Кто глава семейства гандзю – Кто глава семейства Гандзю?

Кто глава семейства гандзю — Что такое глава семейства? Какие обязанности у главы? — 2 ответа



Автор Julia bedrosyan задал вопрос в разделе Организация быта

Что такое глава семейства? Какие обязанности у главы? и получил лучший ответ

Ответ от Tamara.[гуру]
деточка, о каких там иерархиях то? скорее всего попросту гармония в семье и все сообща. так и хочется тебе быть под каблуком. оно тебе надо?

Ответ от 2 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Что такое глава семейства? Какие обязанности у главы?

Ответ от Надеждакожевникова[гуру]
деньги. секс. стабильность.

Ответ от Катя Ткач[гуру]
обязанностей море и отвечать за всё приходится во тебе и глава семейства)))

Ответ от Николай —[гуру]
он должен быть лидером и все должны его слушаться

Ответ от Lyudmila[гуру]
не понимаю такого кто глава кто нет…. у нас мы оба равны….))

Ответ от

Ника мухина[гуру]
Обеспечивать семью

Ответ от Skif[гуру]
Глава семейства это тот, за кем остаётся «последнее слово», кто принимает окончательное решение и несёт всю ответственность за него. А не тот кто больше зарабатывает, сильнее и т. д.

Ответ от Ёестрёнка[гуру]
кто главой назвался — тот сам под ответственность подписался!

Ответ от Командор[гуру]
Основная обязанность — быть мудрым руководителем. Если нет этого качества — то не глава, а так — суррогат, потому как: «Дурная голова ногам покоя не даёт»! И он тоже не даст!! ! Проверено Зануссей. )).


Ответ от 2 ответа[гуру]

Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Список почтовых кодов штатов США на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список почтовых кодов штатов США

 

Ответить на вопрос:

2oa.ru

Персонажи | Bleach



BG9

BG9

000

Квинси и штернриттер «K» Ванденрейха.

Аарониро Арруруэри

Aaroniero Arruruerie

000

Арранкар, девятый (Новено) эспада армии Сосуке Айзена. Поглотил лейтенанта Кайена Шибу, а потом подражал ему.

Аскин Накк ле Вар

Askin Nakk Le Vaar

000

Квинси и штернриттер «D», «The Deathdealing», Ванденрейха. Является членом Элитной гвардии Яхве, также известной как Шуцстафель «Отряд охраны».

Барагган Луизенбарн

Baraggan Louisenbairn

000

Арранкар и второй (Сегунда) Эспада армии Сосуке Айзена. Был королем Уэко Мундо до прихода Айзена.

Беренике Габриэлли

Berenice Gabrielli

000

Квинси и штернриттер «Q»,»The Question», Ванденрейха. Способна своей речью вызывать у противника замешательство и отбивать желание сражаться

Бьякуя Кучики

Kuchiki Byakuya

2260

Двадцать восьмой глава семьи Кучики, одной из четырёх великих благородных семей Общества душ. Занимает должность капитана шестого отряда Готея 13, его лейтенант — Ренджи Абарай. Также он является председателем клуба каллиграфии.

Его приемная сестра — Рукия Кучики.

Духовный меч — Сенбонзакура.

Гандзю Шиба

Shiba Ganju

000

Душа, живущая в Руконгае. Он член клана Шиба, а также младший брат Куукаку и Кайена.

Генрюусай Шигекуни Ямамото

Yamamoto Genryusai Shigekuni

200

Капитан первого отряда и главнокомандующий всего Готея 13. Его лейтенант — Чоуджиро Сасакибе.

Духовный меч — Рюдзин Дзякка («Лезвие струящегося пламени»).

Гин Ичимару

Ichimaru Gin

1851

Капитан 3 отряда Готэя 13 до своего предательства Общества душ вместе с Сосуке Айзеном и Канаме Тоусеном. Его лейтенантом был Изуру Кира.

Духовный меч — Шинсо («Божественное копье»).

Го Кога

Koga Gо

000

Один из связанных (баунто). Он был правой рукой Джина Карии.

Кукла — Дарк.

Джеки Тристан

Jackie Tristan

000

Подчинитель и член организации, известной как Экзекуция.

Джин Кария

Kariya Jin

000

Лидер связанных (баунто). Его кукла — Мессер («Кинжал»).

Джуширо Укитаке

Ukitake Jushiro

631

Капитан 13-го отряда в Готэй 13. В какой-то момент времени его лейтенантом был Кайен Шиба, а позже — Рукия Кучики.

Духовный меч — Согьё но Котовари (Закон рыбы-близнеца).

Дрисколл Берчи

Driscoll Berci

000

Квинси и штернриттер «O», «The Overkill», Ванденрейха. Убил лейтенанта первого отряда Чоуджиро Сасакибе и забрал себе его банкай.

Жерар Валькирия

Gerard Valkyrie

000

Квинси и штернриттер Ванденрейха под буквой «M», «The Miracle». Является членом Элитной гвардии Яхве, также известной как Шуцстафель «Отряд охраны», а также сердцем Короля душ.

Забимару

Zabimaru

200

Духовный меч Ренджи Абарая, а также воплощение меча. Как дух меча имеет облик обезьяны со змеей вместо хвоста. В филлерной арке «Восстание мечей», Забимару предстаёт в форме женщины и ребёнка.

Заельапорро Гранц

Szayelaporro Granz

010

Арранкар из армии Сосуке Айзена и восьмой (Октава) Эспада. У него есть старший брат — Иилфордт Гранц.

Зангецу

Zangetsu

1240

Духовный меч Ичиго. Имеет две ипостаси — первая сам дух, а вторая — сила квинси. Чаще всего это имя относится к материализации сил квинси Ичиго Куросаки, а духа меча называют Хичиго. Обычно находится во внутреннем мире Ичиго.

Зоммари Руро

Zommari Rureaux

000

Арранкар и седьмой (Септима) эспада в армии Сосуке Айзена.

Духовный меч — Брухерия.

Изуру Кира

Kira Izuru

420

Лейтенант третьего отряда Готея 13. Ранее служил под началом капитана Гина Ичимару, сейчас его командир — Роджуро Оторибаши.

Духовный меч — Вабисуке.

Иккаку Мадараме

Ikkaku Madarame

210

Третий офицер одиннадцатого отряда, потом лейтенант одиннадцатого отряда.

Духовный меч — Хозукимару («Демонический Свет»).

Исане Котетсу

Kotetsu Isane

000

Лейтенант четвёртого отряда Готея-13, потом капитан четвертого отряда. Ее лейтенантом была ее сестра Кионе Котецу.

Духовный меч — Итегумо («Замороженное облако»).

Ичибей Хьёсубе

Hyоsube Ichibee

100

Командир королевской охраны и глава всех шинигами. Он носит титул «Бонза, называющий настоящее имя».

Духовный меч — Ичимонджи («Один символ»).

Ичиго Куросаки

Kurosaki Ichigo

45263

Главный герой, человек (квинси) с силами шинигами и пустого. Сын Ишшина и Масаки Куросаки, старший брат Карин и Юзу.

Духовный меч — Зангетсу.

Ишшин Куросаки

Kurosaki Isshin (Shiba Isshin)

320

Муж Масаки Куросаки, отец Ичиго, Карин и Юзу. Держит собственную частную клинику. Он умелый врач, может провести практически любую медицинскую процедуру, кроме серьёзных хирургических операций. Шинигами, бывший капитан 10 отряда. Настоящая фамилия — Шиба.

Духовный меч — Энгецу (Заточенная Луна).

Йоруичи Шихоин

Shihоin Yoruichi

1710

Бывший капитан второго отряда Готея 13, а также отряда тайных операций. Покинув оба поста, она работает с Кисуке Урахарой и Тессаем Цукабиши и живёт обычно в магазине Урахары в мире живых.

Йоши

Yoshi

000

Одна из связанных (баунто) на службе у Джина Карии.

Кукла — Нидер («Падение»).

Йошино Сома

Sоma Yoshino

000

Была одной из связанных, а также бывшей женой Джина Карии.

Ее кукла — Гёте.

Казешини

Kazeshini

300

Духовный меч Хисаги Шухея. В физической форме принимает облик темного мужчины, причем почти схожего с тенью.

Кайен Шиба

Shiba Kaien

220

Лейтенант тринадцатого отряда. Служил под командованием капитана Джуширо Укитаке вплоть до своей смерти от рук пустого, убившего также и его жену — Мияко Шибу. Был старшим братом Куукаку и Гандзю.

Духовный меч — Неджибана («Скрученник»).

Канаме Тоусен

Kaname Tоsen

200

Капитан девятого отряда Готея 13. Позже обнаружилось, что он был в сговоре с Сосуке Айзеном и Гином Ичимару, и он покинул Общество душ вместе с ними. После этого он стал одним из командиров в армии арранкаров Айзена. Позже, в битве Айзена против Общества душ, он сражается со своим бывшим близким другом Саджином Комамурой и своим бывшим лейтенантом Шухеем Хисаги, и погибает.

Карин Куросаки

Kurosaki Karin

600

Дочь Ишшина и Масаки Куросаки, младшая сестра Ичиго и сестра-близнец Юзу. Способна видеть духов.

Кенпачи Зараки

Zaraki Kenpachi

1440

Капитан одиннадцатого отряда Готея 13. Его лейтенант — Ячиру Кусаджиши, потом — Иккаку Мадараме.

Кенсей Мугурума

Muguruma Kensei

010

Капитан девятого отряда Готея 13, а также вайзард.

Духовный меч — Тачиказе.

Кирио Хикифуне

Kirio Hikifune

000

Бывший капитан двенадцатого отряда, а на данный момент — член королевской охраны. Она носит титул Королевы злаков. Она обладает способностью готовить духовную пищу.

Кисуке Урахара

Urahara Kisuke

2220

Бывший капитан 12-го отряда, основатель и первый директор Научно-исследовательского института шинигами. Его лейтенантом была Хиори Саругаки. Будучи изгнанным из Общества душ, он живёт в мире людей, где держит небольшой магазин, в котором в том числе можно найти товары для шинигами. В магазине работает сам Урахара, а также Тессай Цукабиши, Джинта Ханакари и Уруру Цумугия.

Духовный меч — Бенихиме («Алая принцесса).

Клод

Kurоdo

000

Модифицированная искусственная душа, созданная Кисуке Урахарой для обнаружения связанных.

Койот Старк

Coyote Starrk

500

Арранкар и первый (Примера) эспада армии Сосуке Айзена, вместе со своей второй половиной, Лилинетт Джинджербак.

Кон

Kon

210

Искусственная душа, созданная в результате проекта Острие копья Общества душ. Ичиго использует его, чтобы превратиться в шинигами, оставляя своё тело ему на попечение, точно так же, как обычные шинигами используют искусственные души для присмотра за их гигаями. Обычно телом Кону служит плюшевый лев.

Король Душ

The King of souls

000

Символический король Общества душ, имеющий абсолютную власть над ним. Его сын — Яхве.

fanfics.me

Дзангэцу Википедия

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Куросаки.
Куросаки Ичиго
黒崎 一護

Персонаж аниме и манги «Блич»
Произведение «Блич»
Появление Манга: 1 глава
Аниме: 1 серия
Сэйю Масакадзу Морита
Мацуока Юки (в детстве)
Андрей Лёвин (русский дубляж)
Прозвище Ичи (Ючиру)
Пол Мужской
Группа крови II (A)
Возраст 15-17 лет
Рост

174 см (5’9″)

181 cm (5’11»)
Вес

61 кг[1]

66 кг
Дата рождения 15 июля[1]
Род занятий учащийся средней и старшей школ, «исполняющий обязанности» проводника душ
Звание Временный синигами,Квинси полукровка
Навыки Бывшие силы
Родственники Иссин Куросаки (отец)(Проводник душ), Масаки Куросаки (мать)(Квинси), Карин Куросаки (младшая сестра), Юдзу Куросаки (младшая сестра), Орихиме Иноуэ (жена), Казуи Куросаки (сын), также семейство клана Сиба

И́чиго Куросаки (яп. 黒崎 一護 Куросаки Итиго, Kurosaki Ichigo) — персонаж аниме и манги «Блич», созданный Тайто Кубо. [1] Имя Ичиго (一護, итиго) — омоним японского слова «клубника» (яп. 苺 или イチゴ) («клубника» пишется другими иероглифами и является типичным японским женским именем), поэтому некоторые герои обзывают его «Ягодка» или даже «Ягодка-тян»[2] В 21 серии аниме Ичиго говорит, что в его имени иероглиф и

ru-wiki.ru

Ответы@Mail.Ru: что такое «гандзя»?

Это тоже, что и гадня, только с буквами белебердня.

Ганжа-конопля -анаша

<img src=»//content.foto.my.mail.ru/mail/igor.sokolow/_answers/i-2518.jpg» >

ГАНДЗЯ Чи є в світі молодиця, Як та Гандзя білолиця? Ох, скажіте, добрі люди, Що зі мною тепер буде? Ох, скажіте, добрі люди, Що зі мною тепер буде? Приспів: Гандзя душка, Гандзя любка, Гандзя мила, як голубка, Гандзя рибка, Гандзя птичка, Гандзя цяця-молодичка. Гандзя рибка, Гандзя птичка, Гандзя цяця-молодичка. Гандзю моя, Гандзю мила, Чим ти мене напоїла? Чи любистком, чи чарами, Чи солодкими словами? Чи любистком, чи чарами, Чи солодкими словами? Приспів: Важка ж моя гірка доля, Знать, такая Божа воля, Щоб ніченьки я не спав, За тобою пропадав! Щоб ніченьки я не спав, За тобою пропадав! Приспів: Чи я мало сходив світу? Чи я мало бачив цвіту? Чом калина найкрасніша? Чому Гандзя наймиліша? Чом калина найкрасніша? Чому Гандзя наймиліша? Приспів: Як на мене щиро гляне — Серце моє, як цвіт, в`яне, А як стане щебетати — Сам не знаю, що діяти.. . А як стане щебетати — Сам не знаю, що діяти.. . Приспів: Де ж ти, Гандзю, вродилася? Де ж ти чарів навчилася? Що. як глянеш ти очима, — Аж заплачу, як дитина! Що. як глянеш ти очима, — Аж заплачу, як дитина! Приспів: Гандзю, серце-молодичко! Яке ж в тебе гарне личко, І губоньки, і оченьки, І ніженьки, і рученьки! І губоньки, і оченьки, І ніженьки, і рученьки! Приспів: Гандзю, котку, не цурайся Та на волю Божу здайся, Пригорнись до серця мого Та не вважай ні на кого! Пригорнись до серця мого Та не вважай ні на кого! Приспів: Коли ж така твоя воля, Щоб ти мене не любила, Лучче ж мені така доля, Щоб злюбила мя могила. Лучче ж мені така доля, Щоб злюбила мя могила Приспів:

touch.otvet.mail.ru

WMANGA. Манга Bleach / Блич онлайн бесплатно. Читать мангу. Глава Блич 9

Глава: Блич 9 — 77 Меня зовут Гандзю;

Выберите главу: Блич 1 — 1 Смерть и клубникаБлич 1 — 2 ЗавязкаБлич 1 — 3 Удар головойБлич 1 — 4 Почему ты это ешь?Блич 1 — 5 Binda.blindaБлич 1 — 6 МикротрещинаБлич 1 — 7 Розовощекий попугайБлич 2 — 8 Побегай за ЧадомБлич 2 — 9 Монстр и новенькая (Сбитый)Блич 2 — 10 Монстр и новенькая часть 2 (Ягода смерти)Блич 2 — 11 Назад (Пиявка-бомба или Мама)Блич 2 — 12 Последние вратаБлич 2 — 13 Плохой стандартБлич 2 — 14 Школьный переполохБлич 2 — 15 Неуправляемая марионеткаБлич 2 — 16 Испорченный, но разыскиваемыйБлич 3 — 17 6/17 (часть 1)Блич 3 — 18 6/17 (часть 2) Не могу улыбаться, не виниБлич 3 — 19 6/17 (часть 3) Воспоминания под дождемБлич 3 — 20 6/17 (часть 4) Опять то лицоБлич 3 — 21 6/17 (часть 5) Дерущийся пареньБлич 3 — 22 6/17 (часть 6) Битва на кладбищеБлич 3 — 23 6/17 (часть 7) Острое намерение, вялый клинокБлич 3 — 24 6/17 (часть 8) Все односторонние симпатииБлич 3 — 25 6/17 (часть 9) Микс Сигаретного БлюзаБлич 4 — 27 Духи не всегда с намиБлич 4 — 28 Симптом СинестезииБлич 4 — 29 Остановите придурка!!Блич 4 — 30 Второй контакт (это было вне нашего понимания)Блич 4 — 31 Герои могут спасти тебяБлич 4 — 32 Герой всегда со мной?Блич 4 — 33 Ударное будущееБлич 4 — 34 Лучник Квинси ненавидит тебяБлич 5 — 35 Ты можешь быть моим врагом?Блич 5 — 36 Ради местиБлич 5 — 37 Пересекая РубиконБлич 5 — 38 ИзломБлич 5 — 39 Правая рука великанаБлич 5 — 40 Расти?Блич 5 — 41 Принцесса и ДраконБлич 5 — 42 Принцесса и Дракон часть 2 (Величие)Блич 5 — 43 Принцесса и Дракон часть 3 (Шесть цветков)Блич 6 — 44 Пробуждение (на угрозу)Блич 6 — 45 Пункт назначенияБлич 6 — 46 КарнеадыБлич 6 — 47 Спина к спинеБлич 6 — 48 Великий Менос (Менос Гранде)Блич 6 — 49 РаскованныйБлич 6 — 50 Лучник Квинси ненавидит тебяБлич 6 — 51 Три смертиБлич 6 — 52 Ненужные эмоцииБлич 7 — 53 Рад встрече. Я вас побью.Блич 7 — 54 Салага, который не смог назвать его имяБлич 7 — 55 ИзбавлениеБлич 7 — 56 Сломанная КатанаБлич 7 — 57 Незаконченный июньский дождьБлич 7 — 58 Пустое местоБлич 7 — 59 Урок первый: Одним ударом! + Запертая домаБлич 7 — 60 Урок №1. Часть вторая: Падение!!Блич 7 — 61 Урок №2: Разбитая штольняБлич 8 — 62 Урок №2. Часть вторая. Плохой конец в штольнеБлич 8 — 63 Урок №2. Часть третья: Прорыв сознанияБлич 8 — 64 ВозвращениеБлич 8 — 65 СтолкновенияБлич 8 — 66 Меч и ЯБлич 8 — 67 Конец занятийБлич 8 — 68 Конец летаБлич 8 — 69 25:00 СобраниеБлич 8 — 70 Куда боятся заходить пустыеБлич 9 — 71 Незваные гостиБлич 9 — 72 БольшойБлич 9 — 73 Мелькающие топорыБлич 9 — 74 Без руки, без рукиБлич 9 — 75 Кровавый дождьБлич 9 — 76 Оседлавший свиньюБлич 9 — 77 Меня зовут ГандзюБлич 9 — 78 встреТь эТо в подвалеБлич 9 — 79 14ть дней для заговораБлич 10 — 80 Проект КометаБлич 10 — 81 Встреча двенадцатиБлич 10 — 82 Внутренние противоречияБлич 10 — 84 Проект Комета 2 [Татуировка на небе]Блич 10 — 85 Незваные гости 2 [Свалиться с неба mix]Блич 10 — 86 Давайте дружить, хорошо?Блич 10 — 87 Танец с копьямиБлич 10 — 88 Невезучие мы…Блич 11 — 89Блич 11 — 90Блич 11 — 91Блич 11 — 92Блич 11 — 93Блич 11 — 94Блич 11 — 95Блич 11 — 96Блич 11 — 97Блич 11 — 98Блич 12 — 99Блич 12 — 100Блич 12 — 101Блич 12 — 102Блич 12 — 103Блич 12 — 104Блич 12 — 105Блич 12 — 106Блич 12 — 107Блич 13 — 108Блич 13 — 109Блич 13 — 110Блич 13 — 111Блич 13 — 112Блич 13 — 113Блич 13 — 114Блич 13 — 115Блич 14 — 116Блич 14 — 117Блич 14 — 118Блич 14 — 119Блич 14 — 120Блич 14 — 121Блич 14 — 122Блич 14 — 123Блич 15 — 124Блич 15 — 125Блич 15 — 126Блич 15 — 127Блич 15 — 128Блич 15 — 129Блич 15 — 130Блич 16 — 131Блич 16 — 132Блич 16 — 133Блич 16 — 134Блич 16 — 135Блич 16 — 136Блич 16 — 137Блич 16 — 138Блич 16 — 139Блич 17 — 140Блич 17 — 141Блич 17 — 142Блич 17 — 143Блич 17 — 144Блич 17 — 145Блич 17 — 146Блич 17 — 147Блич 17 — 148Блич 17 — 149Блич 18 — 150 Обратный отсчет: 0Блич 18 — 151 Смертоягодка возвращаетсяБлич 18 — 152 Фантом скоростиБлич 18 — 153 Пустые словаБлич 18 — 154 МолниеноснаяБлич 18 — 155 Старые дела/Почтенные детиБлич 18 — 156 Добро пожаловать в ЧистилищеБлич 18 — 157 Кошка и шершеньБлич 18 — 158 Леопарды в небесахБлич 19 — 159 Запоздалое «Прощай»Блич 19 — 160 Битва на холме эшафотаБлич 19 — 161 Разодрать небоБлич 19 — 162 Восход черной ЛуныБлич 19 — 163 Фантом скорости 2Блич 19 — 164 Тот, кто изменит мирБлич 19 — 165 Темная сторона Вселенной 2Блич 19 — 166 Черный и белый 2Блич 19 — 167 СклепБлич 19 — 168 За мной, за тобойБлич 20 — 169 Итог гипнозаБлич 20 — 170 Итог гипноза 2Блич 20 — 171 Итог гипноза 3(Синий туман)Блич 20 — 172 Итог гипноза 4(Заключенные в раю)Блич 20 — 173 Итог гипноза 5(Оставшись защищать тебя)Блич 20 — 174 Итог гипноза 6(Единый фронт)Блич 20 — 175 Итог гипноза 7Блич 20 — 176 Итог гипноза 8(Трансфикция)Блич 20 — 177 Итог гипноза 9(Окруженный со всех сторон)Блич 20 — 178 Итог гипноза 10(Никому не устоять на небе)Блич 21 — 179 Исповедь в сумеркахБлич 21 — 180 То, что было послеБлич 21 — 181 И дождь кончилсяБлич 21 — 182 Возвращение из штормаБлич 21 — 183 Взгляд в неизвестноеБлич 21 — 184 ТишинаБлич 21 — 185 Будьте моей семьей или нетБлич 21 — 186 Скажите вашим детям правдуБлич 21 — 187 Сигары блюз часть втораяБлич 22 — 188 Сокрушить мирБлич 22 — 189 РешениеБлич 22 — 190 КонкистадорыБлич 22 — 191 Конкистадоры 2Блич 22 — 192 Конкистадоры 3Блич 22 — 193 Конкистадоры 4Блич 22 — 194 Конкистадоры 5(Преследуемая жрица)Блич 22 — 195 Смерть и земляничное повторениеБлич 22 — 196 Удар каменного кругаБлич 22 — 197 Приближающаяся опасностьБлич 23 — 198 Ледяное разногласиеБлич 23 — 199 УродливыйБлич 23 — 200 Ночь сокрушительного удараБлич 23 — 201Блич 23 — 202Блич 23 — 203Блич 23 — 204Блич 23 — 205Блич 24 — 206Блич 24 — 207Блич 24 — 208Блич 24 — 209Блич 24 — 210Блич 24 — 211Блич 24 — 212Блич 24 — 213Блич 24 — 214Блич 25 — 215Блич 25 — 216Блич 25 — 217Блич 25 — 218Блич 25 — 219Блич 25 — 220Блич 25 — 221Блич 25 — 222Блич 25 — 223Блич 26 — 224Блич 26 — 225Блич 26 — 226Блич 26 — 227Блич 26 — 228Блич 26 — 229Блич 26 — 230Блич 26 — 231Блич 26 — 232Блич 26 — 233Блич 27 — 234Блич 27 — 235Блич 27 — 236Блич 27 — 237Блич 27 — 238Блич 27 — 239Блич 27 — 240Блич 27 — 241Блич 27 — 242Блич 28 — 243Блич 28 — 244Блич 28 — 245Блич 28 — 246Блич 28 — 247Блич 28 — 248Блич 28 — 249Блич 28 — 250Блич 28 — 251Блич 29 — 252Блич 29 — 253Блич 29 — 254Блич 29 — 255Блич 29 — 256Блич 29 — 257Блич 29 — 258Блич 29 — 259Блич 29 — 260Блич 30 — 261Блич 30 — 262Блич 30 — 263Блич 30 — 264Блич 30 — 265Блич 30 — 266Блич 30 — 267Блич 30 — 268Блич 30 — 269Блич 31 — 270Блич 31 — 271Блич 31 — 272Блич 31 — 273Блич 31 — 274Блич 31 — 275Блич 31 — 276Блич 31 — 277Блич 31 — 278Блич 32 — 279Блич 32 — 280Блич 32 — 281Блич 32 — 282Блич 32 — 283Блич 32 — 284Блич 32 — 285Блич 32 — 286Блич 33 — 287Блич 33 — 288Блич 33 — 289Блич 33 — 290Блич 33 — 291Блич 33 — 292Блич 33 — 293Блич 33 — 294Блич 33 — 295Блич 34 — 296 Изменившись Вновь и ВновьБлич 34 — 297 Царь УбийстваБлич 34 — 298 Вторженцы 3Блич 34 — 299 Словесная ВойнаБлич 34 — 300 Проклятье Что Зовётся ЛюбовьюБлич 34 — 301 Заткнись и СдохниБлич 34 — 302 Гордость на МечеБлич 34 — 303 Дум-Дум — Пустышка — ОшарашенныйБлич 34 — 304 Битва ВарваровБлич 34 — 305 Восставший из ПеплаБлич 35 — 306 Несовершенство это ХорошоБлич 35 — 307 Укуси и РазрубиБлич 35 — 308 Чёрт Из ТабакеркиБлич 35 — 309 Молитесь за БогомолаБлич 35 — 310 Четыре Руки Чтобы Убить ТебяБлич 35 — 311 Немёртвый 4Блич 35 — 312 Пылкий — ЯростныйБлич 35 — 313 Закрыть Твой МирБлич 35 — 314 Обратная Сторона ПохищенияБлич 35 — 315 Марш СмертиБлич 37 — 316 Махнув КлинкомБлич 37 — 317 Шесть Сердец Забьются Как ОдноБлич 37 — 318 Пять Башен/Четыре СтолпаБлич 37 — 319 Муравьи и ДраконыБлич 37 — 320 Красота Так ОдинокаБлич 37 — 321 Чёрный Шиповник и МалинникБлич 37 — 322 Клятва Под РозойБлич 38 — 323 Мрачный, Жуткий и На Грани ОтчаянияБлич 38 — 324 КлешниБлич 38 — 325 Страх битвыБлич 38 — 326 Сокрушающий МонстрБлич 38 — 327 СоКрушающие МонстрыБлич 38 — 328 Дебаты На КулакахБлич 38 — 329 Яростное БуйствоБлич 38 — 330 Скрещенные МечиБлич 38 — 331 Не Суди По ШкуреБлич 39 — 332 Клык И ЖалоБлич 39 — 333 Пепел И СаламандраБлич 39 — 334 Осадок ГипнозаБлич 39 — 335 связка химерБлич 39 — 336 ПалачБлич 39 — 337 Дыра В Твоей ПреисподнейБлич 39 — 338 Падай В Мою ПреисподнююБлич 39 — 339 Смертоносные ЦифрыБлич 39 — 340 ПротивостоящийБлич 39 — 341 ЗавистьБлич 39 — 342 ЖадностьБлич 39 — 343 ОбжорствоБлич 39 — 344 ГордыняБлич 39 — 345 ЛеньБлич 39 — 346 ГневБлич 39 — 347 ПохотьБлич 39 — 348 Похоть 2Блич 39 — 349 Похоть 3Блич 39 — 350 Похоть 4Блич 39 — 351 Похоть 5Блич 39 — 352 Похоть 6Блич 39 — 353 ПрахБлич 39 — 354 СердцеБлич 39 — 355 Асуль-Всплеск КровиБлич 39 — 356 Деспот ЧереповБлич 39 — 357 Колосс СтрахаБлич 39 — 358 Король ОблаковБлич 39 — 359 Замёрзший ОбелискБлич 39 — 360 Шок КоролевыБлич 41 — 361 Ненавижу Одиночество, Но Оно Любит МеняБлич 41 — 362 Воющие ВолкиБлич 41 — 363 Сверх здоровяк из АдаБлич 41 — 364 Скалящиеся МстителиБлич 41 — 365 На Чьей Же Мы СторонеБлич 41 — 366 Пик МстителяБлич 41 — 367 Твой Враг Это Мой ВрагБлич 41 — 368 Бесстрашное ДитяБлич 41 — 369 Наплюй На Своего БогаБлич 41 — 370 Рассуждение о жизни с точки зрения богаБлич 41 — 371Блич 42 — 372Блич 42 — 373Блич 42 — 374Блич 42 — 375Блич 42 — 376Блич 42 — 377Блич 42 — 378Блич 42 — 379Блич 42 — 380Блич 42 — 381Блич 42 — 382Блич 42 — 383Блич 42 — 384Блич 42 — 385Блич 42 — 386Блич 42 — 387Блич 42 — 388Блич 42 — 389Блич 42 — 390Блич 42 — 391Блич 43 — 392Блич 43 — 393Блич 43 — 394Блич 43 — 395Блич 43 — 396Блич 43 — 397Блич 43 — 398 прозрениеБлич 43 — 399Блич 43 — 400 Богоубийца2Блич 43 — 401Блич 43 — 402 Bleach — «Богоубийца 4

wmanga.ru

‘андом Ѕлич 2012

√лавные герои

 уросаки »чиго (Ichigo Kurosaki, »тиго  уросаки, »чиго  уросаки) Ч главный герой. — детства обладает способностью видеть призраков и общатьс¤ с ними. ¬ дев¤ть лет потер¤л мать. ¬о врем¤ встречи с ѕустым, который напал на его семью, »чиго получает от  учики –укии часть ее сил, становитс¤ шинигами и уничтожает ѕустого. — этого момента начинаютс¤ его многочисленные приключени¤. ќн хочет защитить всех, кто ему дорог. »м¤ занпакто Ч «ангецу (ƒзангецу, Zangetsu) Ч Ђ–уб¤ща¤ лунаї.

»ноуе ќрихиме (Orihime Inoue, ќрихимэ »ное) Ч одноклассница »чиго, его друг. ќрихиме сирота: осталась абсолютно одна после смерти брата. ѕредположительно из-за воздействи¤ ’огиоку ќрихиме приобретает способность видеть призраков и ѕустых, а впоследствии и сражатьс¤ с ними. ќна может измен¤ть реальность Ч отмен¤ть уже произошедшие событи¤, лечить раненых, возвращать к жизни безнадежно изувеченных. ¬люблена в »чиго.

 учики –уки¤ (Rukia Kuchiki, –уки¤  учики) Ч шинигами, которую отправили патрулировать  аракуру. Ѕудучи раненой, рискнула всем, преступив закон и передав свои силы »чиго Ч чтобы тот мог защитить свою семью. –уки¤ Ч приемна¤ сестра  учики Ѕь¤куи. ¬ насто¤щий момент ¤вл¤етс¤ лейтенантом “ринадцатого отр¤да √отей 13. »м¤ занпакто Ч —оде но —ираюки (—оде но Ўираюки, Sode no Shirayuki) Ч Ђ–укав белого снегаї, ЂЅелый снег из рукаваї.

»сида ”рю (Uryuu Ishida, ”рью »сида, ”рюу »шида) Ч одноклассник »чиго, называет себ¤ Ђпоследним из квинсиї. Ќе ладит с отцом. Ћюбит вышивать, вместе с »ноуе ќрихиме ходит в кружок рукодели¤. ѕовтор¤ет, что квинси и шинигами Ч враги, а потому им с »чиго не по пути. ќднако раз за разом выбирает сражатьс¤ с ним плечом к плечу. ќружие Ч лук. ¬ насто¤щий момент по неизвестным причинам присоединилс¤ к армии врагов »чиго и ќбщества ƒуш.

—адо Ђ„адї ясутора (Sado ЂChadї Yasutora) Ч одноклассник и близкий друг  уросаки »чиго. Ѕолее известен под прозвищем „ад.  ак и »ноуе, предположительно из-за воздействи¤ ’огиоку получает частичные способности фуллбрингера. —ражаетс¤ врукопашную.

ѕрочие герои

—емейство  уросаки

 уросаки »ссин (Isshin Kurosaki, »сшин  уросаки, »шшин  уросаки) Ч отец »чиго и глава семьи  уросаки, владелец частной медицинской клиники Ђ линика  уросакиї. ¬ прошлом Ч капитан одного из боевых отр¤дов шинигами. »м¤ занпакто Ч Ёнгецу (Engetsu) Ч Ђ–ежуща¤ Ћунаї.

 уросаки  арин (Karin Kurosaki,  арин  уросаки) Ч дочь »ссина, сестра-близнец ёзу, младше »чиго на четыре года. –езка¤ и решительна¤ в отличие от м¤гкой и тихой сестры.  ак и »чиго, отлично видит и чувствует духов, но за¤вл¤ет, что не верит в них. ¬еликолепно играет в футбол.

 уросаки ёзу (Yuzu Kurosaki, ёзу  уросаки) Ч сестра-близнец  арин. ћ¤гка¤, тиха¤ и чутка¤. ¬ семье  уросаки именно она отвечает за хоз¤йство: готовит, убирает, а также регул¤рно стрижЄт »чиго. ћожет видеть духов, но не так четко, как »чиго и  арин. ќчень прив¤зана к »чиго и искренне переживает из-за его исчезновений.

 уросаки ћасаки (Masaki Kurosaki, ћасаки  уросаки) Ч мама »чиго,  арин и ёзу, жена »ссина. ѕогибла, защища¤ сына от ѕустого, когда »чиго было дев¤ть лет. —емь¤ до сих пор переживает ее смерть. „истокровна¤ квинси.

 он (Kon) Ч искусственно созданна¤ душа (известна¤ как Ђƒуша плюсї), замен¤юща¤ »чиго внутри тела во врем¤ его превращений в шинигами.  он Ч разработка исследователей ќбщества ƒуш. ѕроект ЂќстриЄї был признан неудачным, и все ƒуши плюс, кроме  она, уничтожили.  огда »чиго не сражаетс¤ и пребывает в своем теле,  он находитс¤ в игрушке Ч плюшевом льве. ∆ивет в семье  уросаки.

’ичиго (Hollow Ichigo, Shirosaki Hichigo, ’оллоу »чиго, Ўиросаки ’ичиго, ќгичи, насто¤щее им¤ Ч «ангецу) Ч раньше считалось, что это темна¤ сторона »чиго, его внутренний ѕустой, пробудившийс¤, когда  уросаки возвращал себе силы шинигами; субличность, обладающа¤ собственной волей и отдельным сознанием. —ейчас мы знаем, что это олицетворение сил шинигами »чиго.

«ангецу (Zangetsu, старик «ангецу) Ч раньше считалось, что «ангецу ¤вл¤етс¤ воплощением занпакто »чиго. Ќо сейчас вы¤снилось, что он Ч олицетворение квинси-сил »чиго. “аким образом, сейчас »чиго сражаетс¤ двум¤ мечами.

ћагазинчик ”рахары

”рахара  иске (Kisuke Urahara,  иске ”рахара) Ч эксцентричный владелец магазина, в котором продаютс¤ различные товары дл¤ шинигами. “алантливый изобретатель и ученый. Ѕывший капитан ƒвенадцатого отр¤да √отей 13. »м¤ занпакто Ч Ѕенихиме (Benihime) Ч Ђјла¤ принцессаї, ЂЅагр¤на¤ принцессаї.

Ўихоин …оруичи (Yoruichi Shihouin, ≈роучи —ихоин, ®руити —ихоин) Ч бывший глава ќтр¤да тайных операций и капитан ¬торого отр¤да √отей 13. ќна также перва¤ женщина, ставша¤ главой клана Ўихоин, одного из благородных кланов. »м¤ занпакто неизвестно.

÷укабиши “ессай (Tessai Tsukabishi, “ессай ÷укабиси) Ч работает в магазине ”рахары. ќбладает огромной физической силой. Ѕывший командир  орпуса кидо, использует заклинани¤ 99 уровн¤ сложности, а также владеет запретными кидо-техниками. »м¤ занпакто неизвестно.

’анакари ƒжинта (Jinta Hanakari, ƒзинта ’анакари) Ч помощник ”рахары, выполн¤ет мелкие поручени¤, следит за пор¤дком в помещени¤х магазина. ¬ыгл¤дит как ребенок лет двенадцати-тринадцати, во врем¤ арки фуллбрингеров Ч тринадцати-п¤тнадцати лет. ѕосто¤нно командует ”руру, мечтает стать звездой бейсбола.

÷умуги¤ ”руру (Ururu Tsumugiya, ”руру ÷умуги¤) Ч как и ƒжинта, помощница ”рахары в магазинчике. ¬ыгл¤дит как ребенок лет двенадцати-тринадцати, во врем¤ арки фуллбрингеров Ч тринадцати-п¤тнадцати лет. ≈е способность Ч кулачный бой, наносит удары огромной мощности. ѕроисхождение способностей неизвестно.

—тарша¤ школа  аракуры

јрисава “ацки (Tatsuki Arisawa, “ацуки јрисава) Ч одноклассница и близкий друг »чиго. ƒевчонка-сорванец, мечтает стать чемпионом мира по карате и уже завоевала второе место в японии в своей возрастной группе. Ћучша¤ подруга ќрихиме, тоже видит призраков.

јсано  ейго (Keigo Asano,  ейго јсано) Ч одноклассник и друг »чиго  уросаки. ѕосто¤нно бегает, прыгает и корчит рожи.

 одзима ћидзуиро (Mizuiro Kojima, ћизуиро  оджима) Ч друг  ейго и одноклассник »чиго. ¬ежливый, спокойный, именно он чаще всего успокаивает и вразумл¤ет  ейго. Ћюбит Ђдевушек постаршеї.

ƒругие представители

ƒон  анонджи (Don Kanonji, ƒон  анондзи) Ч комический персонаж, медиум и ведущий сверхпопул¤рного телешоу Ђ рестовый поход изгон¤ющего призраковї. Ўоумен и позер до мозга костей, ¤рко одеваетс¤ и посто¤нно использует в своей речи модные американские словечки, ездит на экстравагантном розовом автомобиле. ¬идит призраков и сражаетс¤ с ѕустыми.

»сида –юкен (Ryūken Ishida, –юукен »шида, –ьюкен »сида) Ч отец ”рю, директор крупной больницы в городе  аракура. ќбладает огромной духовной силой, он намного опытнее ”рю. –юкен владеет всеми существующими техниками квинси, сконструировал под зданием больницы особую комнату дл¤ тренировок, котора¤ скрывает духовную энергию. ƒавний знакомый  уросаки »ссина.

 анаэ  атагири (Kanae Katagiri) Ч квинси-полукровка, работавша¤ горничной в доме семьи »сида. ¬ будущем жена –юкена и мать ”рю.

ќбщество ƒуш

√отей 13
Ќулевой отр¤д

’икифуне  ирио (Kirio Hikifune,  ирио ’икифунэ) Ч член королевской стражи, носит титул Ђкоролева злаковї. ¬ прошлом капитан ƒвенадцатого отр¤да, изобретатель душ-плюс. ƒобра и жизнерадостна. ”меет готовить еду, восполн¤ющую духовную силу.

 иринджи “енджиро (Tenjirō Kirinji, “эндзиро  ириндзи) Ч член королевской стражи, носит титул Ђƒемон гор¤чих источниковї. ќтличный лекарь, изобрел гор¤чие источники, которые исцел¤ют раны. ¬ общении груб и ¤звителен.

Ўутара —енджумару (Senjumaru Shutara, —ендзюмару Ўутара) Ч член королевской стражи, носит титул Ђ¬елика¤ “качихаї. —пособна управл¤ть прикрепленными к спине кост¤ными руками и безопасно переносить раненых в специальных больших шарах.

Ќимай¤ ќэцу (Ōetsu Nimaiya, ќэцу Ќимай¤) Ч член королевской стражи, носит титул Ђ ороль мечаї. »зобретатель асаучи. Ѕольшой весельчак, любит подшучивать и окружать себ¤ красотками.

’ьЄсубе »чибей (Ichibei Hyōsube, »чибей ’ьЄсубе) Ч член королевской стражи. Ѕородат и эмоционален, носит титул Ѕхикшу проницательности.

ѕервый отр¤д

√енрюсай Ўигекуни ямамото (Genryusai Shigekuni Yamamoto, —игэкуни ямамото √энрюсай) Ч бывший капитан ѕервого отр¤да, √лавнокомандующий √отей 13. ƒве тыс¤чи лет назад основал јкадемию шинигами. ямамото также ¤вл¤етс¤ самым сильным шинигами за последнюю тыс¤чу лет. »м¤ занпакто Ч –юджин ƒжакка (–юдзин ƒз¤кка, Ryuujin Jakka) Ч ЂЋезвие стру¤щегос¤ пламениї. ѕогиб во врем¤ вторжени¤ квинси.

—асакибе „оджиро (Chojiro Sasakibe, “Єдзиро —асакибэ) Ч бывший лейтенант ѕервого отр¤да. ¬сегда серьезен и сдержан, безоговорочно предан √лавнокомандующему. ќтказалс¤ от должности капитана, чтобы оставатьс¤ лейтенантом ямамото. »м¤ занпакто Ч √онрЄмару (Gonryoomaru) Ч Ђћрачный духї. ѕогиб во врем¤ вторжени¤ квинси.

¬торой отр¤д

—ой ‘онг (Suì Fēng, —ой ‘он) Ч капитан ¬торого ќтр¤да √отей 13 и отр¤да тайных операций. Ѕывша¤ воспитанница и телохранитель Ўихоин …оруичи. ¬сей душой предана своей наставнице. »м¤ занпакто Ч —узумебачи (Suzumebachi) Ч ЂЎершеньї.

ќмаэда ћаречио (Marechiyo Ōmaeda, ћарэтиЄ ќмаэда) Ч лейтенант ¬торого отр¤да и командир патрульного корпуса отр¤да тайных операций. Ќосит массивные золотые украшени¤, любит поесть. »м¤ занпакто Ч √егецубури (Gegetsuburi) Ч Ђѕ¤тиголовыйї.

“ретий отр¤д

»чимару √ин (Gin Ichimaru, »тимару √ин) Ч бывший капитан “ретьего отр¤да √отей 13. Ѕыл одним из тех немногих, кто за год окончил јкадемию Ўинигами. ѕосле того как, јйзен стал капитаном, √ин зан¤л место его лейтенанта, а затем стал капитаном третьего отр¤да. Ћюбил ћацумото –ангику. »м¤ занпакто Ч Ўинсо (Shinsoo) Ч ЂЅожественное копьЄї.

 ира »зуру (Izuru Kira,  ира »дзуру) Ч лейтенант “ретьего отр¤да √отей 13. ƒружит с ’инамори ћомо и јбараем –енджи со времен јкадемии шинигами. ѕринадлежит к мелкой аристократической семье. »м¤ занпакто Ч ¬абиске (Wabisuke) Ч Ђѕринимающий извинени¤ї.

„етвертый отр¤д

”нохана –ецу (Retsu Unohana, –ецу ”нохана) Ч перва¤  енпачи, носивша¤ когда-то им¤ ячиру. ¬ насто¤щий момент Ч капитан „етвертого отр¤да √отей 13, глава медицинской службы и службы снабжени¤. ќдна из сильнейших и старейших шинигами. »м¤ занпакто Ч ћиназуки (Minazuki) Ч Ђќчищение плотиї.

 отецу »сане (Isane Kotetsu, »санэ  отэцу) Ч лейтенант „етвертого отр¤да. “алантливый медик. »м¤ занпакто Ч »тегумо (Itegumo) Ч Ђ«амЄрзшее облакої.

ямада ’анатаро (Hanatarō Yamada, ’анатаро ямада) Ч седьмой офицер „етвертого отр¤да. ’анатаро очень пуглив и неуверен в себе, но в нужный момент про¤вл¤ет мужество. »м¤ занпакто Ч ’исагомару (Hisagomaru) Ч Ђ“ыква-горл¤нкаї.

ѕ¤тый отр¤д

јйзен —оуске (Sōsuke Aizen, —оскэ јйдзэн) Ч бывший лейтенант и капитан ѕ¤того отр¤да. ¬ попытке найти пределы силы он занималс¤ холлоуфикацией шинигами. ”шел в ”эко ћундо, где создал армию из арранкаров. »м¤ занпакто Ч  Єка —уйгецу (Kyooka Suigetsu) Ч Ђ÷веток в зеркале, луна на водеї.

’инамори ћомо (Momo Hinamori, ћомо ’инамори) Ч лейтенант ѕ¤того отр¤да. ќтветственна¤ и серьезна¤, она очень любила и идеализировала своего капитана, до последнего не верила в его преступлени¤. ƒруг детства ’ицугаи “оширо, а в јкадемии шинигами подружилась с јбараем –енджи и  ирой »зуру. —пециализируетс¤ на кидо. »м¤ занпакто Ч “обиуме (Tobiume) Ч ЂЋет¤ща¤ сливаї.

Ўестой отр¤д

 учики Ѕь¤ку¤ (Byakuya Kuchiki, Ѕ¤ку¤  утики) Ч капитан Ўестого отр¤да, глава одного из ¬еликих кланов. Ѕудучи наследником одного из ¬еликих кланов, женилс¤ на ’исане, простой руконгайке, и тем пошел против обычаев и воли клана. ѕосле смерти ’исаны по ее просьбе нашел брошенную когда-то ею сестру –укию и прин¤л в клан, сделав своей приемной сестрой. Ѕь¤ку¤ чтит букву закона и полагает, что должен подавать пример другим семействам в служении миру и пор¤дку. ѕревыше всего ставит гордость. »м¤ занпакто Ч —енбонзакура (Senbonzakura) Ч Ђ“ыс¤ча вишнЄвых деревьевї.

јбарай –енджи (Renji Abarai, –эндзи јбарай) Ч лейтенант Ўестого отр¤да. — того момента, как его подруга –уки¤ попала в семью  учики, стремитс¤ превзойти своего капитана, хот¤ последний посто¤нно напоминает ему, что это невозможно. –енджи Ч друг детства –укии, они вместе выросли на улицах –уконга¤, а позже учились в јкадемии шинигами. ¬ јкадемии же –енджи подружилс¤ с  ирой »зуру и ’инамори ћомо. »м¤ занпакто Ч «абимару (Zabimaru) Ч Ђ«меиный хвостї.

—едьмой отр¤д

 омамура —аджин (Sajin Komamura, —адзин  омамура) Ч капитан —едьмого отр¤да. ƒружил с “оусеном  анаме из ƒев¤того отр¤да. ” капитана  омамуры необычна¤ внешность Ч тело человека, голова волка. »м¤ занпакто Ч “енкен (Tenken) Ч ЂЌебесна¤ караї.

»ба “ецудзаемон (Tetsuzaemon Iba, “эцудзаэмон »ба) Ч лейтенант —едьмого отр¤да. Ѕывший офицер ќдиннадцатого отр¤да, сохранивший любовь к дракам. ѕрезидент јссоциации мужчин-шинигами. »м¤ занпакто неизвестно.

¬осьмой отр¤д

 Єраку Ўунсуй (Shunsui Kyōraku, —юнсуй  Єраку) Ч бывший капитан ¬осьмого отр¤да √отей 13. ¬озглавил ѕервый отр¤д после гибели генерала ямамото. Ћюбит поспать, выпить и приударить за женщинами. Ќе любит битвы и вступает в схватку только тогда, когда другого выхода нет. ќн и ”китаке ƒжууширо Ц близкие друзь¤, были первыми выпускниками јкадемии, а потом стали первыми капитанами √отей 13.  Єраку Ўунсуй Ч один из старейших и сильнейших шинигами. »м¤ занпакто Ч  атен  Єкоцу (Katen Kyokotsu) Ч ЂЌебо в цветах, безумие в кост¤хї, один из двух существующих в √отее парных занпакто.

»сэ Ќанао (Nanao Ise, Ќанао »сэ) Ч бывший лейтенант ¬осьмого отр¤да. ¬ насто¤щий момент Ч одна из двух лейтенантов ѕервого отр¤да. ѕрактична¤, серьЄзна¤, дисциплинированна¤ и всегда собранна¤. Ќанао часто берет в свои руки управление отр¤дом, миритс¤ с легкомыслием капитана. Ќанао Ч вице-президент јссоциации женщин-шинигами. »м¤ занпакто неизвестно.

ќкикиба √енширо (Genshiro Okikiba, √енсиро ќкикиба) Ч бывший третий офицер ѕервого отр¤да, стал вторым лейтенантом при  Єраку Ўунсуе.

ƒев¤тый отр¤д

“оусен  анаме (Kaname Tōsen,  анаме “осен) Ч бывший капитан ƒев¤того отр¤да, вместе с јйзеном покинул ќбщество ƒуш. “оусен слеп от рождени¤, ¤рый поборник справедливости. »м¤ занпакто Ч —узумуши (—удзумуси, Suzumushi) Ч Ђ—верчокї.

’исаги Ўухей (Shūhei Hisagi, —юхей ’исаги) Ч лейтенант ƒев¤того отр¤да. — отличием закончил јкадемию Ўинигами и ещЄ до ее окончани¤ получил место в √отей 13. Ќа его левой щеке есть татуировка в виде цифры 69, сделанна¤ в честь ћугурумы  енсе¤, который однажды спас маленького Ўухе¤. »м¤ занпакто Ч  азешини ( адзэсини, Kazeshini) Ч Ђ¬етер —мертиї. Ўухей боитс¤ своего занпакто и не довер¤ет ему.

ƒес¤тый отр¤д

’ицуга¤ “оширо (Tōshirō Hitsugaya, “осиро ’ицуга¤) Ч капитан ƒес¤того отр¤да, друг детства ’инамори ћомо. ¬ундеркинд, один из самых талантливых капитанов, хот¤ выгл¤дит как ребенок дес¤ти-одиннадцати лет. “ерпеть не может, когда к нему обращаютс¤, как к ребенку, стремитс¤ защитить ’инамори.  ак и √ин, закончил јкадемию шинигами за один год. »м¤ занпакто Ч ’Єринмару (’ьЄринмару, Hyōrinmaru) Ч Ђ ольцо льдаї.

ћацумото –ангику (Rangiku Matsumoto, –ангику ћацумото) Ч лейтенант ƒес¤того отр¤да.  расавица, хоть и несколько безалаберна¤. ƒуша компании, любит выпить и погул¤ть. «а беззаботным фасадом скрывала разбитое сердце. –ангику Ч друг детства »чимару √ина, любила его. »м¤ занпакто Ч ’айнеко (Haineko) Ч Ђѕепельна¤ кошкаї.

ќдиннадцатый отр¤д

«араки  енпачи (Kenpachi Zaraki,  эмпати ƒзараки) Ч капитан ќдиннадцатого отр¤да. ќн жил в худшем, последнем по удаленности от —ейрейте¤, 80-м районе –уконга¤ Ч «араки.  енпачи сильно прив¤зан к своему лейтенанту ячиру, относитс¤ к ней как к дочери. ќбъЄмы его духовной силы настолько огромны, что он даже попросил учЄных сделать ему ограничитель Ч пов¤зку-демона, которую он носит на правом глазу. ѕов¤зка поглощает большую часть духовной энергии  енпачи. Ќо даже при этом большую часть жизни он провел с психоблоком, который наложил на себ¤ во врем¤ первого бо¤ с ”ноханой ячиру, чтобы тот не закончилс¤ слишком быстро. »м¤ занпакто Ч Ќозараши (Nozarashi) Ч Ђ»ссеченные бурей костиї

 усаджиши ячиру (Yachiru Kusajishi, ятиру  усадзиси) Ч лейтенант ќдиннадцатого отр¤да, выгл¤дит как девочка лет п¤ти-шести. Ѕыла найдена  енпачи много лет назад в лесах  усаджиши в 79-м районе –уконга¤, откуда и получила свою фамилию. ячиру Ч президент јссоциации женщин-шинигами. Ќазвана в честь ”ноханы –ецу.

ћадараме »ккаку (Ikkaku Madarame, »ккаку ћадарамэ) Ч третий офицер ќдиннадцатого отр¤да, как и «араки, любит сражени¤ и готов битьс¤ до последнего. ѕредпочитает как можно дольше не высвобождать свой меч, счита¤ главным в схватке удовольствие от неЄ. »ккаку скрывает, что достиг банка¤. ќн опасаетс¤, что из-за этого его назначат капитаном, и это помешает его мечте Ч умереть под командованием капитана «араки. »м¤ занпакто Ч ’озукимару (’одзукимару, Hōzukimaru) Ч Ђƒемонический светї.

ј¤сегава ёмичика (Yumichika Ayasegawa, ёмитика ј¤сэгава) Ч п¤тый офицер ќдиннадцатого отр¤да. ќн и ћадараме »ккаку Ч друзь¤ со времен жизни в –уконгае. Ќасто¤щий нарцисс, ёмичика много внимани¤ удел¤ет собственной внешности и красоте в целом. „исло Ђчетыреї считает ужасно некрасивым, а раз ћадараме »ккаку, его лучший и единственный друг, занимает пост третьего офицера, ёмичика довольствуетс¤ п¤тым номером, так как иероглиф 5 похож на 3. Ќе хочет, чтобы капитан «араки и ћадараме »ккаку узнали истинный облик его занпакто, потому намеренно коверкает его им¤ и называет ‘уджи  уджаку (Fuji Kujaku) Ч ЂЋиловый павлинї. »м¤ занпакто Ч –урииро  уджаку (–юриро  удз¤ку, Ruri’iro Kujaku) Ч ЂЋазурный ѕавлинї.

ƒвенадцатый отр¤д

 уроцучи ћаюри (Mayuri Kurotsuchi, ћаюри  уроцути) Ч капитан ƒвенадцатого отр¤да, глава »сследовательского института шинигами. ƒо назначени¤ на пост капитана работал под руководством ”рахары  иске, а ещЄ раньше Ч отбывал срок как особо опасный преступник. ∆есток и холоден, даже по отношению к своему лейтенанту Ч  уроцучи Ќему. »м¤ занпакто Ч јшисоги ƒжизо (Ashisogi Jizo) Ч Ђƒзизу-убийцаї.

 уроцучи Ќему (Nemu Kurotsuchi, Ќэму  уроцути) Ч Ђдочьї  уроцучи ћаюри, сконструирована им же по технологии создани¤ гигаев и гиконов с использованием собственной крови. Ќеизменно предана Ђотцуї, послушна и спокойна, несмотр¤ на ужасное к ней отношение. ≈Є тело, как и тело ћаюри, подвергнуто множеству модификаций. Ќаделена недюжинным интеллектом и физической силой. »м¤ занпакто неизвестно.

јкон (Akon) Ч третий офицер ƒвенадцатого отр¤да. Ѕудучи ребенком, сидел в ”лье, во врем¤ ћа¤тника по¤вилс¤ в отр¤де. Ѕлижайший помощник ћаюри, специалист по гига¤м, курильщик. „лен ћужской ассоциации шинигами. »м¤ занпакто неизвестно.

“ринадцатый отр¤д

”китаке ƒжууширо (Jūshirō Ukitake, ƒзюсиро ”китакэ) Ч капитан “ринадцатого отр¤да. ¬месте со своим другом  Єраку Ўунсуем был в числе первых выпускников јкадемии шинигами, основанной главнокомандующим ямамото. ”китаке страдает от туберкулеза, но при этом он Ч один из старейших и сильнейших шинигами. »м¤ занпакто Ч —огио но  отовари (Sōgyo no Kotowari) Ч Ђ«акон рыб-близнецовї, один из двух существующих парных занпакто.

Ўиба  айен (Kaien Shiba,  айэн —иба) Ч бывший лейтенант “ринадцатого отр¤да под командованием ”китаке ƒжууширо. ”китаке ƒжууширо называл его гением. Ѕыл другом  учики –укии. ≈й же пришлось убить его, когда телом  айена завладел ѕустой. Ѕрат  уукаку и √андзю Ўиба. »м¤ занпакто Ч Ќеджибана (Ќэдзибана, Nejibana) Ч Ђ÷веток-водоворотї.

¬айзарды

’ирако Ўинджи (Shinji Hirako, —индзи ’ирако) Ч бывший капитан ѕ¤того отр¤да √отей 13, негласный лидер вайзардов. ≈го лейтенантом был јйзен —оуске, превративший его и его товарищей в ѕустых в ходе эксперимента. Ѕлизкий друг ’иЄри. »м¤ занпакто Ч —аканаде (Sakanade) Ч Ђ–аздражающийї. ¬ насто¤щий момент восстановилс¤ в должности капитана ѕ¤того отр¤да.

—аругаки ’иЄри (Hiyori Sarugaki, ’иори —аругаки) Ч бывший лейтенант ƒвенадцатого отр¤да √отей 13 под руководством ”рахары  иске. ƒружна с ’ирако, хоть ему частенько и достаетс¤ от неЄ. »м¤ занпакто Ч  убикири ќрочи (Kubikiri Orochi) Ч Ђќбезглавливающий змейї.

ћугурума  енсей (Kensei Muguruma,  енсей ћугурума) Ч бывший капитан ƒев¤того отр¤да √отей 13. Ќа животе  енсе¤ есть татуировка Ч цифра 69. ¬ его фамилии присутствует иероглиф Ђ6ї, а 9 Ч номер отр¤да. »м¤ занпакто Ч “ачиказе (“атикадзэ, Tachikaze) Ч Ђ–ассекающий ветерї. ¬ насто¤щий момент восстановилс¤ в должности капитана ƒев¤того отр¤да.

 уна ћаширо (Mashiro Kuna, ћасиро  уна) Ч бывший лейтенант ƒев¤того отр¤да под командованием  енсе¤. ≈динственна¤ из всех вайзардов, кто с самого начала, без тренировок, могла удерживать силы ѕустого в течение п¤тнадцати часов. »м¤ занпакто неизвестно. ¬ насто¤щий момент восстановилась в должности лейтенанта ƒев¤того отр¤да.

ядомару Ћиза (Lisa Yadōmaru, Ћиза ядомару) Ч бывший лейтенант ¬осьмого отр¤да √отей 13 под командованием капитана  Єраку. –аздражительна¤, любит мангу порнографического содержани¤. »м¤ занпакто Ч ’агуро “онбо (Haguro Tonbo) Ч Ђѕьюща¤ железо стрекозаї.

јйкава Ћав (Love Aikawa, Ћав јйкава) Ч бывший капитан —едьмого отр¤да. ѕосто¤нно читает Shonen Jump или порно-мангу Ћизы. »м¤ занпакто Ч “енгумару (Tengumaru) Ч Ђѕодобный “энгуї.

ќторибаши Ђ–оузї –оджуро (Rōjūrō Ōtoribashi, –одзюро ќторибаси) Ч бывший капитан “ретьего отр¤да √отей 13. ¬сегда сохран¤ет хладнокровие и ¤сный ум. »грает на гитаре. »м¤ занпакто Ч  иншара (Kinshara) Ч Ђ«олота¤ шоре¤ї. ¬ насто¤щий момент восстановилс¤ в должности капитана “ретьего отр¤да.

”седа ’ачиген (Hachigen Ushōda, ’ачиген ”шода, ’ачи) Ч бывший лейтенант  идо корпуса под командованием ÷укабиши “есса¤. —пециализируетс¤ в бакудо. ћожет использовать кидо 99 уровн¤ без произнесени¤ заклинани¤. »м¤ занпакто неизвестно.

–уконгайцы

Ўиба  уукаку (Kūkaku Shiba,  укаку —иба) Ч мастер фейерверков, член некогда благородного клана Ўиба.

Ўиба √андзю (Ganju Shiba, √анджу Ўиба, √андзю —иба) Ч живет с сестрой  уукаку, ненавидит ќбщество ƒуш и шинигами после несчастного случа¤, в котором –укии пришлось убить  айена.

 учики ’исана (Hisana Kuchiki, ’исана  утики) Ч жена  учики Ѕь¤куи, старша¤ сестра  учики –укии. ¬ юности бросила сестру в –уконгае, не име¤ возможности прокормить и ее, и себ¤. ѕотом много лет искала ее. ѕ¤ть лет состо¤ла в браке с главой великого клана  учики, но умерла от неизвестной болезни. ѕеред смертью попросила мужа найти и прин¤ть в клан сестру.

”эко ћундо

јрранкары
Ёспада

 ойот —таррк (Coyote Starrk) Ч ѕримера Ёспада, от исп. Primera (Ђпервыйї). —имволизирует одиночество. ”мен, но ленив. —таррк не высвобождает свою истинную форму в одиночку с помощью меча Ч дл¤ этого ему нужна помощь напарницы Ч Ћилинетт, котора¤ превращаетс¤ в пистолет.

Ћилинетт ƒжинджербак (Lilynette Gingerbuck) Ч ¤вл¤етс¤ частью —таррка, замен¤¤ ему занпакто, выгл¤дит как маленька¤ девочка. Ћилинетт не про¤вл¤ет особого уважени¤ к —таррку, посто¤нно упрекает —таррка в том, что тот отлынивает от своих об¤занностей.

Ѕарраган Ћуизенбарн (Baraggan Louisenbairn) Ч —егунда Ёспада, от исп. Segunda (Ђвторойї). —имволизирует врем¤. ƒревний, морщинистый и сварливый арранкар мощного телосложени¤. ƒо по¤влени¤ в ”эко ћундо јйзена, Ћас Ќочес принадлежал Ѕараггану. »м¤ занпакто Ч јрроганте, от исп. Arrogante (Ђвысокомериеї).

“иа ’аллибел (Tier Harribel, “иа ’аррибел) Ч “рес Ёспада, от исп. Tres (Ђтри, третийї). —имволизирует жертвенность. ’аллибел спокойна, серьЄзна и неразговорчива. «а спиной носит широкий меч с пустотой внутри, повтор¤ющей очертани¤ лезви¤, который зовЄтс¤ “ибурон, от исп. Tiburón (Ђакулаї).

”лькиорра Ўиффер (Ulquiorra Cifer, ”лькиорра —ифер) Ч  ватро Ёспада, ошибочное от исп. Cuarta (ЂчетвЄртыйї,  варта). —имволизирует безразличие. ”лькиорра хладнокровный аналитик, удовольстви¤ от битв не испытывает, но убивает без сожалений. »м¤ занпакто Ч ћурсьелаго, от исп. Murciélago (Ђлетуча¤ мышь).

Ќойтора ƒжируга (Nnoitra Gilga, Ќнойтра ƒжилга) Ч  винта Ёспада, от исп. Quinta (Ђп¤тыйї). —имволизирует отча¤ние. »звестно, что ранее его номер в Ёспаде был 8. ќчень сложные отношени¤ с Ќеллиел “у ќдершванк. »м¤ занпакто Ч —анта “ереза (Santa Teresa).

√риммджо ƒжаггерджак (Grimmjow Jaegerjaquez) Ч —екста Ёспада, от исп. Sexta (Ђшестойї). —имволизирует разрушение. –анее был адьюкасом, похожим на пантеру с кост¤ной шкурой. »м¤ занпакто Ч ѕантера. ≈динственный из Ёспады осмеливалс¤ дерзить јйзену.

«оммари –еру (Zommari Rureaux) Ч —ептима Ёспада, от исп. Séptimo (Ђседьмойї). —имволизирует отравление. ”тверждает, что обладает самым быстрым —онидо Ч техникой, позвол¤ющей мгновенно передвигатьс¤ на небольшие рассто¤ни¤ Ч благодар¤ чему, тщательно рассчитав шаги, может создавать до п¤ти собственных копий. »м¤ занпакто Ч Ѕрухери¤, от исп. Brujerìa (Ђколдовствої).

«аэль јполло √ранц (Szayel Aporro Granz) Ч ќктава Ёспада, от исп. Octava (Ђвосьмойї). —имволизирует безумие. ѕервый учЄный ”эко ћундо. ѕодобно ћаюри, в бою использует необычные методы. ”меет воскрешать себ¤, паразитиру¤ на теле противника. »м¤ занпакто Ч ‘орникарас, от исп. Fornicar (Ђпрелюбоде¤ние, развратї).

јарониеро јрруруери (Aaroniero Arruruerie) Ч Ќовена Ёспада, от исп. Novena (Ђдев¤тыйї). —имволизирует жадность. ≈динственный гиллиан во всей Ёспаде, он обладает способностью поглощать побежденных пустых и поэтому может бесконечно эволюционировать. »м¤ занпакто Ч √лотонери¤, от исп. Glotonería (Ђжадностьї).

ямми Ћарго (Yammy Llargo) Ч —еро Ёспада, от исп. Cero (Ђнольї). —имволизирует ¤рость. ¬ Ёспаде его номер Ч 10, однако, при высвобождении всех сил единица с его плеча исчезает и остаетс¤ цифра 0: таким образом, он становитс¤ сильнейшим в Ёспаде и единственным, у кого мен¤етс¤ номер при высвобождении. »м¤ занпакто Ч »ра, от исп. Ira (Ђгневї).

Ќеллиел “у ќдершванк (Nelliel Tu Odelschwanck) Ч бывша¤ “рес Ёспада. «аэль помог Ќойторе напасть на неЄ, и тот нанес удар по маске. »з-за этого удара Ќелл потер¤ла пам¤ть и тело, превратившись в маленького ребенка. »м¤ занпакто Ч √амуза, от исп. Gamuza (Ђсернаї).

‘рассьоны

јбирама –еддер (Abirama Redder) Ч фрассьон Ѕаррагана. ѕри высвобождении превращаетс¤ в красного орла со стальными крыль¤ми и рисунками на груди. »м¤ занпакто Ч јгила , от исп. aguila (ЂорЄлї).

Ўарлотта  улхорн (Charlotte Chuhlhourne) Ч фрассьон Ѕаррагана, женоподобный мужчина с вьющимис¤ чЄрными волосами. ѕри высвобождении  улхорн облачаетс¤ в белый костюм, похожий на кост¤ной бюстгальтер с розовым плащом, и трусы с короткой юбочкой. »м¤ занпакто Ч –эина дэ –осас, от исп. reina de rosas (Ђкоролева розї).

‘индор  аллиус (Findorr Calius) Ч фрассьон Ѕаррагана. ¬ истинной форме превращает правую руку в клешню, из которой может пускать воду под давлением, а половина его тела, примыкающа¤ к руке, покрываетс¤ костной бронЄй. »м¤ занпакто Ч ѕинса јгуда, от исп. pinza aguda (Ђостра¤ клешн¤ї).

ƒжио ¬ега (Ggio Vega) Ч фрассьон Ѕаррагана. ¬ истинной форме скорость его движений резко возрастает, ƒжио облачаетс¤ в полосатый костюм, похожий на тигриную шкуру, и получает способность выпускать пр¤моугольные лезви¤ из тыльной стороны ладоней, его коса удлин¤етс¤, и на ней по¤вл¤етс¤ такое же лезвие, как и на руках. »м¤ занпакто Ч “игрэ Ёстокэ, от исп. tigre estoque (Ђкасание тиграї).

„хве Ќон ѕо (Choe Neng Poww) Ч сильнейший из фрасьонов Ѕараггана. ¬ рукавах он пр¤чет крошечный, по сравнению с ним самим, меч по имени  альдерон, от исп. calderon (Ђгриндаї). ѕосле превращени¤ „хве Ќон ѕо увеличиваетс¤ во много раз и становитс¤ похожим на кита.

Ќирге ѕардук (Nirgge Parduoc) Ч фрассьон Ѕаррагана. ѕри высвобождении превращаетс¤ в зелЄного человекоподобного мамонта с серым длинным хоботом, который при желании может удлинить. »м¤ занпакто Ч ћамут, от исп. mamut (Ђмамонтї).

Ёмилио јпачи (Emilou Apacci) Ч фрассьон “иа ’аллибел. Ёмилио шумна, стервозна и похожа на мальчика, еЄ узка¤ маска напоминает рог единорога. ћеч јпачи Ч —иерво, от исп. ciervo (Ђланьї, Ђоленьї), после превращени¤ облачает јпачи в шерст¤ной костюм и создаЄт оленьи рога по обеим сторонам от рога еЄ маски.

‘ранческа ћила –оза (Franceska Mila Rose) Ч фрассьон “иа ’аллибел.  оманда высвобождени¤ облачает ћилу –озу в откровенный кост¤ной костюм, в руке по¤вл¤етс¤ огромный меч. »м¤ занпакто Ч Ћеона, от исп. leona (Ђльвицаї).

÷иан —ун-—ун (Cyan Sung-Sun, —иан Ўуш-Ўун) Ч фрассьон “иа ’аллибел. ¬ истинной форме часть тела ниже по¤са превращаетс¤ в змею и даЄт ей возможность выпускать змей из рукава. »м¤ занпакто Ч јнаконда, от исп. anaconda (Ђанакондаї).

¬ высвобожденной форме —ун-—ун, јпачи и ћила –оза могут использовать технику Ђ’имера ѕаркаї (Ђ’имера судебї): пожертвовав левой рукой кажда¤, они способны вызвать своего питомца Ч гигантского монстра-химеру по имени јйон, который обладает огромной физической силой, движимый только жаждой убийства.

“есла Ћиндокруз (Tesra Lindocruz, “есра Ћиндокруз) Ч фрассьон Ќойторы. ¬ высвобожденной форме превращаетс¤ в минотавра с кабаньей кост¤ной маской и приобретает огромную физическую силу. »м¤ занпакто Ч ¬ерруга, от исп. verruga (Ђбородавкаї).

Ўаулонг  у ‘онг (Shawlong Koufang) Ч фрассьон √риммджо. ¬ высвобожденной форме Ўаулонг покрываетс¤ белой бронЄй, вместо пальцев по¤вл¤ютс¤ длинные когти-лезви¤, а за спиной Ч раздвоенный на конце хвост. »м¤ занпакто Ч “ихерета, от исп. tijereta (ЂуховЄрткаї).

Ёдрад Ћионес (Edrad Liones) Ч фрассьон √риммджо. ¬ высвобожденной форме его руки увеличиваютс¤, покрываютс¤ белой бронЄй, переход¤щей в маску. Ќа руках возникают два отверсти¤, из которых он может выпускать дым и огонь. »м¤ занпакто Ч ¬улканика, от исп. volcanico (Ђвулканическийї).

»льфорт √ранц (Yylfordt Granz, »льфорте √ранц) Ч фрассьон √риммджо, старший брат «аэл¤ јполло √ранца. ¬ высвобождЄнной форме облачаетс¤ в бронированный костюм быка. »м¤ занпакто Ч ƒель “оро, от исп. del toro (Ђбыкї).

ƒи –ой –инкер (Di Roy Rinker) Ч фрассьон √риммджо. ”бит  учики –укией прежде, чем успел показать свою силу.

Ќаким √риндина (Nakeem Grindina) Ч фрассьон √риммджо. »м¤ меча и команда дл¤ высвобождени¤ неизвестны; попыталс¤ применить высвобождение, но не успел.

¬андервайсс ћарджела (Wonderweiss Margela) Ч последний из созданных јйзеном арранкаров. ќн был создан специально дл¤ противосто¤ни¤ главнокомандующему ямамото и в обмен на эту способность ¬андервайсс был лишен разума, пам¤ти и способности говорить.

ѕеше √атиш (Pesche Guatiche) и ƒондочакка Ѕристанн (Dondochakka Birstanne) Ч фрассьоны Ќеллиел “у ќдершванк, оставшиес¤ с ней после того, как она лишилась своих сил.

Ёкзекуци¤ (Xcution)

‘уллбрингеры

√инджо  ууго (Ginjō Kūgo,  уго √индзе) Ч бывший и самый первый временный шинигами и лидер организации Xcution. ≈го цель Ч получить силу  уросаки »чиго. ‘уллбринг Ч меч по имени  рест казни. ѕосле смерти оказалс¤ в ќбществе ƒуш.

÷укишима Ўуукуро (Tsukishima Shūkurō, —юкуро ÷укисима) Ч ученик √инджо, центральна¤ фигура в заговоре против »чиго. —пособность Ч управление прошлым противника. ‘уллбринг Ч  нига конца. ѕосле смерти оказалс¤ в ќбществе ƒуш.

Ўишигавара ћоэ (Moe Shishigawara) Ч ученик ÷укишимы, предан своему учителю. ѕо словам √инджо, обладает очень опасной силой, поэтому ему не стоит передавать часть украденной силы »чиго. —пособность Ч фатальное везение, фуллбринг Ч  астет джекпота.

ƒокугамине –ирука (Riruka Dokugamine) Ч одна из фуллбрингеров, очень вспыльчива. ѕлохо видит, однако не носит очки и не пользуетс¤ линзами, поэтому рассмотреть что-то способна лишь при ¤рком свете. ≈й очень нравитс¤ »чиго. —пособность Ч возможность запечатывать предметы и людей в кукольном домике, фуллбринг Ч  укольный домик.

ёкио √анс ¬оралберна (Yukio Hans Vorarlberna) Ч по его словам, он один из самых богатых фуллбрингеров. Ѕольшое количество убежищ в распор¤жении фуллбрингеров Ч его заслуга. ёкио бросил в детстве своих родителей, украл у отца все деньги, разрушив при этом его компанию и довед¤ того до суицида. ќн способен создавать виртуальное пространство любого вида и Ђсохран¤тьї туда людей из реального мира. ‘уллбринг Ч Ќарушители должны умереть.

ƒжеки “ристан (Jackie Tristan) Ч носит кожаные сапоги, подаренные ей в детстве отцом, и именно с ними св¤зан еЄ фуллбринг, названный √р¤зные сапоги. —читает, что ее ничего не св¤зывало с фуллбрингерами, кроме схожести сил.

 уцузава √ирико (Giriko Kutsuzawa) Ч в группе Xcution он Ч бармен. —ледит за пор¤дком в убежищах фуллбрингеров, спокоен, рассудителен, полностью уверен в прин¤тых им решени¤х. —пособность Ч управление временем, фуллбринг Ч ¬рем¤ не лжет. ѕосле смерти оказалс¤ в ќбществе ƒуш.

¬анденрейх

яхве (Yhwach) Ч лидер армии ¬анденрейха, напавший на ќбщество ƒуш. явл¤етс¤ прародителем всех квинси. ќколо тыс¤чи лет назад пересекалс¤ с ямамото, который не смог его убить по неустановленной причине.

ёграм ’ашвальт (Jugram Haschwalth) Ч штернриттер ЂBї со светлыми волосами, носит форму квинси с капюшоном. „аще всего его можно увидеть в компании яхве.

Ћойд Ћлойд (Loyd Lloyd) Ч штернриттер ЂYї от слова ЂYourselfї (ты), лысый, с третьим глазом во лбу. Ѕрат-близнец –ойда Ћлойда, способен имитировать внешность и способности других людей.

–ойд Ћлойд (Royd Lloyd) Ч штернриттер ЂYї от слова ЂYourselfї (ты), лысый, с третьим глазом во лбу. Ѕрат-близнец Ћойда Ћлойда, способен имитировать внешность и характер других людей.

 ирге ќпие (Quilge Opie) Ч капитан ягто јрме в ”эко ћундо, получил от яхве букву ЂJї от слова ЂJailї (тюрьма). ќн контролирует ”эко ћундо, а также отбирает достойных арранкаров дл¤ службы ¬анденрейху. ќбладает техникой порабощени¤ ре¤цу противника.

Ќанана Ќанджакуп (NaNaNa Najahkoop) Ч штернриттер ЂUї, африканец в больших белых очках. ¬ битве за ќбщество ƒуш сражалс¤ с –оузом, капитаном “ретьего отр¤да.

Ёс Ќодт (Äs Nödt) Ч штернриттер ЂFї от слова ЂFearї (страх), в белом плаще, лицо скрывает маска с шипами. ѕри нападении на ќбщество ƒуш своими атаками поверг в бегство целые отр¤ды шинигами, застав뤤 побежденных противников кричать перед смертью. —ражалс¤ с  учики Ѕь¤куей и јбараем –енджи.

Ѕамбьетта Ѕастербэйн (Bambietta Basterbine) Ч штернриттер ЂEї от слова ЂExplosionї (взрыв), молода¤ девушка в военной форме. ¬ битве за ќбщество ƒуш сражалась с  омамурой и »бой.

ƒрисколл Ѕерчи (Driscoll Berci) Ч штернриттер Ђќї от слова ЂOverkillї (мань¤к-убийца), его способности позвол¤ют ему становитьс¤ сильнее с каждым убитым противником.

Ѕазз-Ѕи (Bazz-B) Ч штернриттер ЂHї от слова ЂHeatї (жара), носит ирокез и сережки в ушах, отличаетс¤ резкостью и импульсивностью.

Ўаз ƒомино (Shaz Domino) Ч штернриттер ¬анденрейха из расы  винси со светлыми короткими волосами и п¤тнами на правой стороне лица, похожими на п¤тна леопарда.

Ѕеренике √абриэлли (Berenike Gabrielli) Ч  винси, штернриттер «Q» (the Question). ќтличаетс¤ разговорчивостью и утверждает, что способна заставить любого сомневатьс¤ в себе и своих способност¤х. ”бита «араки  енпачи.

ƒжером √избатт (Jerome Guizbatt) Ч штернриттер «R» (the Roar),  винси, обладает огромной физической силой и звероподобной внешностью. ”бит «араки  енпачи.

ѕепе (Pepe) Ч  винси, штернриттер. Ѕородатый и толстый. ѕередвигаетс¤ на летающем диске и обладает посохом с глазом на руко¤ти, который использует, чтобы шпионить.

∆изель ∆евель (Giselle Gewelle)  винси, штернриттер «Z» (the Zombie). ќчень вынослива в битве и быстро восстанавливаетс¤. Ћюбой, на кого попадает кровь ∆изель, оказываетс¤ под ее контролем и будет выполн¤ть любые ее приказы.  роме того, она может воскрешать трупы  винси, возвраща¤ им в некоторой степени их способности, и использовать их в бою.

 андиса  этнипп (Candice Catnipp) Ч  винси, штернриттер «“» (the Thunderbolt). ќтличаетс¤ вспыльчивым нравом и тщеславием — терпеть не может, когда последстви¤ бо¤ отражаютс¤ на ее внешнем виде.  ак и ∆изель, отличаетс¤ выносливостью и повышенной физической сопротивл¤емостью. ћожет управл¤ть молни¤ми.

ћаск де ћаскулин (Mask De Masculine) Ч  винси, штернриттер «S» — «The Superstar». ќтличаетс¤ физической силой и не слишком проницателен. —читает себ¤ поборником правосуди¤ и трепетно относитс¤ к своим друзь¤м и фанатам.

ћенина ћакЁллон (Meninas McAllon) Ч штернриттер «P» — «The Power».  ак  андиса и ∆изель, обладает повышенной сопротивл¤емостью и выносливостью, способна передвигатьс¤ с очень высокой скоростью. ƒрузь¤-штернриттеры зовут ее ћинни.

Ћильтотто Ћэмперд (Liltotto Lamperd) Ч штернриттер «G» (The Glutton). ≈е полудетска¤ внешность довольно обманчива: Ћильтотто вспыльчива, часто невежлива и очень проницательна. ≈е отличительна¤ способность — трансформаци¤, котора¤ позвол¤ет ей съесть что угодно. ѕобочный эффект этой способности — посто¤нный голод.

÷ан ƒу (Cang Du) Ч квинси и штернриттер ЂIї, The Iron. ‘аталист. ќбладает стоическим характером и очень верен императору яхве. — помощью своего медальона он может украсть высвобожденный в непосредственной близости банкай.

јскин Ќакк ле ¬ар (Askin Nakk Le Vaar) Ч квинси и штернриттер ЂDї. ≈му присущи высокомерие, сарказм и спонтанность. Ќе любит вдаватьс¤ в детали, по собственному утверждению.

BG9 Ч квинси и штернриттер ЂKї ¬анденрейха. Ќосит закрытый шлем. Ѕезжалостен и способен на крайние меры, чтобы получить ответы на свои вопросы. Ѕоитс¤ смерти.

bleach2012.ru

В США арестовали верхушку влиятельной мафиозной семьи: Мир: Lenta.ru

20 апреля в жизни чуть ли не самого известного нью-йоркского мафиозного клана Гамбино в очередной раз наступили темные времена: на Манхэттене предъявили обвинения 14 членам преступной группировки, в том числе и одному из ее лидеров Даниэлю Марино.

В последнее время клану Гамбино, одному из самых влиятельных мафиозных синдикатов в США, крупно не везет. С пятидесятых и уж тем более тридцатых годов, когда мафия для определенных слоев населения заменяла официальную власть, прошло немало лет. С тех пор мафиозные семьи растеряли как поддержку населения, так и свое влияние в политических кругах и правоохранительных органах.

Мафиозный клан, который впоследствии получил название «семья Гамбино», появился в начале XX века в Нью-Йорке. Преступная группировка была в первую очередь хорошо известна благодаря связями с так называемой «Корпорацией убийств» (Murder, Inc.), которая за определенную плату устраняла людей по указанию своих клиентов. Одним из руководителей «Корпорации» был Альберт Анастазиа, известный как Безумный шляпник. Он же был функционером будущего клана Гамбино и возглавлял его с 1951 по 1957 год.

После смерти Анастазиа (его убили в 1957 году в парикмахерской) место руководителя клана занял один из его заместителей Карло Гамбино. Есть версии, что новоявленный босс был причастен к убийству своего бывшего начальника. С приходом Гамбино наступила новая эпоха в жизни преступных сообществ Нью-Йорка, именно при нем клан стал одной из самых могущественных семей не только в крупнейшем городе США, но и во всей Америке.

Важным эпизодом правления Гамбино стала сорвавшаяся попытка покушения на него, которую организовала семья Бонанно. Джозеф «Банановый Джо» Бонанно (послуживший, кстати, прообразом для Вито Корлеоне, героя произведения Марио Пьюзо «Крестный отец» и одноименного фильма Френсиса Форда Копполы) планировал убить Гамбино и лидеров других мафиозных семей, однако информация о его намерениях просочилась к соперникам и стала причиной так называемой «Банановой войны» между мафиозными кланами на улицах Нью-Йорка. Война продолжалась два года и позволила семье Гамбино существенно укрепить свои позиции.

Карло Гамбино незадолго до смерти

Lenta.ru

Карло Гамбино умер в 1976 году в Нью-Йорке от сердечного приступа, когда смотрел игру New York Yankees. Дон Карло к тому времени понемногу отходил от дел. На одной из последних фотографий он запечатлен с приподнятой к затылку шляпой, с которой он смотрится как безобидный пожилой человек, а совсем не как один из самых могущественных гангстеров в истории Америки. В последние годы Гамбини контролировал практически всю организованную преступность в Нью-Йорке и вел дела во многих других штатах.

Со следующим примечательным боссом семьи Гамбино, Джоном «Тефлоновым доном» Готти, связан один из самых драматичных периодов в истории мафиозного клана, завершившийся тем, что преступный синдикат попал под пристальное внимание агентов ФБР и подвергся многочисленным арестам.

Джон Готти возглавил семью Гамбино в 1985 году и, в отличие от всех своих предшественников и коллег по мафиозному цеху, никогда не скрывал связей с организованной преступностью и в какой-то степени даже кичился ими. Готти шикарно одевался, не отказывался от общения с прессой и пускал журналистов на порог своего дома. Его часто видели в обществе известных мафиози, с которыми он мог обсуждать деловые вопросы в публичных местах.

«Пятью семьями» называют мафиозные кланы, которые с 1930 годов доминировали в преступном итало-американском сообществе Нью-Йорка. В их число входят семьи Гамбино, Люккезе, Бонанно, Дженовезе и Коломбо. Все они в той или иной степени существуют и в настоящее время.

Еще одной чертой «Тефлонового дона», за которую он и получил свое прозвище, было умение ускользать из рук правосудия. Его трижды судили и трижды не признавали виновным, после чего Джон Готти почувствовал себя практически неуязвимым. Кто именно в конце концов «сдал» одного из самых влиятельных и одиозных мафиози, неизвестно, однако наверняка не без помощи близких к Готти лиц ФБР удалось установить прослушку в одном из домов в нью-йоркском районе Маленькая Италия, где регулярно встречались члены клана Гамбино. В записанной на пленку беседе Готти очень нелицеприятно отозвался о ряде своих соратников, за что и поплатился — они встали на сторону ФБР и помогли арестовать Тефлонового дона.

В 1992 году Готти был приговорен к пожизненному заключению, а спустя десять лет скончался в тюрьме от рака. Долгое время он руководил деятельностью семьи из тюрьмы с помощью своего сына Джона Готти-младшего (его также зовут Тефлоновым доном за умение уходить от суда). Ближе к концу жизни Готти-старшего полиция ограничила его контакты с внешним миром, и власть пошла по рукам. К началу 2000-х все родственники Готти оказались за решеткой или отошли от дел, и эпоха этого семейства в мафиозном мире Нью-Йорка закончилась.

Но не закончилась борьба правоохранительных органов против некогда могущественной мафиозной семьи. С отходом Готти от дел кланом Гамбино руководили одновременно несколько мафиози, что не самым лучшим образом сказалось на обстановке в семье. Последовали многочисленные аресты сторонников клана, а в 2008 году ФБР провернула самую масштабную спецоперацию в отношении Гамбино, которая получила название «Старый мост». В ходе операции были задержаны 54 мафиози. Среди них оказались практически все руководство мафиозного клана, в очередной раз обезглавленного властями.

После операции «Старый мост» руководством делами семьи Гамбино занялись уличные «капо» (руководители отрядов рядовых членов мафии) Даниэль Марино, Бартоломью Вернас и Джон Гамбино, дальний родственник того самого Карло Гамбино.

20 апреля Марино, который являлся формальным лидером клана вместе с 13 другими мафиози, был арестован. Другими арестованными за различные характерные для организованной преступности правонарушения стали Онофрио Модика, Томас Орефиче, Доминик ди Фиоре, Энтони Манцелла, Майкл Скотто, Майкл Скарпачи, Томас Скарпачи, Дэвид Эйслер, Сальваторе Борджа, Стив Майюрро, Кит Делиталия, Сюзанна Порчелли и Энтони Веккьоне. Все они заявили о своей невиновности.

Новое дело в отношении членов клана Гамбино достаточно необычно — помимо традиционных убийств, вымогательств, подкупов, торговли наркотиками и организации подпольных игорных заведений, мафиози обвиняют в организации проституции с участием несовершеннолетних девушек. Для мафиозного клана, известного своими строгими этическими правилами (долгое время Гамбино не занимались торговлей наркотиками, так как считали это «грязным» бизнесом), это является чем-то из ряда вон выходящим.

По версии следствия, клан Гамбино с 2008 по 2009 годы поставлял девушек (одной из них, в частности, было всего 15 лет) для клиентов подпольных покерных клубов. Также мафиози вербовали девушек в стрип-клубах, рекламировали их по интернету, а потом сопровождали до «клиентов» и отбирали часть выручки, то есть по сути выполняли роль сутенеров, что в криминальном мире считается крайне непрестижным занятием.

История семьи Гамбино наглядно показывает, насколько устарела фраза «мафия бессмертна». Очень даже смертна, и можно не сомневаться, что большинству из арестованных мафиози не удастся, как в прежние времена, подкупить присяжных и выйти на свободу из зала суда героями. Сейчас против них играет не только закон, некогда работавший так, как того хотелось мафии, но и общественное мнение — обычные сутенеры не пользуются у обывателей популярностью, в отличие от гангстеров времен Карло Гамбино. Да и сложно как-то поверить в опасность преступной группировки, состояние дел которой подробно описано даже в «Википедии».

Тем не менее, во главе клана Гамбино после многолетнего перерыва опять появился человек по фамилии Гамбино, которая уже однажды принесла успех легендарной семье. По данным ФБР, в его распоряжении остается около 200 человек и обширные связи в преступном мире.

Павел Борисов

lenta.ru