В обеих формах коммуникации информация сообщается через высказывания, которые составляют относительно целостный в тематическом плане речевой отрезок — текст (лат. textus «ткань, сплетение, соединение»). Он может быть представлен в устной и письменной формах. Взаимосвязи высказываний, обусловленные языковыми и неязыковыми факторами — социокультуролотческими, психологическими, познавательными и др., определяют структуру текста, который иногда трактуют как единицу языка (Общение. Текст. Высказывание. 1989).

Текст может быть рассмотрен в событийном плане, то есть как актуализированное в речи смысловое единство, употребленное в коммуникативной функции воздействия. Такой текст в когнитивной теории и лингвистической прагматике — современных научных направлениях, ориентированных на изучение социального познания, — принято назвать дискурсом (фр. discours «речь»). Структура дискурса отличается сложностью, так как обусловлена не только комплексом языковых и неязыковых факторов, но и целенаправленной функцией воздействия, которая актуализируется при помощи вербальных и невербальных средств. Вместе с тем, дискурс обладает определенными структурными характеристиками, которые поддаются моделированию в виде так называемых фреймов (англ, frame «каркас, рамка, структура») и сценариев (ит. scenario «план или описание драматического действия»). Благодаря смысловой целостности и структурированности дискурс может рассматриваться как сложная единица коммуникации (ван Дейк. 1989).

Все сказанное дает основание сделать следующие выводы:

1) общность некоторых структурных характеристик языковой системы и коммуникации обусловлена структурными свойствами вербальных единиц, входящих в состав высказываний;

2) структура коммуникации имеет свою специфику, обусловленную разнородностью коммуникативных средств и функциональными особенностями высказываний, 3) помимо элементарных единиц (однословных высказываний) и минимальных единиц (неоднословных высказываний) в коммуникации возможно выделение сложных единиц — дискурсов.

Целостность системы определяется: а) ее способностью функционировать в конкретных условиях общения, то есть обеспечивать передачу и восприятие информации, б) наличием вариативности — выбора коммуникативных средств, не нарушающего функционирование, в) онтологической однородностью коммуникативных средств. В коммуникации, так же как и в языковой системе, целостность имеет относительный характер. В коммуникации это объясняется возможностью одновременного использования разнородных коммуникативных средств, например, вербальных и невербальных, естественных коммуникативных единиц и искусственных, а также многомерной обусловленностью выбора коммуникативных средств и способов коммуникации.

Признаки целостности коммуникации в значительной степени определяются структурой тех социумов, которые она обслуживает. Отмечено, что в так называемых формально организованных социальных структурах коммуникация характеризуется большей целостностью за счет стереотипного построения высказываний, в частности, формул обращения, за счет тематической связанности дискурса. Сравните, например, особенности лексического состава высказываний, часто используемых представителями таких профессиональных структур, как политические, общественные, финансово-экономические, военные, религиозные и др. Коммуникация, наблюдаемая в неформальных общностях, представленных социально-территориальными структурами, социально-демографическими группами и др., характеризуется расплывчатостью границ, смешением норм построения высказываний и индивидуальными особенностями.

Вместе с тем, отмечается общая тенденция вычленить в коммуникации определенную подсистему, ориентированную на узкое функционирование. Особенно явственно это проявляется в профессиональных группах и субкультурах, хотя социопсихологические причины здесь разные. Научный прогресс, как известно, предполагает как интеграцию, так и дифференциацию областей исследования. Необходимая дифференциация научных понятий и концепций отражается и в дифференциации коммуникации, прежде всего за счет создания своей системы терминов. Целостность этих подсистем, которая иногда ассоциируется с «закрытостью» («язык научной элиты»), продиктована необходимостью экономно и адекватно осуществлять обмен информацией большого объема. В связи с этим появились специализированные коммуникативные системы, построенные на специализированных «языках».

Целостность подсистем, обслуживающих, например, молодежные субкультуры, обусловлена стремлением к своего рода «престижности» — социальной дистанцированности от общества. Набор слов и фраз, нарушение нормативной структуры высказываний, тематическая разорванность дискурсов — все это делает данные подсистемы действительно «закрытыми», понятными лишь для «посвященных». По этим же принципам создаются подсистемы «тайных» языков — арго (фр. argot «условный язык»), обслуживающих ограниченные группы, объединяющие, как правило, антиобщественных индивидов.

На основе сравнения трех существенных характеристик системы можно сделать заключение, что в системной организации языка как вербального средства общения и коммуникации как процесса взаимодействия людей при помощи различных коммуникативных средств есть общие и отличительные черты. К общим чертам относятся: 1) структурно-функциональные связи единиц «по горизонтали», 2) социальная дифференциация и вариативность единиц, 3) относительный характер целостности. К отличительным чертам относятся: 1) природа и номенклатура единиц, 2) их структурно-функциональные связи «по вертикали», 3) одновременная реализация факторов, обусловливающих вариативность коммуникативных единиц. Все это дает основание утверждать правомерность выделения коммуникативных систем как функционально ориентированных совокупностей разнородных коммуникативных средств, взаимосвязанных языковыми и неязыковыми факторами общения в относительно целостное единство. Плюрализм коммуникативных систем обусловлен их целевым назначением, разнородностью коммуникативных средств и способами их актуализации.

Виды коммуникативных систем

Специфика коммуникативных систем определяется тремя критериями: 1) целевым назначением системы (какая информация сообщается и кому предназначается), 2) выбором коммуникативных средств, 3) каналами передачи и восприятия информации (аудитивным, визуальным, аудитивно-визуальным, тактильным, возможно, экстрасенсорным?!) и способами обмена информацией (естественными и искусственными). В обобщенной форме можно сказать, что коммуникативные системы различаются по целевому назначению, мотивированности коммуникативных единиц и технике актуализации.

На основе этих критериев различают естественные и искусственные коммуникативные системы. К естественным системам относятся те, в которых используются коммуникативные средства естественного языка слова, словосочетания, жесты, мимика, телодвижения. Они имеют национальную специфику. К искусственным системам относятся те, в которых используются сконструированные (часто на базе вербального языка) или заимствованные из разных областей знаний символы, формулы, графы, знаки для обозначения связей и отношений элементов. Искусственные системы ориентированы на задачи общения на международном уровне, поэтому национальная специфика для них не характерна.

Чаще, правда, говорят о естественном и искусственных языках, а не о коммуникативных системах. В данном случае происходит не просто свободное варьирование терминов, а молчаливое признание того факта, что коммуникативная система предполагает соотнесенность с конкретным языком как средством общения. Однако условия выделения естественных и искусственных коммуникативных систем различны. Если естественные коммуникативные системы выделяются из потока речевого общения, в котором актуализируется естественный язык, то искусственно созданные коммуникативные системы строятся на основе функционального аналога естественного языка, то есть конструкта, не обладающего всеми свойствами и функциями естественного языка. Вот почему, говоря об «искусственных языках» (традиция сильна), следует помнить, что этот термин используется условно.

Естественные системы характеризуются многофункциональностью, социальной дифференциацией, высокой степенью вариативности, динамикой развития и представляют различные уровни коммуникации. Одной из сильных сторон естественных вербальных коммуникативных систем является их широкий коммуникативный диапазон — некоторые языки содержат более полумиллиона лексических единиц и функционируют во всех сферах общения. Будучи неоднородными по своим функционально-стилистическим свойствам, они изучаются (коммуникативной) лингвистикой и стилистикой. Непосредственным предметом изучения социолингвистики и социокоммуникации является их социальная дифференциация. Невербальные средства коммуникации и их функционирование изучаются специальной

дисциплиной — паралингвистикой (греч. para «около» + фр. linguistique. лат. lingua «язык»).

Искусственные коммуникативные системы подразделяются на априорные, апостериорные и смешанные. Априорные (лат. a priori «изначально») системы создаются как независимые, без опоры на естественный язык. Например, таковыми являются системы, основанные на логической классификации понятий так называемые философские языки. Коммуникативными средствами служат символы; к символическим системам относятся так называемые языки математики — язык дифференциального и интегрального исчисления, язык математической логики и др. Использование буквенной нотации и символов математических операций в Европе относится к XVI в., несколько позже складывается символический язык химии, элементы символических языков лингвистики создаются лишь в 30-40 годах XX в. Помимо буквенных символов, использовались звуковые символы и жесты. Так например, в музыкальном языке соль-ре-соль (1817-66 годах во Франции) была использована нотная азбука с соответствующими звуками, цифрами, вариантами цветового спектра. На основе жестов создавались так называемые молчаливые языки, которые обслуживают либо религиозные общины (обычно монашеские), давшие обет молчания, либо узкие профессиональные группы, заинтересованные в сохранении «тайного» кода коммуникации.

Возникновение таких специализированных языков, особенно в точных науках, объясняется стремлением преодолеть одно из онтологических свойств естественного языка — многозначность его единиц, которая не устранялась даже в коммуникации. Стремление добиться однозначного соответствия между планом выражения (формой коммуникативных единиц) и планом содержания (их смыслом) заставило создателей априорных языков отдалиться от естественных языков. В них актуализируются лишь две функции естественного языка — репрезентативная (называется или представляется какой-то объект, свойство, явление, существенные для данной области деятельности) и металингвистическая (используются символы, обозначающие научные понятия). Математический и философский «языки», кроме того, выполняют функцию, несвойственную естественному языку — служат средством логического вывода. Эти «языки» обслуживают определенные социальные группы общества для решения специальных задач и актуализируются как специализированные коммуникативные системы (подсистемы, микросистемы) в различных областях человеческой деятельности.

Апостериорные (лат. a posteriori «из последующего») системы создаются на базе естественных языков, из которых обычно заимствуются коммуникативные средства и структура. Лексические единицы — слова и их составляющие — суффиксы, префиксы, окончания ориентированы на интернациональную лексику довольно широкого ареала, например, европейского, структура основана на базе упрощенной грамматики того или другого естественного языка.

Причиной создания апостериорных систем явилось стремление найти сравнительно простое и эффективное средство для международного общения при решении неспециализированных задач коммуникации. Попытки воплотить эту «вавилонскую» мечту человечества восходят к античной эпохе IV-III вв. до н.э. В течение определенного времени функцию средства международного общения выполняли языки, «застывшие» в своем развитии. Так, в Европе функцию международного языка в научных и религиозных сферах общения длительное время выполняла латынь. Начиная с XVII в. стали разрабатываться проекты различных искусственных систем. Наиболее эффективным и популярным в Европе оказался язык, созданный в 1887 г. варшавским врачом ЛЛ. Заменгофом, псевдоним которого Эсперанто (esperanto «надеющийся», от лат. sperare » надеяться») стал названием этого искусственного языка. Эсперанто построен на основе интернациональной лексики, преимущественно романского происхождения, но с германскими и славянскими элементами. Грамматика проста и стандартизирована (устранены «исключения», присущие естественным языкам), графика дана на латинской основе, ударение на втором слоге от конца. В. отличие от других искусственных построений эсперанто «живет», так как видоизменяется, увеличивается его словарный состав. Этому способствует значительный объем публикаций — художественная и общественно-политическая литература, поэзия, переводы, учебники, словари и активная деятельность международных и национальных объединений эсперантистов. Поэтому неудивительно, что эсперанто претендует на статус языка (Исаев М.И. 1981).

Значительно меньшее распространение имел язык ИДО, фактически представляющий собой реформированный эсперанто рядом ученых Франции в 1907 г. Довольно ограниченные коммуникативные функции имеют и другие искусственные системы апостериорного вида, такие как окциденталь и интерлингва (Кузнецов. 1987).

К смешанному виду коммуникативных систем относятся такие, в которых используются элементы естественного языка и искусственно созданные элементы и связи между ними. В смешанном виде довольно четко различаются неспециализированные и специализированные коммуникативные системы. К неспециализированным языкам, которые были реализованы в практической коммуникации как средство международного общения, относится волапюк. Он был создан в 1879 г. И.М. Шлейером в Германии. Хотя в составе слов волапюка были использованы корни латыни и наиболее распространенных европейских языков, они были так видоизменены, что «узнать» их невозможно даже полиглоту. Достаточно восстановить состав слова, называющего этот язык: вол (vol) есть видоизмененное анл. world «мир» + ток (puk) искаженное до неузнаваемости англ, speak «говорить». Грамматические связи слов основывались на именных и глагольных категориях. На этом языке некоторое время даже издавались газеты и журналы, но как средство международного общения он оказался непригодным. Фактически надо было изучить совершенно новый язык, что практически было нецелесообразно.

Опыт показал, что смешанный вид коммуникативных систем не эффективен для неспециализированных целей общения, но может служить хорошей основой для создания специализированных коммуникативных систем. Наступление эпохи научно-технической революции послужило мощным стимулом для конструирования многочисленных коммуникативных систем, ориентированных на решение специальных задач. Все эти системы используют принцип смешанных искусственно-естественных языков, то есть наряду с символами, формулами включают и слова естественного языка. Эти системы различаются не только по набору элементов и их структурированию, но также по своим специфическим задачам и способам функционирования, по наличию/отсутствию обратной связи, степени связанности с естественным языком и другим характеристикам. Обычно их рассматривают в двух группах как языки программирования ц информационные языки.

Языки программирования сложны по своей структуре, но по своим функциям близки к естественным языкам. Помимо репрезентативной функции, они выполняют собственно коммуникативную функцию (сообщают информацию) и даже познавательную, выступая как средство символического представления алгоритмов в виде последовательных сложных действий. В настоящее время известно более 600 языков программирования. Их отличительным свойством является способность к саморазвитию за счет расширения своих функций. Коммуникативная функция разных вариантов языков программирования сначала сводилась к тому, что они служили лишь средством представления (записи) какой-либо специальной информации — программы, данной в виде последовательности отдельных команд, которые должен выполнять пользователь. В последующих вариантах язык в коммуникативной функции служит средством символического представления алгоритмов в виде последовательности сложных действий. Разработка программ с обратной связью позволяет осуществить коммуникацию на уровне человек машина человек, реализуя функции ситуативной оценки, самообучения и коррекции.

Ограниченность специализированных коммуникативных систем, созданных на базе языков программирования, привела к необходимости создания таких языков, которые были ориентированы на массового пользователя. В 60-е годы были созданы Алгол-60 (Algorithmic Language), Кобол (Common Business Oriented Language) и Фортран (Formula Translator). Первый предназначался для программирования математических задач с логическими условиями, второй — для задач обработки планово-экономической информации, третий был ориентирован на задачи вычислительного характера. Наиболее универсальным, многоцелевым языком, сочетающим в себе ценные свойства упомянутых выше языков, является PL-1 (Programming Language 1), созданный в 1975 г. Разработанная на его основе диалоговая коммуникативная система позволяет работать в режиме человек — ЭВМ.

Информационные языки являются еще одним средством коммуникации между человеком и машиной. Они предназначены для представления информации, которая вводится, хранится и обрабатывается в ЭВМ. Коммуникативные системы, построенные на базе информационных языков, носят характер автоматизированных систем, которые выполняют определенные информационные задачи — накопление, хранение и поиск документов, сбор и обработка массовой технико-экономической информации в сфере управления, формулирование запросов и результатов обработки данных в форме документов. Эти «машинные» документы широко используются в управленческой деятельности наряду с традиционными документами, составленными вручную.

В зависимости от набора элементов (символов, слов, терминов), их комбинации и способа записи, а также конкретных задач различают синтетические (семантические), дескрипторные и классификационные языки. Более широкое распространение имеют дескрипторные языки благодаря своей относительной простоте в технике процесса индексирования. Обычно их называют информационно-поисковыми языками, т.к. они актуализируются в автоматизированных коммуникативных системах, основной функцией которых является поиск и хранение научно-технической информации.

Расширение технологических возможностей машинной обработки информации и коммуникативных сфер применения информационных языков повышает их социальную значимость как средства общения.

В связи с растущей информатизацией общества возникла настоятельная необходимость в разработке таких программных систем, которые, используя резервы компьютерных технологий, могли бы передавать информацию в более четких и легко обозримых формах. В настоящее время заметно усилился интерес к визуализации информации. На основе современных достижений информатики, когнитологии и психологии разработаны коммуникативные системы, представленные в виде различных графов, схем, картограмм, круговых диаграмм, позволяющих быстро воспринять информацию и вычленить необходимые детали. Графическое представление информации особенно эффективно в деловой и научной сферах коммуникации.

Итак, коммуникация как целенаправленное общение людей расширила свои возможности и функции, включив в процесс общения технические информационные, поисковые и передающие средства, новые коммуникативные элементы. Это обусловило множественность коммуникативных систем, которые по своему назначению стали различаться как специализированные и неспециализированные, а по своей природе — как искусственные и естественные. В них можно отметить ряд общих и отличительных черт.

К общим чертам относятся: 1) наличие трех системообразующих факторов — элементов, структуры и относительной целостности, 2) социально обусловленное функционирование, хотя и в разных по масштабам коммуникативных сферах, 3) функции коммуникации, репрезентации и кумуляции, 4) динамический характер.

К отличительным чертам относятся: 1) вариативность естественных систем как обязательное условие их развития и функционирования, невариативность (жесткость) искусственных систем как условие их устойчивости и эффективного функционирования, 2) богатство и разнообразие элементов, составляющих естественные системы, в отличие от ограниченного объема и однородности элементов в искусственных системах, 3) однозначная соотнесенность элементов в искусственных системах в плане формы и содержания, в отличие от элементов естественных систем, которые характеризуются многозначностью и смысловой вариативностью, 4) доминирование специфических функций в искусственных системах и доминирование коммуникативной функции в естественных системах.

По-видимому, дальнейшее развитие коммуникативных систем обоих видов будет определяться собственно социальными факторами — характером социального заказа общества в специальных коммуникативных сферах и социальными условиями функционирования естественного языка.

studfile.net

Вопрос 3. Уровни коммуникации


 

Уровень коммуникации — определённый способ взаимодействия между партнёрами, в котором отображаются цели этого взаимодействия и характер взаимоотношений между партнёрами. Выделяют следующие коммуникативные уровни:

1) Императивный

2) Манипулятивный

3) Формальный

4) Гуманистический

5) Игровой

6) Деловой

7) Духовный

Рассмотрим уровни коммуникаций.

 

1) Императивный (лат.imperativus — повелительный) уровень коммуникаций представляет собой, как правило, монологическое общение, когдаговорящий, обладая достаточными ресурсами (физической силой, статусом, властью, деньгами), открыто принуждает партнёра по общению к выполнению своей цели. В подобных случаях партнёр по общению рассматривается не как субъект коммуникации, а как объект, либо препятствующий, либо необходимый для решения определённых задач. Такой уровень коммуникаций используется при проведении жёстких переговоров, а также в общении руководителя с подчинёнными.

2) Манипулятивный уровень коммуникаций так же, как и императивный, предполагает неравенство в общении. Однако коммуникант, использующий манипулятивные техники, как правило, не обладает достаточными ресурсами, для того чтобы открыто принуждать партнёра квыполнению своей цели, в связи с чем вынужден прибегать к обману. Основная цель манипулятивных коммуникаций — оказать на сознание партнёра глубокое устойчивое воздействие и использовать данного партнёра для достижения собственных целей. Широко используется в создании рекламы, в процессе продажи услуг или продукции потребителям.

3) Формальный уровень коммуникаций используется в том случае, когда коммуникация нежелательна или безразлична одному из партнёров, однако формальный «сценарий» требует поддержания контакта. Например, светское общение, которое, предполагает соблюдение норм этикета и ведение диалога независимо от субъективного отношения к личности партнёра.

4) Гуманистический уровень коммуникаций отличается от вышеперечисленных коммуникативных уровней тем, что ожидаемым результатом общения является не поддержание социальных связей, как при формальном общении, не подчинение партнёра своей цели, как при императивном и манипулятивном общении, а совместное изменение представлений обоих партнёров. К ситуациям гуманистического общения относятся интимное, исповедальное, психотерапевтическое общение, где предполагается удовлетворение такой человеческой потребности, как потребность в сочувствии, понимании, сопереживании. Безоценочное восприятие партнерами друг друга, уважение к личности собеседника — отличительные признаки гуманистического уровня коммуникаций.



На базе гуманистического уровня коммуникаций формируются еще два уровня коммуникативного взаимодействия: игровой и деловой.

5) Игровой уровень коммуникации является более сложным, чем гуманистический, так как предполагает более тонкую настройку на состояние партнера и на особенности его поведения. Конечно, наиболее полно он реализуется в межличностном общении, однако и в деловой сфере искусство «делового флирта» осуществляется именно на игровом уровне, позволяя установить и поддерживать более ярко эмоционально окрашенные отношения. Данный уровень коммуникации позволяет снять психическое напряжение, связанное со значительными физическими и психологическими нагрузками. Существенным отличием игрового уровня коммуникаций от других коммуникативных уровней является готовность к активному эмоциональному взаимодействию с партнером, искренний интерес к своеобразию партнера.

6) Деловой уровень коммуникаций — это общение, направленное на согласование и объединение усилий людей с целью налаживания отношений и достижения общего результата. Деловой уровень отличается от всех предыдущих уровней коммуникаций повышенной концентрацией партнёров на обсуждении конкретных проблем (научных, производственных, финансовых и др.). Поэтому эмоциональный фон делового общения связан не с интересом к индивидуальности партнёра, а с вниманием к информации, которую он сообщает. Искренний интерес к обсуждаемой проблеме — отличительный признак делового уровня коммуникаций.

7) Духовный уровень коммуникаций возможен между партнёрами, которые стремятся к внутреннему совершенствованию, к постижению тайн мироздания, к расширению собственных личностных возможностей в этом мире, к высоте духа. В основе духовного общения лежит доверие к личности собеседникачеловека с богатым внутренним миром и большим жизненным опытом, восприятие его как носителя идеи, духовного начала. Духовное общение обогащает собеседников, выводит их из суеты будней, способствует духовному саморазвитию.

 

Методические указания

Прочитайте:

1. Каменская Е. Н. Психология и этика делового общения. Ростов-на-Дону, 2004. С. 10

2. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997. С. 7-9

3. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – СПб., 1999. С.11- 23

4. Пиз А. Язык телодвижений. – М., 1995.

5. Холл Э. Как понять иностранца без слов. – М., 1995. С.11-15

Ответьте на вопросы:

1. Дайте определения понятиям «коммуникация» и «общение» в человеческом обществе. Какова структура общения? Каковы функции общения?

2. Расскажите о видах коммуникаций. Каковы основания для их выделения?

3. Почему важно понимать язык телодвижений? Расскажите о группах невербальных средств.

4. Какие вы знаете уровни коммуникаций?

 

Выполните практические задания:

Задание 1.

Произнесите фразу с разными интонациями.

1. Умница! Молодец! (с благодарностью, с восторгом, иронично, огорченно, гневно)

2. Я этого никогда не забуду (с признательностью, с обидой, с восхищением, с гневом).

3. Спасибо, как это вы догадались! (искренне, с восхищением, с осуждением).

4. Ничем не могу вам помочь (искренне, с сочувствием, давая понять бестактность просьбы).

5. Вы поняли меня? (доброжелательно, учтиво, сухо, официально, с угрозой).

6. До встречи! (тепло, нежно, холодно, сухо, решительно, резко, безразлично).

7. Это я! (радостно, торжественно, виновато, грозно, задумчиво, небрежно, таинственно).

8. Я не могу здесь оставаться (с сожалением, значительно, обиженно, неуверенно, решительно).

Задание 2.

Известно, что слово «здравствуйте» может быть произнесено на все лады. Попробуйте выявить свой потенциал использования приветствия. Попросите кого-нибудь послушать и «оценить» подтекст, который вы вкладываете в приветствие.

 

Задание 3.

Прочитайте отрывок из романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита» и ответьте на вопросы:

· Какие невербальные средства, используемые Маргаритой в общении с Мастером, способствовали их сближению?

· Какие различные эмоциональные состояния переживает Маргарита, и как это подтверждают невербальные средства?

« — Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы… И эти цветы очень отчётливо выделялись на чёрном её весеннем пальто.

Она несла жёлтые цветы! Нехороший цвет. Она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась. По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько её красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!

Повинуясь этому жёлтому знаку, я тоже свернул в переулок и пошёл по её следам…

И, вообразите, внезапно заговорила она:

— Нравятся ли вам мои цветы?

Я отчётливо помню, как прозвучал её голос, низкий довольно-таки, но со срывами, и, как это ни глупо, показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от жёлтой грязной стены. Я быстро перешёл на её сторону и, подходя к ней, ответил:

— Нет.

Она поглядела на меня удивлённо, а я вдруг, и совершенно неожиданно, понял, что я всю жизнь любил именно эту женщину!…

— Да, она поглядела на меня удивлённо, а затем поглядев, спросила так:

— Вы вообще не любите цветов?

В голосе её была, как мне показалось, враждебность…

— Нет, я люблю цветы, только не такие, — сказал я.

— А какие?

— Я розы люблю.

Тут я пожалел о том, что это сказал, потому что она виновато улыбнулась и бросила свои цветы в канаву. Растерявшись немного, я всё-таки поднял их и подал ей, но она, усмехнувшись, оттолкнула цветы, и я понёс их в руках.

Так шли молча некоторое время, пока она не вынула у меня из рук цветы, не бросила их на мостовую, затем продела свою руку в чёрной перчатке… в мою, и мы пошли дальше.»

! При выполнении данного задания, если возникнет необходимость, используйте примерный образец анализа невербальных средств, приведённый ниже. Образец анализа невербальных средств В представленном ниже отрывке из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» рассказывается о том, как поэта Ивана Бездомного, в сопровождении милиционеров и поэта Рюхина, прямо из ресторана отправили в психиатрическую клинику. Задание. Проанализируйте невербальное коммуникативное поведение Рюхина. «Увидев вошедшего, Рюхин побледнел, кашлянул и робко сказал: –– Здравствуйте, доктор. Доктор поклонился Рюхину, но, кланяясь, смотрел не на него, а на Ивана Николаевича. Иван Николаевич сидел совершенно неподвижно, со злым лицом, сдвинув брови, и даже не шевельнулся при входе врача. –– Вот, доктор,–– почему-то таинственным шёпотом заговорил Рюхин, пугливо оглядываясь на Ивана Николаевича,–– известный поэт Иван Бездомный… вот, видите ли… мы опасаемся, не белая ли горячка… –– Тараканов, крыс, чёртиков или шмыгающих собак не ловил? –– Нет,–– вздрогнув, ответил Рюхин,–– я его вчера видел и сегодня утром. Он был совершенно здоров… –– А почему в кальсонах? С постели взяли? –– Он, доктор, в ресторан пришёл в таком виде… –– Так, так, так,–– сказал доктор и, повернувшись к Ивану, добавил: –– Зравствуйте! –– Здорово, вредитель! –– злобно и громко ответил Иван. Рюхин сконфузился до того, что не посмел поднять глаза на вежливого доктора.»   В данной ситуации общения психическое состояние Рюхина можно назвать стрессовым, а сам он, по определениям Булгакова, в данном эпизоде был «крайне взволнованным» и «сконфуженным». Он как бы стыдился того, что оказался втянут в эту историю, стыдился разбуянившегося Ивана Николаевича, который в кальсонах разгуливал по городу, робел перед уважаемым доктором. И все невербальные средства передают эту сконфуженность: а) двигательные средства: ––– мимика: « Побледнел», «Не смел поднять глаза». ––– движения тела: « Пугливо оглянулся» (пугливо потому,что Рюхин побаивался грубого Ивана). б) околоречевые средства ––– звуки, сопутствующие речи: « Кашлянул». ––– громкость: « Таинственным шёпотом заговорил». ––– темп речи (медленный, с паузами: «…вот, видите ли… мы опасаемся, не белая ли горячка…) Таким образом, невербальное коммуникативное поведение Рюхинаможно назвать скорее закрытым, чем открытым (от робости и смущения), а все коммуникативные проявления включающими.

 

Задание 4.

Расскажите о такой форме коммуникативного события, как день открытых дверей в вузе. Какой это вид коммуникации (виды коммуникаций) по количеству коммуникантов, по цели сообщения, по направленности, по средствам, по форме коммуникативного события?

Задание 5.

Опишите, на каком коммуникативном уровне (уровнях) общаются пассажиры одного купе в поездах дальнего следования. Аргументируйте свой ответ.

 

 

stydopedia.ru

Вопрос 6. Уровни коммуникации.

Коммуникативный контакт может происходить на разных уровнях:

  1. Императивный (примитивный).

  2. Манипулятивный.

  3. Формальный.

  4. Гуманистический.

  5. Игровой.

  6. Деловой.

  7. Духовный.

Императивный (примитивный) уровень коммуникации отличается от других односторонним характером, поскольку реакция партнера не актуальна для инициатора взаимодействия. В данном случае партнер по общению рассматривается не как субъект коммуникации, а как объект (либо препятствующий, либо необходимый для решения определенных задач).

Подобный характер коммуникации встречается при проведении жестких переговоров, когда требования выдвигаются в жесткой форме, а также при авторитарном стиле общения руководителя с подчиненными.

Признаками данного уровня являются:

  1. монологическая форма коммуникаций (когда говорит только один партнер);

  2. стремление к подчинению партнера своей цели.

Однако, издание распоряжений, указаний, инструкций также можно отнести к императивному уровню коммуникации, что считается вполне правомерным в рамках служебных отношений.

Манипулятивный уровень, также как и примитивный, предполагает неравенство в коммуникации, так как один из партнеров является манипулятором, другой жертвой манипуляции. Однако, в отличие от императивного, данное взаимодействие имеет иную основу.

В предыдущем случае «говорящий» обладает (или уверен, что обладает) достаточными ресурсами (физической силой, статусом, властью, деньгами или др.), чтобы принуждать партнера к выполнению своей цели открыто. В то время как

манипулятор не чувствует подобных преимуществ, либо стремится облегчить, ускорить достижение своей цели, в связи с чем и вынужден прибегать к обману.

Характерными признаками манипуляции являются:

  1. диалоговая форма коммуникаций;

  2. подчинение партнера своей цели;

  3. сокрытие истинной цели взаимодействия;

  4. иллюзия свободы выбора у жертвы манипуляции.

Интересным является тот факт, что в процессе такого взаимодействия иногда жертва предпринимает ответные манипулятивные действия, что создает эффект двойной манипуляции, в результате которой возможно получение выгод обеими сторонами.

Манипулятивные техники широко используются при создании рекламы, в процессе продажи услуг или продукции потребителям.

Формальый уровень используется в случае, когда коммуникация нежелательна или безразлична одному из партнеров, однако формальный «сценарий» требует поддержания контакта. Например, светское общение, которое предполагает соблюдение норм этикета и ведение диалога независимо от субъективного отношения к личности партнера.

Признаками формального уровня коммуникаций являются:

  1. диалоговая форма коммуникации;

  2. отсутствие интереса к личности партнера;

  3. отсутствие стремления к дальнейшему сотрудничеству.

В организациях такой уровень коммуникаций может быть оправдан в случае кратковременных контактов, не связанных с решением существенных деловых задач.

Гуманистический уровень коммуникаций обусловлен естественной потребностью людей в общении и предполагает уважение к личности партнера.

Гуманистический уровень коммуникаций обнаруживает следующие признаки:

  1. диалоговую форму коммуникаций;

  2. безоценочное восприятие партнера и уважение к его точке зрения;

  3. деликатность;

  4. искренность при сообщении целей коммуникации и обсуждении позиций;

  5. готовность к активному взаимодействию с партнером.

Важно отметить, что безоценочное восприятие партнерами друг друга предполагает уважение к личности собеседника независимо от совпадения с представлениями и оценками каждого из них.

Такой способ взаимодействия является полезным в любых ситуациях.

На базе описанного уровня коммуникаций формируются еще два уровня коммуникативного взаимодействия: игровой и деловой.

Игровой уровень коммуникации является более сложным, чем гуманистический, поскольку предполагает более тонкую настройку на состояние

партнера и на особенности его поведения.

Конечно, наиболее полно он реализуется в межличностном общении, однако и в деловой сфере искусство уже упомянутого выше «делового флирта» осуществляется именно на игровом уровне, позволяя установить и поддерживать более ярко эмоционально окрашенные отношения. Поскольку заинтересованность в таком взаимодействии у партнеров заметно возрастает, можно утверждать, что подобная форма коммуникации позволяет скорее добиться успеха.

Данный уровень коммуникации может оказаться продуктивным не только если необходимо поддерживать длительные контакты с партнерами по бизнесу, но и для снятия психического напряжения, связанного со значительными физическими и психологическими нагрузками.

studfile.net