Примеры интерпретации: что это простыми словами, примеры, виды
что это простыми словами, примеры, виды
На любой предмет или ситуацию можно взглянуть с разных ракурсов, и у каждого наблюдателя сложится своё субъективное мнение. Если это мнение сложилось не под влиянием впечатления, а благодаря логическому осмыслению, его называют интерпретацией. Сегодня мы подробно рассмотрим данное понятие и разберёмся, как оно используется в разных сферах.
Что такое интерпретация?
В общем случае интерпретация – это логически осмысленная концепция, объясняющая суть некоего предмета, символа, события или явления. Термин образован от латинского слова interpretatio, которое переводится как «истолкование» или «объяснение». Он используется в разных сферах, и смысл может существенно различаться.
Основные синонимы:
- толкование, истолкование;
- трактовка, трактование;
- объяснение, разъяснение;
- понимание смысла;
- представление («в моём представлении»).
Получая любую информацию, каждый из нас понимает её по-своему. На это влияют уже имеющиеся знания, паттерны мышления, психоэмоциональное состояние, отношение к полученной информации и прочие факторы. Поскольку мышление каждого человека индивидуально, мы интерпретируем одни и те же явления по-разному. Часто мы даже не задумываемся о том, что намёк или сказанную фразу другой человек понимает совершенно не так, как мы ожидаем.
Более того, мы сами не замечаем, как неосознанно интерпретируем похожие события по-разному. Трактовка зависит от наших представлений о морали и нравственности, степени одобрения этого события и даже от сиюминутного настроения.
Интерпретация каких-либо явлений или объектов может быть также формой профессиональной деятельности. К примеру, одно и то же литературное произведение могут перевести два разных переводчика. И это будет две разных интерпретации. Разные оркестры по-разному исполняют одни и те же музыкальные композиции. Разные художники могут совершенно по-разному нарисовать один и тот же предмет, а разные критики – по-разному объяснить одну и ту же картину.
Интерпретировать можно практически всё: знаки, погодные явления, формулировки законов, литературные произведения, фильмы и отдельные сцены из них. Даже результаты научных исследований подлежат интерпретации.
Примеры употребления термина
Рассмотрим несколько примеров употребления слова «интерпретация» в повседневной жизни:
- этот фильм – вольная интерпретация романа.
- иногда песня становится хитом, будучи перепетой, хотя авторская интерпретация не была успешной.
- большинство сказок Пушкина – вольная интерпретация народного творчества.
- такую интерпретацию этой истории я слышу впервые!
- экспериментальная интерпретация кабриолета пришлась по душе ценителям марки.
Сферы применения
Интерпретация встречается в разных сферах деятельности. При этом суть данного понятия может существенно меняться в зависимости от конкретной сферы. Рассмотрим основные варианты подробнее.
В научном познании
Данный вид познания подразумевает получение новых знаний на основе логического анализа уже имеющихся достоверных знаний.
В литературоведении
Литературный язык – тонкий инструмент, которым все авторы пользуются по-своему. Каждый вырабатывает свой почерк и стиль, использует особые средства выражения мыслей. Все они подмечают разные детали, по-своему видят события, и поэтому их слова об одних и тех же вещах звучат по-разному. Это и есть авторская интерпретация.
Также авторской интерпретацией является перевод. Любой переводчик старается максимально точно передать авторский стиль, идеи и эмоции. И всё же переводы у всех получаются разными и отражают почерк переводчика. Каждый такой перевод является уникальной интерпретацией авторского произведения.
В музыке
Любое музыкальное произведение несёт некую авторскую задумку. Но и исполнитель вкладывает что-то от себя, представляя слушателям собственную интерпретацию. Музыка предоставляет множество возможностей для этого.
Разные музыкальные инструменты, разные техники игры, новые пассажи и аранжировки позволяют сделать каждое исполнение музыкального произведения уникальным.В изобразительном искусстве
Здесь термин «интерпретация» используется сразу в двух значениях:
- это то, как художник изобразил на холсте картину, увиденную им в реальном мире.
- это смысл, который видит в картине человек, глядя на неё. Не обязательно быть ценителем искусства, чтобы видеть в живописи что-то своё.
Огромный простор для интерпретаций даёт абстракционизм. Причём это пространство возможностей присутствует как у художника в момент создания картины, так и у любого человека, который в будущем эту картину увидит и попытается понять её смысл.
В психологии
Психолог подробно изучает случай каждого пациента, уделяя внимание каждой детали, проводит тесты, задаёт вопросы. По результатам обследования он составляет свою интерпретацию – обоснованное объяснение истоков и причин его психического состояния.
В программировании
Существуют разные способы исполнения компьютерных программ, но основными являются два:
- компиляция – текст программы предварительно преобразуется в бинарный код и запускается уже в таком виде;
- интерпретация – пользователь запускает программу в виде исходного текста, каждую инструкцию которой поочерёдно выполняет специальная программа – интерпретатор.
В юриспруденции и политике
Юристы и политики, преследуя свои интересы, нередко прибегают к собственной интерпретации текстов нормативно-правовых актов.
Виды интерпретации
Выделяют три основных вида интерпретации:- Естественно-научная. Это способ соотнесения теории с практикой, объяснение того, как теоретические измышления соответствуют реальности.
- Логико-математическая. Данное значение подразумевает преобразование между разными аксиоматическими системами. При этом за скобки выносится вопрос о том, насколько такие преобразования применимы к реальности.
- Гуманитарная. Два предыдущих вида предъявляют требования к строгости и логической стройности. Гуманитарная интерпретация представляет собой установление смысла, вольную трактовку так называемых «текстовых структур» (любых вербальных и невербальных знаковых систем).
Интерпретация в психоанализе
По сути, основная часть работы психоаналитика заключается в том, чтобы интерпретировать общую картину, которая сформировалась у него в результате общения. Пациент рассказывает о своих переживаниях, мыслях, сомнениях, страхах и прочих деталях своей жизни. Из сказанного психоаналитик должен сформировать общую картину, учитывая, что пациент искажает факты как осознанно, так и неосознанно. Правильная интерпретация позволяет определить неосознаваемые потребности и вспомнить важные события, повлиявшие на психическое состояние пациента.
В психологии используется несколько видов интерпретации:
- Генетическая. Этот вид интерпретации основывается на поиске причин существующих переживаний и конфликтов в далёком прошлом, нередко в раннем детстве. В её основе лежит реконструкция прошлого, требующая щепетильного сбора информации по крупицам.
- Динамическая. Этот вид основан на идентификации конфликтующих психических тенденций, наблюдаемых у пациента. Психоаналитик должен учитывать, что пациент переносит на него свой прошлый опыт общения с другими людьми (обычно родственниками), из-за чего информация, которую он даёт, ощутимо искажается.
- Аналогическая. Здесь основным материалом для анализа являются сны, которые обычно спровоцированы реальными переживаниями. Задача психоаналитика заключается в том, чтобы определить, какие конфликты и переживания скрыты за абстрактными образами и аллегориями.
Интерпретация в психоанализе подразумевает, что картина постепенно меняется и дополняется за счёт добавляющегося материала. Закономерным результатом должно стать более точное и полное понимание пациентом собственной жизни.
Интерпретация синоним, примеры интерпретации текста
Интерпретация – это процесс объяснения, перефразирования, растолкование смысла какого-то явления для лучшего понимания. Интерпретация синоним — толкование и из этого выходит, что она является методом экзегетики, науки о растолковании разных жизненных проявлений. Также является методом в изучении разных наук: математики, лингвистики, психологии, философии, логики, литературы.
Определение интерпретации со всех наук, можно свести к единому – это прием, благодаря которому гипотезы становятся истинными, наделяются смыслом. Интерпретирование – это процесс дешифровки сложной системы (текстов, данных, переменных, явлений) и составление более понятного, конкретного и простого определения.
Интерпретация синоним — разъяснение и пояснение, исходя из этого, ее можно толковать, как ключ к пониманию неких формул, знаков, которые имеют свое значение, но пока оно не проинтерпретировано, остается непознанным и непонятым.
Интерпретация результатов исследования
На заключительном этапе какого-либо исследования происходит анализ и интерпретация результатов исследования. Полученные данные должны быть грамотно интерпретированы. Задачей интерпретации является выявление значений полученных результатов и их применение в теории и практике, определение уровня их новизны и практическая значимость, а также эффективность в использовании.
Наиболее трудными являются интерпретации результатов, которые не отвечают условиям и ожиданиям гипотезы. Чтобы избежать неверной трактовки, можно сделать перепроверку результатов, пересмотреть концептуальное начало, после этого анализ и интерпретация результатов исследования проводится вновь за каким-либо из методов. Их существует несколько.
Генетический метод интерпретации – это способ объяснения явлений, через призму их онтогенетического и филогенетического развития. Генетический метод помогает выявить связь между исследованными явлениями и временем, проследить процесс развития от низшего уровня до высшей формы развития. Чаще всего применяется в лонгитюдных исследованиях.
Структурный метод интерпретации – ориентирован на определение и описание структуры исследуемых явлений. В ходе исследования сначала описывается текущее состояние объекта, изучаются его постоянные глубинные свойства и изучаются связи между объектами. Таким образом, происходит создание структуры объекта со всеми возможными в нем взаимосвязями на разных уровнях организации. Данный метод очень хорошо показывает состояние объекта, можно легко понять его структуру на всех уровнях организации и отдельных его элементов.
Функциональный метод интерпретации описывает связи объекта и окружающей его среды, изучает функции этих явлений и их значение, наделяет каждый отдельный элемент функцией. Из этого истекает, что объект состоит из функциональных единиц и действует, как полноценный механизм.
Комплексный метод интерпретации – описывает объект исследования с помощью разных методов, чтобы изучить его со всех сторон, все его составляющие и наделить каждый компонент значимостью. Часто, при описании предмета используются методы, которые используются не только в изучаемой области науки, но и других различных наук.
Системный метод рассматривает каждый отдельный компонент исследуемого явления, как систему и разъясняет связи между этими системами в едином организме. Таким образом, изучаемое явление становится большой и сложной системой, которая взаимодействует со средой. Целостность и слаженность действия системы определяется сложностью работы процессов всех структур и подсистем, которые формируют системность объекта. Но вся система не действует, как сумма влияний элементов, она их синтезирует, таким образом, чтобы достигнуть слаженного действия, при котором все подсистемы будут взаимодействовать, и в процессе этих связей будут производиться функции. Системный метод помогает увидеть систему, как объединение подсистем, или с другой стороны, подсистему сложной системы.
Интерпретация это в психологии
Интерпретация в психологии есть процедура, благодаря которой психолог (на психологическом консультировании) разъясняет клиенту смысл его действий.
Примеры интерпретации в психоанализе: толкование сновидения, ассоциаций и глубинных инстинктов человека. Сновидение определенно имеет смысл, оно может быть объясненным, если проследить текущую деятельность, переживания и чувства человека. Все эти взаимосвязи могут отобразиться в символическом образе во сне и только, благодаря правильной трактовке, можно понять их глубинный смысл. Интерпретируются также ассоциации, которые вызваны сном. Можно проверить правильность толкования сновидения аналитиком, если в ответ произошла определенная реакция, соответствующая растолкованию слов психолога.
Интерпретация особенно актуальна в психологическом изучении, где есть многосложность значения явления. Она основывается на ценностно-смысловом и информационном обмене между науками, концепциями и теориями, использовании разного вида знаний, разных форм представлений об исследуемом явлении и его развитии.
При использовании эмпирических данных, положений, закономерностей, знаний взятых из других наук, нужно пояснить их значение, и также выявить психологический смысл этого положения. Сравнение этих двух полученных смыслов позволяет корректно пользоваться выводами в психологии и также других науках. Иногда, бывает, что процесс обмена выводами и положениями между науками очень сложный, поскольку существуют такие категории, которые называются одинаково, но каждая наука придает им разное значение, из-за этого теряется истинный смысл понятия. Также интерпретируемый объект имеет уже свой первичный смысл, и наложение на него еще одного или некоторых смыслов очень усложняет его восприятие.
В психолого-педагогическом исследовании, знания, приобретенные из других наук, и использованные в интерпретации явления, должны носить более гуманитарный характер для его лучшего восприятия, и толкования их истинного смысла, который имеет непосредственное значение.
В психологической интерпретации необходимо постоянно сопоставлять научные знания и эмпирический опыт каждого человека. Научные закономерности не могут полноценно раскрыть весь смысл исследуемого явления без учета субъективного влияния человека.
Применение психологами тестов в индивидуальном консультировании поддается критике, именно из-за того, что интерпретация, которая есть в тесте единственной, она может не полностью выражать все особенности человека.
Интерпретация результатов теста должна быть понятной клиенту, для этого может использоваться один из методов интерпретации.
Описательная интерпретация результатов теста описывает информацию, касающуюся актуального состояния испытуемого.
Генетическая интерпретация поясняет, как испытуемый дошел до текущего уровня развития.
Прогнозирующая интерпретация ориентируется на прогнозирования будущего.
Оценочная интерпретация содержит рекомендации интерпретатора.
В психологии интерпретация рисунка является часто применимой техникой, рисунок рассказывает о глубинных, скрытых чувствах человека. Рисунок является проекцией мира человека наружу, в данном случае на бумагу. Он может рассказать о характере человека, его текущих переживаниях, личностных особенностях. Применение рисунка в психологии называется проективной методикой и имеет особое значение между другими методиками, поскольку с ее применением лучше раскрываются особенности человека.
Интерпретация рисунка имеет два типа показателей, на которые обращает внимание психолог в описании. Первое – это то, что именно нарисовано, общая композиция, второе – как нарисовано, структурные элементы рисунка, способ рисования. Изучая рисунки одного человека, потом по способу его рисования, по стилю, можно узнать между другими рисунками.
Интерпретация рисунка уделяет большое значение именно таким показателям, которые не зависят от общего сюжета рисунка. Такие структурные элементы: расположение рисунка, пропорции, стиль раскрашивания, нажим, строгость линий, частота стирания, выделение деталей и другие компоненты рисунка, которые изображены.
Интерпретация это в литературе
В литературе интерпретация текста нужна для того, чтобы истолковать его смысл, который заложил автор, разъяснить скрытые связи и описать их значение.
Один и тот же текст может трактоваться много – много раз по-разному, поэтому объективность в толковании не очень значительная. На толкование произведения огромное влияние имеет личность интерпретатора, от его предубеждений и установок, может зависеть вся значимость интерпретации. Также имеет значение эпоха, к которой он принадлежит.
Интерпретация текста из-за этого всегда имеет относительный характер.
Примеры интерпретации текста: человек, который интерпретировал текст жил в старом веке, и на него влияли социальные, исторические события, которые положили свой отпечаток и на само понимание текста; современники совсем по-другому смотрят на то же самое произведение, они трактуют его через свое понимание в современном смысле. Они могли увидеть в тексте такой смысл, про который не догадывался их предшественник, но в, то же время не могли до конца понять его мысли. В какую историческую эпоху, под каким бы влиянием ни находилась личность интерпретирующего, истинный смысл, который был заложенный автором, не постигнуть никому и никогда.
Интерпретирование литературы имеет свои особенности в разных исторических периодах.
В античности интерпретирование применялось для раскрытия смыслов аллегорий, метафор, которыми насыщены литературные произведения. Толковался не только текст в общем, но также связи между элементами в тексте.
В средние века интерпретация, как основополагающий метод для понимания текста, в основном применялась к трактованию Священного Писания, библийных текстов.
В эпоху Нового времени смысл интерпретации стал еще более широким, он приобрел больше философского направления и его начали применять в разных направлениях.
Интерпретация также начала пониматься, как расшифровывание текстового кода, который представлен структурными компонентами текста. В таком случае смысл исходит не от личности автора и его установок. Текст достаточно самодостаточен и имеет объективно-структурный характер, эти характеристики и содержат реальный смысл.
Интерпретация в постмодернистском подходе понималась, как прием, благодаря которому литературный текст наполняется смыслом. В таком подходе само произведение не заложено автором, его смысл не определяют никакие структурные компоненты и характеристики текста. Смысл произведения понимается в процессе чтения, то есть сам чтец наполняет текст таким значением, которое он лично понимает через призму своих личностных особенностей и жизненного опыта, которые влияют на понимание, осознание смысла. Но этот смысл истинный только в тот момент, когда происходит процесс чтения, потому, что единого смысла в произведении, по сути, нет, если оно меняется от одного читателя к другому. Выходя из всех таких разных значений толкования, сложно свести его к единому научному смыслу и создать определение.
Интерпретация – это индивидуальное восприятие литературного произведения, предоставление ему смысла, благодаря интеллектуальным возможностям читаемого. Иногда один текст настолько часто разносторонне интерпретируют, что это, с одной стороны, мешает его восприятию, поскольку какие-то мысли предыдущих интерпретаторов предали свое влияние, но с другой стороны, значит богатство текста, его интересность и значение.
Исходя из вышесказанного, в литературе понятие интерпретации, как научного метода не определяется. Его просто понимают, как способ, благодаря которому происходит толкование смысла через собственную систему ценностей интерпретатора, который сам обирает поле толкования.
Автор: Практический психолог Ведмеш Н.А.
Спикер Медико-психологического центра «ПсихоМед»
Examples of «Interpretation» in a Sentence
interpretation
Advertisement
Advertisement
Объявление
Объявление
Advertisement
Приведенные выше примеры использования слов были собраны из различных источников, чтобы отразить текущее и историческое использование. Они не отражают мнения YourDictionary.com.
Связанные статьи
Объяснение разницы между данными и информацией
Данные и информация — похожие понятия, но это не одно и то же. Основное различие между данными и информацией состоит в том, что данные — это часть, а информация — это целое. Узнайте, чем отличаются данные и информация, с помощью определений и примеров.
Более 50 примеров клише: значение и происхождение
Вы когда-нибудь говорили кому-нибудь: «Фу, это такое клише»? Клише — это термины, фразы или даже идеи, которые при их создании могли быть яркими и заставляющими задуматься, но стали неоригинальными из-за повторения и чрезмерного использования. Популярность заставила их казаться банальными, превратив их в то, что мы теперь знаем как клише. Вы узнаете многие из приведенных ниже примеров клише.
Как сказал французский поэт Жерар де Нерваль: «Первый человек, сравнивший женщину с розой, был поэтом, второй — слабоумным».
Also Mentioned In
- trust
- sep·ul·cher
- e·lim·i·nate
- Pink Sheets
- inearth
- interring
- ism
- TED spread
- dassiepis
- inter vivos trust
- in·urn
- oism
Слова рядом с толкованием в Словаре
- interpret away
- interpretability
- interpretable
- interpretably
- interpretament
- interpretant
- interpretated
- interpretation
- interpretational
- interpretationally
- interpretative
- interpretatively
Examples of Interpreting | K International
Устный перевод, если он выполнен правильно, иногда может означать разницу между жизнью и смертью. Даже одно слово, переведенное с небольшой неточностью, может привести к череде катастрофических событий.
Чтобы продемонстрировать, насколько важен этот навык, мы собрали как самые ужасные истории ужасов, так и лучшие примеры устного перевода. Начнем с истории, которая иллюстрирует, насколько серьезными могут быть ошибки.
Случай плохого перевода приводит к параличу, которого можно было избежатьВозможно, самым известным случаем плохого перевода был случай с 18-летним Уилли Рамирезом в 1980 году. вызвал реакцию.
Под рукой не было сертифицированного медицинского переводчика, и его семья использовала слово «интоксикадо», чтобы описать его состояние. В испанском языке это слово указывает только на то, что пациент что-то проглотил. Это может означать еду, наркотики или что-то еще, из-за чего он серьезно заболел. В этом конкретном случае семья полагала, что причиной его состояния было то, что он съел.
Неквалифицированный переводчик на месте неправильно перевел это слово как «опьянение», что заставило врачей рассматривать проблему как передозировку. После нескольких дней дальнейших тестов выяснилось, что проблема заключалась в кровоизлиянии в мозг. Но к тому времени было уже слишком поздно. Рамирес получил необратимое повреждение и впоследствии стал парализованным.
Человеческая трагедия этого случая иллюстрирует важность перевода. Одно неверно переведенное слово стоило Рамиресу лишиться конечностей на всю оставшуюся жизнь. Больница, о которой идет речь, также должна была выплатить невероятную сумму в 71 миллион долларов, чтобы урегулировать иск о врачебной халатности, связанный с неправильным переводом и последующим ошибочным диагнозом.
Громкое судебное разбирательство сорвалось из-за некачественного устного переводаЮридические переводческие услуги подвергаются все более пристальному вниманию в Великобритании после нескольких недавних громких случаев некачественной работы переводчиков.
Возможно, не более чем недавний судебный процесс по делу об изнасиловании, который проходил в Северной Ирландии. Двум литовцам были предъявлены обвинения в изнасиловании, сексуальных домогательствах, ложном лишении свободы, причинении телесных повреждений и нападении.
Однако всего через один день судебного разбирательства судья распорядился прекратить его после того, как были высказаны опасения по поводу стандарта перевода показаний предполагаемой жертвы. Вскоре стало ясно, что рассматриваемый переводчик не зарегистрирован и не может выполнять столь важную работу.
Судья постановил, что судебное разбирательство было «непоправимо скомпрометировано», и прекратил разбирательство в конце первого дня. Несмотря на то, что судебный процесс длился всего несколько часов, расходы налогоплательщика оценивались в сумму, превышающую 30 000 фунтов стерлингов.
Мировые лидеры отдают дань уважения великому лидеру Манделе с помощью «тарабарщины» на языке жестовКонечно, устный перевод также распространяется на язык жестов, а также на устный и письменный перевод. Одним из случаев, который попал в заголовки газет по всему миру, был случай с Тамсанкой Джанджи, который был назначен переводчиком жестового языка на похоронах Нельсона Манделы.
Когда громкие имена, такие как Барак Обама, украсили сцену, чтобы отдать дань уважения первому чернокожему президенту Южной Африки, Джанцзе был обвинен в вздорном жестикулировании и буквально «придумывал знаки на ходу».
Инцидент вызвал широкое смущение правительства Южной Африки за то, что оно воспользовалось его услугами, и разгневал скорбящих из-за того, что с одним из их самых почитаемых лидеров обошлись таким образом.
Но, к счастью, на каждый интерпретирующий фильм ужасов есть и хорошие новости. На самом деле, во многих случаях хороший перевод спасал жизни.
Переводчик помогает передать информацию о серьезности неотложной медицинской помощи, чтобы спасти жизньВ одном примере рассказывается история маленькой мексиканской девочки, имя которой не может быть названо по юридическим причинам, которая родилась с инфекцией мочевыводящих путей.
После нескольких спасительных операций врачи провели несколько анализов и отправили ее домой, пока ждали результатов. После получения результатов врачи сразу же позвонили на домашний адрес девушки и попросили приехать на контрольные осмотры.
Однако к телефону подошла старшая сестра девочки и не поняла важности звонка, не сообщив родителям о ситуации. В результате девушка не пришла на осмотр.
Врачи тут же заручились помощью квалифицированного переводчика и снова позвонили. Родители привели дочь в тот же день и с помощью переводчика смогли понять, что это действительно была ситуация жизни или смерти.
Маленькая девочка находилась в больнице на лечении более недели, и по сей день ей все еще оказывается медицинская помощь в связи с ее состоянием. Без точного толкования есть вполне реальный шанс, что ее уже не будет в живых.
Рэйчел Шентон получает Оскар с использованием британского языка жестовЕще одна недавняя интерпретация хороших новостей была о Рэйчел Шентон, получившей Оскар за лучший короткометражный фильм в прямом эфире под названием Молчаливое дитя .
Фильм рассказывает о глухой девочке, которая изо всех сил пытается обходиться без языка жестов. В соответствии с тематикой фильма, Шентон впечатляюще произнесла свою благодарственную речь как устно, так и самостоятельно для глухих, использующих BSL.
Она использовала свою речь, чтобы подчеркнуть трудности, с которыми ежедневно сталкиваются глухие люди, особенно когда они рождаются у родителей, которые оба имеют способность слышать. Акцент на важности языка жестов как для глухих, так и для более широкого сообщества.
Получите правильный перевод с помощью экспертовНадеемся, что эта статья продемонстрировала вред, который может причинить плохой перевод, а также положительное влияние, которое могут иметь успешные случаи устного перевода.
Здесь, в K International, мы уже более 30 лет предоставляем квалифицированных переводчиков только самого высокого качества. Мы понимаем, что не бывает двух одинаковых сценариев, и поэтому мы уделяем время тому, чтобы выслушать потребности наших клиентов, прежде чем предоставлять один из наших многочисленных различных видов услуг по устному переводу.