Старинные славянские имена: Древние Славянские имена

Содержание

Родные, древние славянские имена | Крамола

Имя определяет судьбу человека. Это ключ к его внутреннему я. Ведь неспроста на Руси у человека было два имени одно - ложное, для всех, и другое - тайное, только для самого человека и его очень близких людей. Эта традиция существовала как защита от недобрых духов и недобрых людей. 

Часто первое славянское имя было заведомо непревлекательным (Крив, Некрас, Злоба), для еще для большей защиты от недобрых. Ведь не имея ключа к сущности человека, причинить зло гораздо сложнее. Обряд второго имянаречения производился в подростковом возрасте, когда основные черты характера сформировались. Имя давалось исходя из этих черт. Славянские имена изобиловали своей разнообразностью, существовали группы имен:

1) Имена из животного и растительного мира (Щука, Ерш, Заяц, Волк, Орел, Орех, Борщ)

2) Имена по порядку рождения (Первуша, Вторак, Третьяк)

3) Имена богов и богинь (Лада, Ярило)

4) Имена по человеческим качествам (Храбр, Стоян)

5) И основная группа имен - двухосновные(Святослав, Доброжир, Тихомир, Ратибор, Ярополк, Гостомысл, Велимудр, Всеволод, Богдан, Доброгнева, Любомила, Миролюб, Светозар) и их производные (Святоша, Добрыня, Тишило, Ратиша, Путята, Ярилка, Милонег).

    Из перечисленных имен несложно проследить процесс создания производного имени: из двухосновного отсекается вторая часть и прибавляется суффикс или окончание (-нег, -ло, -та, -тка, -ша, -ята, -ня, -ка). 

Пример: Святослав : Свято+ша=Святоша.

    Безусловно имена людей несут в себе значимую часть культуры и традиции всего народа. В России с пришествием христианства славянские имена почти полностью впали в небытие. Существовали списки славянских имен запрещенных церквью. Почему так происходило нетрудно догадаться. Одна часть имен (Лада, Ярило) была именами славянских богов, обладатели второй части были люди, которые и после христанизации Руси пытались восстановить культ и традиции (волхвы, богатыри). На сегодняшний день в России славянскими именами называют лишь 5% детей, что безусловно обедняет и так скудную славянскую культуру.

Составитель - "Велемудр"

]]>Источник]]>

 

Славянские имена для девочек: красивые и редкие, старинные и современные

Еще до рождения ребенка, будущие родители, бывают озадачены вопросом выбора имени крохе. Расцвета своей популярности в настоящее время вновь достигли славянские имена для девочек. Последние были практически вытеснены из обихода пришедшими им на смену византийскими и греческими вариантами имен. Какие славянские имена популярны среди современных новорожденных девочек? И чем руководствоваться при выборе женского имени?

Как выбрать имя для девочки

Современные методы выбора имен детей несколько отличаются от тех, что практиковались в древности.

Немного истории. На Руси еще до таинства крещения младенцев было принято называть именами, характеризующими личностные качества или внешность человека. Так появлялись Молчаны, Кудрявы, Красавы и проч. С принятием христианства имена новорожденных стали вносить в церковный календарь. Уже в 14 веке детей стали величать христианскими именами. Чуть позже к ним стали присоединяться и русские фамилии, образованные от имен (Петр — Петров) и проч.

В современном мире, выбирая имя малышу, родители учитывают различные факторы: актуальность, сочетание с фамилией и отчеством, значение имени, личные предпочтения. Не утратил актуальность, и церковный календарь — традиции выбирать имя согласно святцам. Все большую популярность также набирает оригинальный зодиакальный календарь, сопоставляющий имена с зодиакальным кругом. Согласно ему, имя подбирается к определенному знаку зодиака. При этом лучше всего, чтобы имя и знак были наделены одинаковым или схожими характеристиками.

Таблица соответствия женского имени и знаку Зодиака
Знак зодиака Имя
Овен Алиса, Аксинья, Раиса
Телец Дина, Регина, Майя
Близнецы Клара, Таисия, Альбина
Рак Симона, Богдана, Мелания
Лев Аврора, Лада, Злата
Дева Вита, Сабина, Стелла
Весы Любовь, Фекла, Роксана
Скорпион Магдалина, Кира, Марта
Стрелец Муза, Пелагея, Виолетта
Козерог Нинель, Рената, Серафима
Водолей Илона, Амелия, Ева
Рыбы Венера, Фрида, Варвара

Красивые старославянские имена для девочек

Старославянские имена для девочек в большинстве своём красивы и милозвучны. Неудивительно, что некоторые родители хотят наградить ими своих дочерей.

Имена этого типа разделяют на несколько разновидностей:
  1. Взявшие начало из природного или растительного мира: Акулина — орлица, Азалия — цветущая и т.д. Подобные имена признаны символичными, ведь древние славяне любили и почитали природу и все, что с ней связано.
  2. Отражающие характер малышки (Арсения – мужественная, Варвара – дикая). К выбору имен этого типа следует подходить очень тщательно и взвешенно, ведь многие специалисты уверены, что именно оно определяет характер и дальнейшую судьбу человека.
  3. Произошедшие от имен божеств (Лада - божество красоты, Мара — богиня ночи). Как и в случае со святцами, такое имя, по верованиям славян, сближало названного им человека с одноименным божеством.
  4. Двухосновные: Любомила, Светозара, Святослава, Ярослава, Мирослава.

Это интересно. С давних времен у славян сформировался обычай называть новорождённых девочек двойными именами. Наши предки были уверены, что имя — тайный ключ, и им должен владеть только его собственник и никто другой. Поэтому первое имя становилось общедоступным для людей, в то время как второе держали в строгой тайне. Считалось, что таким образом можно уберечь девочку от дурного глаза и слова. Первое имя, то, что для людей, обычно не отличалось красотой и приятным звучанием: Доброгнева, Злоба и пр. Считалось, что носительница такого неблагозвучного имени надежно защищена от злых людей. Второе имя девочка получала, когда достигла определенного возраста, как правило, подросткового. Оно было гораздо более благозвучным, нежели первое.

Традиция двойного называния постепенно исчезла, многие из вторых, красивых имен, популярны и поныне:
  • Дарина – одаривающая;
  • Добрава – добрая;
  • Евпраксия – творительница добрых дел;
  • Агнесса – целомудренная;
  • Агния – чистая;
  • Ариадна – спящая;
  • Беатриса – благословляющая;
  • Богдана – данная богом;
  • Василиса – царственная;
  • Ада – украшение.

Современные русские женские имена

Во все времена существовал определенный «спрос» на имена, даваемые новорождённым. Управления ЗАГС города Москвы установило интересную статистику имен за 2016 год. Согласно ей, современные популярные русские имена для женщин следующие: Анна, Елизавета, Виктория, Полина, Анастасия, Мария, Дарья.

Бесспорной популярностью пользуются многочисленные православные имена.

Забытые и редкие имена

Будучи актуальными в одну эпоху, в последующие годы многие женские имена были забыты. Постепенно возвращаясь в небытие, они снова взлетали на гребень волны популярности, и так продолжается по сей день.

Редкие и красивые имена современности включают следующий список:
  • Белла – прекрасная;
  • Венера – любовь;
  • Ида — плодоносящая;
  • Ия – фиалка;
  • Лилиана – лилия;
  • Олимпиада – олимпийская;
  • Стелла – звезда;
  • Юния – ведающая браком и любовью;
  • Пальмира – пальма.

Православные русские женские имена — святцы

Традиция называть новорожденных именами святых пришла к нам еще со времен седой древности, а именно - после принятия христианства. Выбирая имя новорожденному по церковному календарю, люди считали, что они отдают своеобразную дань почитаемому в семье святому, в честь которого назван ребенок. В современном мире далеко не все родители руководствуются набожностью, выбирая имя согласно святцам – чаще всего такой выбор продиктован стремлением назвать ребенка необычным благозвучным именем.

Определяя имя по святцам, обычно учитывается дата рождения малыша, сопоставляемая с именем святого, поминаемого в этот день. Возможен альтернативный вариант: малыша или малышку называют именем святого на 8 день после появления на свет. Если за это время подходящее имя не нашлось, в старину выбирали имя святого, выпадавшее на 40 день после рождения ребенка. Считалось, что именно в это время младенца должны принести в храм, где происходило таинство крещения. В ряде случаев в качестве исключения допускалась возможность назвать младенца в честь любого святого, почитаемого в конкретной семье.

Следует отметить, что большинство имен в святцах мужские. По этой причине девочек допустимо называть женским эквивалентом имен мужчин-святых, если таковой существует. Например, если появление на свет малышки пришлось на день поминания Виктора, Валерия или Евгения, девочку, соответственно, допустимо наречь Викторией, Валерией или Евгенией. Покровителем девочки становится святой, носящий с ней одно имя.

Необычные славянские имена

Но далеко не все родители исходят из соображений актуальности имени или его распространенности. Некоторые, напротив, готовы дать ребенку самое замысловатое и редкое имя.

Любителям необычных имен наверняка придутся по вкусу варианты Устинья, Аврора, Лея, Мальвина, Любава, Весна и другие.

Наряду с редкими вариантами имен, родители все чаще выбирают и вовсе необычные способы назвать дочерей. Большинство из имен звучит непривычно слуху русского человека, тем не менее, можно быть уверенным, что имя малышки не встретится среди большинства ее подружек в будущем. Согласно именной статистике, наиболее редкими именами за минувшие 5 лет считаются Россия, Легенда, Радость, Византия, Луна, Океана и проч.

Совет. Редкое и небанально звучащее имя — это, безусловно, оригинально и необычно. Тем не менее, в погоне за нетипичными вариантами, родителям не следует забывать о мере. Так, имя должно гармонично сочетаться с фамилией и отчеством малышки. Кроме того, отнюдь не лишним станет поинтересоваться значением, которое вкладывает в себя каждое конкретное имя.

Родители, как правило, желают для своих детей только самого лучшего. По убеждению многих специалистов и эзотериков, сделать маленького (а в перспективе и большого) человека счастливым можно, подобрав ему подходящее имя. Для этого можно воспользоваться современными русскими и зарубежными именными вариантами или обратиться к списку популярных со времен древних славян именам. Выбирая имя, следует подумать о сочетаемости последнего с фамилией и отчеством. Также следует обращать внимание на звучание и легкость произношения имени — чересчур длинное и громоздкое, оно вряд ли должным образом украсит жизнь девочки в ее жизни.

Видео по теме


Древние и старинные русские имена

Адам   человек
Аполлон   отвращающий; собрание
Аристарх   наилучший, правитель
Аристотель   наилучший + цель, следствие
Архимед   правитель, сверх заботящийся
Богдан   данный Богом, подарок Бога
Боголюб   любящий Бога
Богуслав   славящий Бога
Борис   борец, славный в борьбе, выгода
Борислав   борец за славу
Велимир   великий и мирный
Веснян   весенний
Всеволод   властелин народа, владеющий всем
Вячеслав   самый славный, наиславнейший
Гектор   вседержитель
Геракл   слава Геры
Горазд   способный; хороший, замечательный
Доброслав   прославляющий доброту
Добрыня   добродушный
Изяслав   добывший славу
Ипполит   распрягать лошадь
Ладомир   милый, возлюбленный + мир
Любомир   любящий мир
Милослав   милая слава
Мирон   мирра, миро, душистая смола; благоухающий; повелитель
Мирослав   славный миром
Мстислав   месть за славу
Нестор   возвращаться, благополучно уходить, отправляться
Одиссей   сердиться, гневаться, раздражать
Плутон   богатый
Радомир   радость мира, радующийся миру
Ратмир   воин мира
Ростислав   возрастающая слава, тот, чья слава растет
Святополк   предводитель священного войска
Святослав   священная слава
Станислав   установивший славу, ставший славным
Филипп   любящий лошадей
Яромир   ярый (мощный) мир
Ярополк   ярое (мощное) войско
Ярослав   славный жизненной силой

выбираем красивое имя для ребенка. Значение и происхождение старинных русских имен

Вопрос о том, как назвать ребенка, волнует будущих родителей еще задолго до появления долгожданного малыша. В вопросе выбора зачастую участвуют не только сами родители. Присоединяются бабушки и дедушки, тети и дяди, может быть, даже друзья. Всем непременно нужно высказать свою точку зрения. Мама хочет, чтоб ребенок носил имя любимой бабушки или дедушки, папа же настаивает на том, чтоб имя было красивым, солидным, таким как у знаменитых людей кино, спорта. Бабушки настаивают на святых славянских именах, дедушки могут предложить что-то совсем оригинальное или же из ряда вон выходящее. Список имен сейчас просто огромный. Большой популярностью пользуются зарубежные имена, имена знаменитостей, иногда встречаются даже прозвища вымышленных персонажей компьютерных игр. Но как бы милы они не были конкретно для родителей, все же необходимо последовать некоторым рекомендациям, прежде чем именовать свое чадо на всю долгую жизнь.

Несколько обязательных для выполнения советов

  1. Имя должно быть не слишком сложным. Нелегко совсем, если оно будет трудновыговариваемым или же слишком длинным. Это в интересах самого ребенка. Согласитесь, немало доставит трудностей в детском саду и в начальной школе, если ребенок не сможет правильно сам представиться...
  2. Несколько ласкательных и уменьшительных переделок имени — хорошее решение. У малыша должны быть несколько вариантов имени. Первое — это то, по которому к нему можно будет обратиться официально (в школе и с незнакомыми людьми), второе — для друзей, третье — для родителей.
  3. Обратите внимание на то, как будет сочетаться имя с отчеством. Также немаловажно посмотреть на инициалы (они могут быть не совсем красивыми, политкорректными, эстетичными и доставить этим массу неудобств). Для мальчика выбирайте имя, от которого в будущем можно образовать красивое отчество.
  4. Не называйте ребенка самым стандартным именем. Часто встречающие комбинации режут слух и не придают личности особенности, шарма.
  5. Путаница может возникнуть, если чадо носить будет имя типа Женя, Саша и тому подобное. Половая принадлежность ребенка должна быть видна сразу, хотя это и не обязательный для выполнения пункт.
  6. Плохая примета — давать ребенку имя умерших родственников. Во многих национальных традициях это считается плохим знаком. Ребенок может повторить судьбу этого человека.

История славянских имен

Сейчас особой популярностью пользуются старинные славянские имена. Однако множество русских имен, которые на слуху у всех, носят отнюдь не славянское происхождение. Большое количество заимствованы из греческого языка, латыни. Изначально русские имена были схожи по значению с любыми качествами и характеристиками человека (Береза, Кот, Меньший, Волк). С введением христианства на Руси в конце первого тысячелетия произошло постепенное вытеснение исконно русских имен. Они были смешаны с византийскими церковными именами. Кроме византийских, присутствовали и древнееврейские, египетские, древнеримские, сирийские прозвища. Все они не были простым набором букв, они обозначили какие-то конкретные качества.

К середине 19-го века все имена изменили свой облик, трансформировались под тогдашнее русское произношение. Таким образом, Иеремия стала Еремеем, а Диомид превратился в Демида. В связи с новой идеологией в начале 20-го века стали появляться имена, которые отражали время индустриализации: Диамара, Ревмира. Также были заимствованы имена персонажей из иностранных романов: Арнольд, Альфред, Рудольф, Лилия. В 1930-1950 годах стало происходить стремительное возвращение к настоящим русским именам (Сергей, Мария, Владимир, Илья). Старинные имена русского народа пользуются популярностью не только в России. Множество русских имен носят жители Европы и Канады.

Имя определяет судьбу человека?

На Руси был обычай давать ребенку два имени. Первое предназначалось для всех окружающих, второе же являлось тайным, знали его только самые близкие люди. Таким образом, по преданию, обеспечивалась защита от сглазов, дурных мыслей и духов. Злые силы не знали имени-ключа к человеку (то есть его настоящего церковного имени), таким образом, не могли никак навредить. По достижении подросткового возраста можно было судить о чертах характера человека. Тогда давалась имя, исходя из такого списка:

  1. Имена божеств: Ярило, Лада.
  2. Имена растений, животных: Волк, Орех, Орел, Щука.
  3. Имена из разряда качеств личности: Стоян, Храбрый.
  4. Двусоставные имена: Миролюб, Доброжир, Добрыня, Ярополк.

Какие самые популярные славянские старинные имена мальчиков?

Древние имена мальчиков — это довольно популярная тема для обсуждения в рунете в 2013-м и начале 2014-го. По среднестатистическим подсчетам по городам России, из старорусских имен стремительно набирают популярность такие имена, как Степан, Богдан и Макар. Кроме того, в этот топ попали старинные имена: Елисей, Мирослав, Гордей, Назар, Родион, Тихон. Самое необычное встречающееся имя для мальчиков – Алмаз.

Как назвать мальчика?

Если Вы хотите привнести в натуру своего ребенка характерные черты, то ознакомьтесь со списком самых популярных славянских имен. Возможно, эта информация станет для вас наиболее важной для выбора наречения чада. Старинные имена мальчиков и их значения:

  • великая слава — Борислав;
  • божественный мир — Богумир;
  • милый — Будимил;
  • друг славы — Братислав;
  • яростный — Белояр;
  • властвующий миром — Властимир;
  • прославленный — Всеслав;
  • славящий — Вячеслав;
  • мыслящий — Даромысл;
  • дающий добро — Даромир;
  • дающий мир — Дамир;
  • ясное небо — Есений;
  • золотая слава — Златослав;
  • вместе со славой — Ижеслав;
  • красивый мир — Красомир;
  • в лучах славы — Лучеслав;
  • прославляющий любовь — Любослав;
  • любящий мир — Любомир;
  • славный — Милослав;
  • идущий впереди славы — Первослав;
  • радующийся — Радимир;
  • озаренный светом — Светозар;
  • тихая слава — Тихослав;
  • умиротворение — Умир;
  • цвет мировой — Цветомир;
  • блистающий славой — Ярослав.

Как известно, статистика знает всё. Так, она определила наиболее популярные славянские старинные женские имена 2013 года. Ими стали такие древние прозвища как Алена, Дарина, Дана, Надежда, Ростислава, Снежана, Яромила. Девочек намного чаще называют старинными славянскими именами, чем мальчиков.

Как назвать девочку?

А теперь ознакомьтесь со списком самых популярных славянских женских имен. Старинные имена и их значения:

  • данная богом — Богдана;
  • счастливая — Блажена;
  • восхваляющая — Ванда;
  • владеющая славой — Владислава;
  • действующая — Добродея;
  • данная богом — Дарина;
  • миролюбивая — Ладомира;
  • красота — Красомира;
  • лучезарная — Лучезара;
  • милая — Милица;
  • лесная — Олеся;
  • славная — Ростислава;
  • снежная — Снежана;
  • молодая — Яромила.

Славянские старинные русские имена ребенку по времени года

На характер способна повлиять не только дата рождения, но и соответствующее время года. Астрологи уверяют, что скорректировать судьбу и черты характера можно при помощи правильного имени. Старинные русские имена наделены тысячелетними знаниями предков, в них есть особенная смысловая нагрузка.

Серьезные и талантливые осенние дети не нуждаются в выборе особенного имени. Им можно выбрать как мягкое, так и твердое имя.

Зимние дети нетерпимы, вспыльчивы, в них есть некоторая доля эгоизма. Предпочтительны легкие имена, мягкие и нежные. Старинные имена с мягкой основой смогут уравновесить черты характера.

Весенние дети обладают острым умом, они самокритичны и непостоянны. У них зачастую отличное чувство юмора. Следует остановить выбор на твердо звучащих именах.

Летние дети легко подаются влиянию, они доверчивы и легки на подъем. Поэтому лучше свой выбор остановить также на твердых именах.

Значение имени по православному календарю

Подбирая ребенку старинное русское имя, следует обратить внимание на традиции. А православные устои гласят, что назвать новорожденного нужно в честь святого. Чья память празднуется в день наречения именем (чаще всего это восьмой день после рождения) — так и называют малыша. Учитывайте, что дни памяти святых отмечаются по старому стилю. Поэтому для определения правильной даты необходимо прибавить число 13 к основной дате. Календарь празднования именин православных святых и все старинные имена сейчас можно посмотреть в Святцах, узнать у духовников и в любых других источниках.

Вовсе не обязательно, чтобы имя для ребенка было экзотическим или же редким. Можно и не выбирать старинные имена. Решающую роль играет благозвучность. Для окончательного выбора составьте список самых лучших имен, посоветуйтесь с близкими и друзьями, узнайте их мнение. На основании всего этого подберите именно то, что вам понравится.

Женские имена старинные. Женские славянские имена и значения — выбор красивого имени для девочки. Современный русский именослов

С принятием христианства русский именослов обогатился именами, принадлежащими почти всей мировой цивилизации: с византийскими святцами к нам пришли греческие, еврейские, римские и иные имена. Таким образом, оказывается, что женские русские имена, которые нас окружают, имеют самое разное происхождение, они пришли к нам от разных народов и обогатили русскую культуру своим звучанием, содержанием и значением.

Женские имена славянского происхождения

Именно женские имена славянского происхождения можно считать истинно русскими. В старину женских имен имеющих славянское происхождение, было великое множество, однако до наших дней в употреблении остались лишь единицы.

Русские имена для женщин греческого происхождения

Среди всех современных женских русских имён больше всего имен греческого происхождения. Именно они чаще всего давались в качестве крестильных имен, что и обусловило их широкое распространение во времена Христианства.

Женские имена латинского (римского) происхождения

В старину латинский (или древне-римский) язык имел достаточно широкое распространение. Поэтому римские имена проникали в культуры очень многих народов. Со временем женские имена римского происхождения получили на Руси широчайшую популярность.

Русские женские имена еврейского происхождения

Женские имена еврейского происхождения также достаточно часто встречались и встречаются на Руси. И самое известное из них - Мария.

Большинство женских имён советского происхождения использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно, сохранились и получили достаточно широкую известность.

Популярные и редкие женские русские имена и их значения - это судьба, предназначение. Все женские имена определяют цель жизни, поэтому издревле выбор имени - священный ритуал, называемый «нареканием». К сожалению, почти забытый ныне. Родители, выбирая имя своей дочери, ориентируются на что угодно, только не на простейшие установки. Несмотря на многообразие женских русских имен, родителям порой выбрать наиболее подходящее имя для своей дочери становится очень трудно. Можно выбирать бесконечно, однако важно запомнить одно простое правило: чем грубее и жестче звучит русское женское имя, тем более сильным, дерзким и даже мужественным характером будет обладать девушка с таким именем. Те имена, в которых преобладают гласные сонорные звуки, чаще всего награждают своих обладательниц мягкостью, нежностью.

При выборе имени для дочери важно достичь гармонии между именем, фамилией и отчеством. Если говорить об основных традициях имянаречения, то довольно часто родители нарекают своих дочек в честь родственников, выдающихся личностей, знаменитостей.

Ну и, конечно, как и другие имена, русские женские имена не лишены смысла, они несут в себе некое сообщение, послание. Итак, наиболее популярными и распространенными русскими женскими именами являются Александра, Дарья, Елена, Елизавета, Анна, Татьяна.

Среди женских русских имен есть и наиболее интересные, мелодичные и красивые. Это могут быть имена Василиса, Валерия, Вероника, Виктория, Евгения, Мирослава, Полина, Юлия. Все чаще современные родители выбирают для своих дочурок именно эти некогда редкие имена.

Характерной особенностью женских славянских имен является наличие нескольких основ, чаще всего двух. Вот, к примеру, Ярослава, Мирослава, Светлана, Милолика и другие. Женские славянские имена довольно просты, понятны, чтобы уловить их смысл не нужно обращаться к специальной литературе. Именно поэтому они настолько популярны.

Если затронуть древних славян, то станет ясно, что они-то, как раз, придерживались двойного имени, так как верили в мистическую связь между ним и его обладателем. Итак, настоящее имя было известно лишь узкому кругу людей, то есть родственникам. Все остальные знали так называемое «ложное имя». Как правило, второе имя давалось ребенку в подростковом возрасте, так как обозначало определенную черту его поведения, характера.

В последние несколько лет родители стали выбирать для своих дочек женские славянские имена, которые довольно долго были редкими. А все потому, что хочется подчеркнуть индивидуальность, выразительность, а также наделить ребенка определенными чертами, свойственными данному имени. Самыми красивыми и звучными женскими именами славянского происхождения можно назвать Ярина, Мирослава, Злата, Владислава, Любомила, Любовь, Людмила, Милана, Милена, Снежана.

В давние времена, когда родители дочери хотели наречь ее каким-то именем, всегда смотрели сначала на проявления ее качеств характера, способности, тягу к чему-то конкретному. Славянские имена для девочек обязательно должны отражать не только предназначение будущей матери и жены, но и какие-то свои личные черты. Если сегодня больше выбирают имена чужеземного происхождения либо из православного именослова, то раньше славяне опирались на обрядовость и даже религиозные традиции. Красивые славянские имена для девочек давались в соответствии с личностью. В обряде имянаречения ключевую роль играл волхв, проводящий обряд. Впоследствии традиции изменились, славянские русские имена для девочек стали присваиваться при рождении. Возможно, сейчас наступило то время, когда мы можем использовать редкие славянские имена для девочек?

По сведениям культурологов, славяне ранее никогда не давали имена своим детям с младенчества. К тому же у них в привычке было всегда нарекать несколькими именами детей либо взрослого уже человека. До сих пор у нас бытует народный обычай давать прозвища человеку, у которого уже есть имя, отчество и родовая фамилия.

Красивые славянские имена для девочек присваивались в отрочестве. Предназначение для каждой девочки играло особую роль. Оно могло быть как личностным, так и родовым, имеющим семейное либо общинное значение.

К первой особенности относятся личные качества ребенка, которые останутся с ним на всю жизнь. А ко второй – социальная роль будущей матери, жены, продолжательницы рода. Есть еще и третье значение – это отождествление девочки с той или иной Богиней славянского пантеона богов. Тогда девочка могла невольно привлечь божественную силу к себе по одному только своему имени.

Особенности славянских имён для девочек

Исконно славянское имя для девочки сегодня считается редким явлением. Люди уже привыкли нарекать девочек именами греческого, германского, римского и даже английского происхождения. Также популярно сегодня именовать детей из церковного православного именослова. Но туда в большинстве входят иудейские имена, перемешиваясь с греческими вариантами.

Женские имена у славян могли были сложносоставными либо простыми, в зависимости от родового уклада, традиций и личных особенностей, времени рождения, обстоятельств. В русских сказках и сегодня можно встретить имена, состоящие из дополнительного прозвища: Елена Премудрая, Марья Искусница, Крошечка Хаврошечка, Варвара Краса – Длинная Коса, Огневушка-Поскакушка и другие. Кроме сказок, в жизни славян встречались имена: Зарина Светлая, Добронрава Солнечная, Ясунь Краса, Добряна Куница, Ведана Гроза и другие.

Помимо двойных имен, которые говорили об особенных качествах ребенка, либо особом времени и часе, когда он родился, нарекались дети славян еще и тайными именами. Об этом имени знал только жрец, проводящий обряд, Родные Боги, благословляющие дитя и сама девочка. Это имя не следует никому говорить, потому что есть поверье, что с его помощью злые силы могут целиком овладеть человеком, носящим тайное имя. Функция такого имени – оберегать от различных неудач, нападок нечистой силы, от дурного глаза и прочего негатива.

Если девочку хотели отметить силой какой-либо Богини, то ей имя присваивали либо с корнем имени Богини, либо называя ребенка цельным божественным именем. Такая взаимосвязь с Родными Богами позволяла будущей девушке выйти удачно замуж, будущей матери – зачать, родить и воспитать хороших детей, будущей супруге – быть верным другом, соратницей и берегиней мужу.

СЛАВЯНСКОЕ ИМЯНАРЕЧЕНИЕ

Какое славянское имя могло бы быть у вас, если бы вы жили в те далёкие времена?

Пройти тест

Встречаются следующие имена, связанные с пантеоном славянских богинь: Лада, Зара (производная от Зари Заряницы), Мария (производная от Мары, Морены), Дана. Женские имена, производные от Богов: Ярила, Велесыня, Перуница.

Как выбирают славянские имена для девочек

Редкие славянские имена для девочек (Ведагора, Горислава и прочие) или же распространенные, такие как Лада, например, выбирались по особому принципу. Он состоял в следующем :

  1. Давалось временное имя. С момента рождения и до определенного возраста девочек не нарекали никаким конкретным именем, а просто называли – «чадо», «дитя», «девчонка», а то и вовсе номером – «вторая», «третья».
  2. Имянаречение. После наблюдений, какие задатки девочка проявляла, к чему стремилась, родители могли помочь выбрать имя.
  3. Почтить предков. Могли назвать девочку именем какой-либо выдающейся личности в роду. Например, прабабки-рукодельницы, бабушки-ведуньи и так далее.
  4. Почтить родового Бога. Когда в славянском роду поклонялись определенному богу, либо божествам, то их имена также могли передаваться людям по желанию родителей или подросших уже детей.

Имянаречение проводили для девочки так, чтобы сначала «смыть» в озере, где нет текучей воды (для мальчиков – в реке с текучей водой) временное имя. Затем уже «прикрепляли» новое имя через особый ритуал. Проводил обряд волхв на капище. Делается это все тогда, когда девочка достигнет определенного возраста:

  • если проявлялись качества будущей волшбицы, жрицы, ведуньи, тогда имянарекали девочку в 9 лет;
  • когда ребенок показывает все качества воительницы, либо она была княжной – в 12 лет;
  • дети, проявляющие качества других сословий – в 16 лет.

Славянская мифология описывает ряд условий в традициях древних славян, когда могли переименовывать детей либо взрослых. Обычно это случалось, если новое имя «с языка народа» закрепилось уже у девушки или женщины, учитывая прохождение того или иного этапа жизни, где она особым образом себя проявила. Могли проводить новые обряды имянаречения, когда по каким-то причинам ранее данное имя не подходило. Редко случается, когда временное имя закрепляется за ребенком на всю жизнь.

Имя девочки, девушки, женщины должно обязательно звучать! Наши предки славяне верили, что произнесенные слова имели магическую силу, в том числе это касалось и имен, которые повторялись вслух чаще, чем иные слова. Будущая мать, жена обязательно должны быть получать силу от Природы, стихий, богов, чтобы благополучно создавать добродетельное потомство. Славянская культура российского Севера во многом сейчас наиболее полно сохранила эти традиции, особенно – в деревнях.

Славянские женские имена

АГНИЯ - огненная, просветлённая
АЛЛА - высокодуховная
БАЖЕНА - желанная
БЕЛА - беленькая, чистая
БЕЛОЯРА - светлоярая
БОРИСЛАВА - борющаяся за славу
БОЯНА - боевая, мужественная
БРАТИСЛАВА - берущая славу
БЕЛОСЛАВА - славящая чистоту
БЕЛЯНА - просветлённая, одухотворённая
БОГОЛЮБА - любящая своих богов
ВЛАСЯ - длинноволосая
ВЕЛЕНА - повелительная
ВЕСНЯНА - весенняя
ВЛАДА - ладная, стройная
ВЕЛЬМИРА (Велемира) - повелевающая миром (людьми)
ВЕДАНА (Веденея, Веденя) - ведающая
ВЕЛИМИРА - очень мирная, уравновешенная
ВЕРА - ведающая Ра (солнце, изначальный Свет)
ВСЕСЛАВА - всё славящая
ГАЛА - душевная
ГАЛИНА - женственная, земная
ДАНА (Данута) - данная
ДАРЬЯНА (Дарья) - мужественная
ДРАГОМИРА (Дорогомила) - дорогая, милая миру (обществу)
ЗЛАТА (Златана) - золотая, золотоволосая
ЗВЕНИСЛАВА - призывающая славу
ЗЛАТОЯРА - ярая, сильная, как солнце
ИННА (Инга) - женственная
КАРИНА - кареглазая, расенка
ЛЮБАВА (Люба, Любима, Любуша) - любимая
ЛЮДА - человечная
ЛУЧЕЗАРА - лучезарная, озаряющая светом
ЛЮБОЯРА - любящая Ярилу
ЛЮДМИЛА - милая людям, человечная
МИЛА (Млава, Милица) - милая
МИРА (Мирава, Мирана, Мирона, Мирета) - мирная, примиряющая
ОЛЕСЯ - лесная
ОЛЬГА (Оляна) - игривая
ОГНЕСЛАВА - славящая Огонь
ПОЛАДА - покладистая
ПЕРЕЯСЛАВА - перенявшая славу предков
РУСЯ - русая
РИТА - рождённая в соответствии с Законом Рода
СВЕТАНА (Света, Светла) - светлая
СНЕЖАНА (Снежина) - снежная, белоликая
СВЕТЛАНА (Светлена) - светлая, чистая душа
ЦВЕТАНА - цветущая, нежная
ЯДВИГА - кормилица
ЯНА - мужественная
ЯРОСЛАВА - славящая Ярилу-солнце

В прошлом родители не придумывали имена своим деткам – определенным именем младенца нарекал священнослужитель во время крещения. На Руси свято верили, что имя определяет всю историю жизни человека, поэтому полностью доверялись в этом церкви. После крещения Руси ребенок получал двойное имя: одно – личное, а другое – по святкам. Сегодня, к счастью, мамы и папы вправе выбрать имя для своего чада самостоятельно, но занятие это не из простых! Красивых и благозвучных вариантов так много, что впору растеряться. Давайте узнаем, как выбрать женское имя ребенку.

Вот-вот в вашей семье появится маленькая принцесса. Уже собрана кроватка и куплены миниатюрные платьица и пинетки. С приданым для девочки у будущей мамы вопросов обычно не возникает, зато при выборе имени нередко появляются сомнения и споры с отцом ребенка и другими членами семьи. На что ориентироваться в этом вопросе, на веление сердца или модные веяния, молодые родители должны решить сами.

Конечно, бывает и так, что женщина уже точно знает, как будут звать ее кроху, сразу после того, как тест на беременность порадует ее двумя многообещающими полосками. Тогда в течение девяти месяцев счастливая мамочка с упоением разговаривает со своим животом, где растет Верочка или Аришка. Другие женщины в поисках самого лучшего и уникального имени для своей принцессы продолжают перебирать в уме красивые женские имена для ребенка даже по возвращению из роддома. В таком случае финальную точку в этих метаниях ставит старший ребенок или папа малютки. Как бы там ни было, но подбор имени для наследницы всегда был и будет актуальной темой для пар, ожидающих аиста.

Как назвать ребенка: подыскиваем женские имена

Озадачившись выбором имени для малютки, всегда учитывайте два нерушимых правила:

  • имя утверждают по обоюдному согласию родителей, то есть мужу ваша идея должна нравиться так же сильно, как и вам;
  • имя подбирают, ориентируясь на его благозвучность в связке с фамилией и отчеством девочки. Согласитесь, Александрова Александра Александровна звучит странно (мы, естественно, утрируем, но ход мысли вам понятен).

Мнение, что девичье имя должно быть обязательно современным и модным, является субъективным, так что на этот пункт нужно обращать внимание в самую последнюю очередь. Если вы без ума от старославянских имен, смело нарекайте малышку Зорой, Красимирой или Белославой, и такой подход к делу будет самым верным.

Списки женских имен для ребенка обычно составляют, ориентируясь на какой-либо признак.

Выбор имени для девочки по его значению

Смысл, заложенный в имени, является определяющим для многих родителей: ребенок удивительным образом перенимает качества или линию судьбы, которые таит в себе его имя. А потому, перебирая женские имена для ребенка, обязательно обращайте внимание на значение каждого имени (вдруг при звучании одного из них чисто интуитивно станет тепло на душе!) Предлагаем вам список красивых девичьих имен с их тайным значением:

  • Адель – та, что принадлежит к благородному сословию;
  • Алиса – неотразимая, притягательная;
  • Василиса – царской крови;
  • Гаяна – принадлежащая земле;
  • Глория — славная;
  • Дея – божья;
  • Дина – верующая, благочестивая;
  • Ева – дарующая жизнь, озорная;
  • Елизавета – та, что почитает Бога;
  • Зоя – наполненная жизнью;
  • Иванна – подарок свыше;
  • Искра – ослепляющая, яркая;
  • Ия – фиалка;
  • Кира – та, что всеми властвует;
  • Констанция – непокорная;
  • Лилиана – благоухающая, цветущая;
  • Майя – весенняя;
  • Мелания – смуглая;
  • Млада – молодая;
  • Нина – та, что всем и всеми руководит;
  • Ника – победительница;
  • Олеся – смелая;
  • Полина – предвидящая;
  • Регина – царственная;
  • Селена – лунная;
  • София – мудрая, справедливая;
  • Таира – настойчивая;
  • Услада – обладающая сладким голосом;
  • Фелиция – счастливая;
  • Флориана – всегда юная;
  • Христина – принадлежащая Христу;
  • Эльвира – спокойная;
  • Юнона – та, что оберегает брак;
  • Яромира – несущая мир и свет.

Красивые имена для девочек по церковному календарю

Хорошо забытое старое всегда в моде. Так, называть малюток, сверившись с церковным календарем, или Святцами снова актуально. Из огромного списка мы выбрали самые красивые церковные имена для девочек:

  • январь – Эмилия, Августа, Евгения;
  • февраль – Ксения, Вера, Мария;
  • март – Марианна, Ираида, Ульяна;
  • апрель – Ника, София, Лидия;
  • май – Пелагея, Муза, Юлия;
  • июнь – Елена, Нина, Сусанна;
  • июль – Иоанна, Валентина, Мина;
  • август – Анфиса, Дарья, Анна;
  • сентябрь – Татьяна, Ирина, Вера;
  • октябрь – Злата, Устина, Ариадна;
  • ноябрь – Пелагея, Ольга, Клеопатра;
  • декабрь – Марина, Тамара, Екатерина.

Подбираем имя для девочки по гороскопу

Женщины, которые интересуются астрологией, верят, что имена для девочек определяют их дальнейшую судьбу. А личный гороскоп малышки подскажет, как ее назвать и какой жизнью, соответственно, наделить. Если эта тема вам не чужда, обязательно сверьтесь с астрологическим календарем, составители которого учитывают наиболее оптимальный союз имени и знака Зодиака. Вот лишь некоторые женские русские имена для ребенка, продиктованные нам разными созвездиями:

  • дружелюбная и приятная в общении девочка Овен расцветает, если назвать ее Алисой, Раисой или Аллочкой;
  • честолюбивая и порою упрямая девчушка Телец будет с гордостью носить имя Диана, Мая (Майя) или Анжелика;
  • двойственная во всех отношениях девочка Близнецы придет к согласию с собой, нося имя Эльза, Аксинья, Глория или Таисия;

  • впечатлительная и обидчивая крошка Рак будет более уравновешенной благодаря имени Богдана, Меланья, Селена или Аэлита;
  • независимой малютке, которая родилась под созвездием Льва, как нельзя лучше подойдет имя Изабелла, Эмма, Аврора или Элеонора;
  • скрупулезную и педантичную Деву в положительном ключе «расслабит» имя Вита, Линда, Герда или Эдита;
  • самовлюбленные, но очень обаятельные девочки Весы органично срастутся с именем Вероника, Снежана, Белла, Злата или Милена;

  • сложный характер девочки Скорпиона прекрасно подкорректируют имена Элина, Марта, Зара, Серафима;
  • у активных и непоседливых девчонок Стрельцов всегда будет точка опоры в жизни благодаря имени Жанна, Патрисия, Марианна или Виолетта;
  • невозмутимой малышке Козерогу подойдут такие имена, как Нора, Кира, Рената или Варенька;
  • девчонкам Водолеям, прирожденным борцам за свободу, всегда будет помогать имя Глория, Фрида или Лолита;
  • творческая натура, которая родилась под знаком Рыб, во всем будет находить вдохновение, если назвать ее Евой, Аделиной, Венерой или Амелией.

Какие бывают необычные имена для девочек

За прошедший год в одной только Московской области на свет появились малышки с именами Принцесса Даниэлла, Заря-Заряница, Ангел Мария и Алеша-Каприна. Любительницы эпатажа всегда были и будут: последние статистические данные говорят, что все больше родителей принимают решение наделить дочурку именем, которое не только звучит необычно, но и может показаться окружающим странным. Вот перечень редких женских имен для ребенка, владелицы которых регулярно появляются в современном обществе:

  • Божена;
  • Розалия;
  • Весна;
  • Багира;
  • Клеопатра;
  • Византия.

За последние несколько лет самыми эпатажными женскими именами для ребенка стали:

  • Вишня;
  • Радость;
  • Легенда;
  • Малина;
  • Алиса-Нефертити;
  • Голуба;
  • Океана;
  • Луна.

Почему некоторые родители склонны впадать в такие крайности? Что это – желание подчеркнуть исключительность своего ребенка или восполнение дефицита внимания к собственной персоне? Конечно, вы можете назвать свою дочурку любым именем, которое вам по душе. Однако всегда ориентируйтесь на будущее, когда ваша девочка подрастет. Психологи уверены, что необычное имя может стать нешуточной проблемой для ребенка и воспрепятствовать его успешной адаптации в коллектив. Если малышка почувствует себя белой вороной из-за своего имени, маме придется не только объяснить дочери мотивы своего экстравагантного поступка в прошлом, но и аргументированно доказать свою правоту.

Наиболее востребованные современные имена для девочек

По данным Управления ЗАГС столицы России в 2017 году самые популярные имена для маленьких москвичек отличаются женственностью, теплотой и душевностью. В тройке лидеров:

  1. София. Девочка, нареченная таким именем, не по годам рассудительна, очень спокойна и любознательна. Всю жизнь Сонечка невидимой нитью связана с мамой, для нее это – авторитет и самый близкий человек. В детстве София ласковая и мягкая, но совершенно не усидчивая. Педантизм и терпение придут к ней с возрастом. Звезды сулят девочке с таким именем крепкую любовь и счастливый брак.
  2. Мария. Машуня, Машенька, Мася – сколько теплоты и ласки в этом незамысловатом имени! Маленькая Мария покоряет окружающих своим спокойствием и добротой. Девочка очень ранима и порою слишком болезненно реагирует на критику, и это родители должны обязательно учитывать. Со временем Маша станет более уверенной в себе, ее характер приобретает твердость. Женщины с таким именем – прекрасные жены и справедливые мамы.
  3. Дарья. Очень деятельная и энергичная девочка! Порою избыточная импульсивность мешает Даше в жизни, но это компенсируется врожденной рассудительностью и хозяйственностью. В целом жизнь у женщины, названной Дарьей, складывается хорошо. Какой бы возраст ни значился в паспорте, в Даше всегда есть что-то детское и непосредственное, благодаря чему от кавалеров нет отбоя.

Заграничные имена для девочек

Еще одна распространенная тенденция состоит в заимствовании имен для детей из зарубежной культуры. Возможно, это объясняется тем, что английский язык приобрел статус международного, да и к жизни американцев мы всегда относились с большим интересом. Как бы там ни было, но имена Белла, Моника, Николь, Ванесса, Стефания, Камилла, Жасмин и прочие все чаще на слуху.

Охватить все существующие сегодня имена для девочек в одной статье невозможно. Тем понятнее становятся сомнения будущих мам и пап, не один месяц изучающих календари женских имен, ведь так хочется найти свое, родное имя, которое малышка гордо понесет по жизни! Однако эти утомительные старания рано или поздно оправдываются – на нужное имя вас натолкнет сердце. Удачных вам поисков!

Как считается во многих культурах, имя, данное человеку при рождении, в какой-то степени определяет его дальнейшую судьбу. Это поверье было распространено и среди древних славян, о женских именах которых мы и поговорим ниже.

Традиции имянаречения в Древней Руси

Столь благоговейное и серьезное отношение к имени приводило зачастую к тому, что человека нарекали дважды. Одно имя было всем известным и служило только для коммуникации, тогда как другое, подлинное - не выдавалось никому, кроме самых близких людей, родственников и друзей. Старорусские женские имена подбирались также в соответствии с этим правилом. Сохранение их втайне помогало уберечь девушек от влияния злых духов и вредоносного колдовства. При этом нередко первое имя было, как его сейчас называют, отрицательным. То есть оно отражало какие-либо негативные черты или понятия. К этому типу относятся такие старорусские женские имена, как Злоба, Некраса, Крива и так далее. Считалось, что если называть девочку так, то от нее как раз и отойдет свойство имени. А в жизни возобладает противоположное, положительное значение. Давали это имя при рождении. Второе имянаречение происходило по достижении ребенком совершеннолетия (по древним стандартам). То есть это наречение являлось частью инициации человека во взрослую жизнь, в социум. Подбиралось же имя чаще всего на основании личностных качеств, которыми обладала девочка. В пример здесь можно привести такие старорусские женские имена, как Веселина и Голуба.

Источники имен

У славян было огромное множество имен. В общем и целом все известные сегодня старорусские женские имена, как, впрочем, и мужские, можно разделить на пять групп. К первой относятся те, что являются названиями представителей животного мира или растений. К примеру, согласно этому принципу, девочку могли назвать Щукой, Лебедой и так далее. Вторая группа включает список старорусских женских имен, представляющих собой числительные. То есть девочку могли назвать порядковым номером ее рождения в семье - Первуша, Осьмая и др. Третья группа предполагает, что имя давалось ребенку в честь какой-либо богини. К примеру, в честь богини красоты малышку могли наречь Ладой. Четвертый тип включает в себя имена, основанные на личностных качествах человека. Примеры такого типа мы приводили выше. Ну и наконец, пятая группа - это наиболее красивые старорусские женские имена, поскольку состоят они из двух основ. Что делает их особенно емкими, звучными, замысловатыми и наполненными глубинным значением. Яркими примерами могут послужить здесь имена Ярослава, Тихомира, Радимира. От этой группы путем трансформации и сокращения произошла подгруппа более простых имен. Святоша, Милонега, Ярилка - типичные примеры такого рода. Из всех перечисленных групп свободно выбирались старорусские женские имена для ребенка, хотя гипотетически на выбор могли оказывать некоторое влияние волхвы.

Старорусские имена после христианизации

Церковь, расширяя свое влияние в славянских землях, истово боролась со всем языческим. Неудивительно поэтому, что после христианизации большая часть исконных русских имен была забыта и замещена греко-римскими и еврейскими вариантами. Существовали даже списки имен, запрещенных церковью и подлежащих забытью. В первую очередь, в него входили, конечно же, имена языческих богов (Лада, к примеру). Кроме того, запрещались к употреблению те, которые носили лидеры языческой оппозиции. Это делалось для того, чтобы память о них была стерта. Ведь если никто не назовет в честь опального волхва ребенка, то после смерти героя оппозиционеров никто и не вспомнит. К сожалению, сегодня исконные славянские имена в России очень редкие. Старорусские женские имена, как и мужские, до сих пор не вышли из тени. Хотя на смену традиционным христианским вариантам пришли советские, а теперь активно проникают и западноевропейские формы.

Старорусские женские имена и их значения

Ниже мы приведем перечень основных славянских женских имен. Из-за веков забвения до нас дошли далеко не все старорусские женские имена. Полный список поэтому составить не получится. Но и тех, что остались, будет вполне достаточно для нашей статьи.

Б

Бажена. Это имя означает желанного ребенка.

Белослава. Имя, состоящее из двух основ - «белая» и «слава». Соответственно, значение его - "белая слава".

Берислава. Означает «берущая славу».

Благослава. Означает женщину, прославляющую благость, доброту. Можно сократить до Благана, Благина.

Богдана. Буквально значит «данная богом». Сокращенная форма - Божена.

Божидара. Почти то же самое, что и Богдана, только не данная, а подаренная богом.

Болеслава. Это красивое имя надо понимать как «прославленная».

Борислава. Так называют женщину, борющуюся за славу.

Бояна. Этим словом в старину называли сказителей, рассказывающих легенды и мифы.

Братислава. В основе имени два корня: «бороться» и «славить».

Бронислава. Означает "защитница славы".

Брячислава. Первый корень в имени близкородственен по смыслу современному глаголу "бряцать". Соответственно, значение имени - "бряцать", то есть "славить на музыкальном инструменте".

В

Велимира. Имя, происходящее от понятия «большой мир».

Велислава. Буквально - "наиславнейшая". Сокращенные варианты: Вела, Величка.

Венцеслава. «Увенчанная славой» или «носящая венок славы».

Вера. Сохраненное традицией имя. Не нуждается в переводе.

Веселина. Говорит о жизнерадостности и веселом нраве своей носительницы. Женская форма имени Веселин. То же значение имеет имя Весела.

Г

Горислава. Означает «горящая в славе».

Градислава. Данное имя означает женщину, охраняющую славу.

Гранислава. Буквальный смысл - "улучшающая славу".

Д

Дарена. Обозначает «подаренная». Дарина, Дара - сокращенные варианты этого имени.

Добромила. Очевидно, говорит о доброй и милой женщине.

Драгомира. Буквально - "та, что дороже мира".

Доброслава. Данное имя может трактоваться как «прославляющая доброту». Альтернативное значение - "добрая слава".

Ж

Ждана. Имя означает ожидаемое дитя.

З

Звенислава. На современном русском языке означает «оглашающая славу».

Златоцвета. Сокращенная форма - Злата. Очевидно, что семантически коррелирует с золотым цветом.

И

Искра. Происходит от слова «искренняя».

Истома. Говорит о томлении. Как предполагается, отражает факт тяжелых родов ребенка.

К

Казимира. Это имя сегодня распространено в Польше. Означает «показывающая мир».

Красимира. "Прекрасная и мирная женщина" - так это имя понимают сегодня. Сокращенно будет Краса.

Л

Лада. Имя богини красоты, любви, брака и мира.

Любовь. Имя, и сегодня популярное в России. Известна также форма Любава. В комментариях не нуждается.

Любомира. Говорит о том, что носительница имени любит мир.

М

Малуша. Другая форма - Млада. Означает маленькую или младшую.

Милана. Означает просто милую женщину. Известны также такие формы, как Милена, Милава, Умила, Милица, Милада.

Мстислава. Означает женщину, прославляющую месть.

Мирослава. Так называется женщина, прославляющая мир.

Н

Надежда. Известна также форма Надежа. Достаточно известно и сегодня имя.

Некраса. Яркий пример «отрицательного» имени. Означает некрасивую женщину.

П

Путислава. Значение имени - "славящая разумно".

Путимира. Это имя состоит из двух основ: «мир» и «пут» (означает "разум"). Соответственно, его можно понять как «женщина, имеющая мирный разум».

Р

Радислава. Переводится как «заботящаяся о славе».

Радмила. Так называется милая и заботливая женщина.

Родислава. Это имя означает «прославляющая род».

С

Светислава. Имя, которое означает «прославляющая свет». Альтернативная форма - Светослава.

Светлана. Распространенное и в наши дни имя. Говорит о душевной светлости своей носительницы.

Светозара. Буквальное значение - озаряющая светом.

Станимира. Имя, которое переводится на современный русский как «устанавливающая мир».

Т

Твердимира. Очевидно, имя происходит из словосочетания «твердый мир», что можно также понять как «твердыня мира».

Твердислава. Похожее на предыдущее имя, но со сдвигом от понятия «мир» к понятию «слава».

Творимира. Так называется женщина, которая создает, созидает мир.

Ч

Часлава. Означает женщину, чающую, то есть ожидающую славы. Другая известная форма этого имени - Чеслава.

Чернава. Так называют черноволосую или смуглую женщину. Другая форма имени - Чернавка.

Я

Ярослава. Это имя не забыто и сегодня, хотя и встречается преимущественно в мужской форме. Означает женщину, прославляющую Ярило - бога солнца.

Яромира. Толкование имени дает понятие о солнечном мире или о мире Ярилы.

Среди множества имен, кажущихся необычными, много таких, о которых просто с течением времени забыли. Есть интересные женские имена, которые родились в разные эпохи и являются отражением идеологии, политики, моды. Родители, стремясь выделить своего ребенка и сделать его особенным, часто не задумываются, сколько проблем необычное имя может принести человеку. Недаром ведь, испокон веков считалось, что оно влияет на судьбу своего владельца.

Традиции старины

С древнейших времен имена людям давались не только как знак отличия от других. Они были отражением важных событий, особенностей жизни, характера, судьбы, времен года и многого другого. Массового характера они не носили, поэтому редко можно было встретить двух или трех человек, которых звали одинаково. Называя ребенка, родители хотели наделить его особенными качествами. Может быть, поэтому люди жили в мире, согласии, любви, мудрости, были трудолюбивыми, отважными.

Обратите внимание на значение некоторых старинных женских имен:

Августа – царственная, величавая

Астра – звезда

Виталина – жизненная

Глафира – изящная, утонченная

Устинья – справедливая, правильная

Забытые и очень редкие женские имена несут в себе некую загадку. Они красивые и звучные. Если хочется назвать свою новорожденную дочь одним из старинных имен с глубоким внутренним содержанием, стоит обратиться к православному календарю. Каждый день в святцах поминают одного из святых. Если назвать ребенка в честь одного из великомучеников, он станет его покровителем. Религиозные деятели утверждают, что жизнь человека, находящегося под покровительством святого, будет наполненной смыслом, а жизненные неурядицы будут переживаться легче. Кроме того, старинные православные имена хорошо сочетаются с русскими фамилиями.

Веяния времени

Необычные женские имена часто посвящают божествам. Муза, Афродита, Майя, Аврора – звучно, красиво, изысканно. Они будоражат воображение, изумляют, восхищают, даже вызывают зависть. Обычай называть детей в честь богов пришел к нам из других стран.

Противоречивые чувства вызывает другая традиция – называть девочек в честь событий, происходящих в стране и мире. Самые необычные имена начали давать девочкам после революции 1917 года. Их стало так много, что уже никто не удивлялся, если женщину звали Октябрина, Ревмира, Идея, Искра.

В советское время эта традиция продолжилась. Было много зарегистрировано девочек, которых называли очень странно: Даздраперма (Да здравствует 1мая), Пофистала (Победитель фашизма Иосиф Сталин), Перкосрака (Первая космическая ракета). Революция, Турбина, Электрификация, Приватизация, Выборина – понятно, но не гармонирует с женским образом.

Результаты неординарного мышления родителей и их чрезмерной фантазии встречаются и сегодня. В последние годы зарегистрированы в архивах ЗАГСОВ: Виагра, Афигения, Радость, Медмия, Тришка, Ванна. А их необычный список возглавляют: Калита, Луна, Россия, Царица, Милагрес.

Называя девочек редкими и самыми необычными именами, родители должны учитывать не только их значение, но и сочетаемость с отчеством и фамилией.

Иностранная мода

Время от времени в моду входят иностранные имена, ранее у нас неизвестные. Кстати, соцопросы показывают, что самыми красивыми считаются женские имена у итальянцев, французов и россиян.

В России в последние годы девочек стали часто называть непривычно для нас: Адель, Аврелия, Айседора, Бажена, Джульетта, Дарёна, Диодора, Дилия, Ираида, Мальвина. Их список можно долго продолжать.

Заимствованные имена зачастую никак не сочетаются с фамилиями. И об этом тоже должны подумать родители. Ведь у детей проблемы могут начаться в достаточно раннем возрасте, когда сверстники начнут обращать внимание на дисгармонию звучания имени и фамилии. Эти сложности могут сделать ребенка некоммуникабельным, скрытным, стеснительным. Поэтому часто, став взрослыми, многие люди торопятся сменить имя или фамилию.

Когда называют девочек по месяцу рождения

Ориентируясь на месяц рождения, многие родители дают девочке старинное, редкое, забытое имя, либо необычно звучащее:

— Январь. Фелицата, Леонидия, Апполинария, Феодора. Предполагается, что их обладательницы проживут долгую и счастливую жизнь, им будет сопутствовать во всем удача.

— Февраль. Павла, Христина, Аксинья, Римма. Эти женщины жизнерадостны, активны и веселы. Второй брак счастливее первого.

— Март. В этом месяце девочек называют Кирами, Христинами, Регинами, Ираидами, Василисами. Их жизненный путь не всегда легок. Часто выходят замуж за высокопоставленных лиц.

— Апрель. Женщины, названные Прасковьей, Феодосией, Василисой. Акулиной, Матреной, обычно счастливы в браке.

— Май. Гликерия, Муза, Сусанна, Ефросинья. Лукерья. Их счастливой жизни часто завидуют подруги.

— Июнь. Самые подходящие имена для этого месяца – Марфа, Калерия, Фекла, Феодора. Эти женщины приятны в общении, несмотря на вспыльчивый характер.

— Июль. Всегда будет в центре внимания Ангелина, Ефросинья, Ефимия, Евдокия.

— Август. Окружающие будут пользоваться добротой Конкордии, Олимпиады, Магдалины, Серафимы, Прасковьи.

— Сентябрь. Любопытством и оптимизмом отличаются Марфы, Руфины, Домны, Василисы.

— Октябрь. Счастливая любовь ждет Евлампию, Устинью, Злату, Ариадну, Пелагею, Прасковью.

— Ноябрь. Кокетство и флирт присущи Клеопатре, Гликерии, Неониле.

— Декабрь. Благородством характера отличается Анфиса, Цецилия, Августа.

Редкое необычное имя может из девочки сделать звезду и выделить среди других, а может сыграть злую шутку в судьбе. Пусть оно будоражит воображение, ласкает слух, вызывает интерес, а не любопытство. Называя девочку, следует помнить о благозвучности имени и гармоничном сочетании с фамилией.

Куда делись славянские имена и почему это плохо

Что стало с дохристианскими именами

Большинство русских фамилий берут свое начало от имен, записанных в церковном календаре – христианском календаре. Но, как мы знаем, христианство пришло на Русь только в X в. н.э. Византия дала Русскому государству не только религию и традиции богослужения, но и новые имена, являющиеся, по сути, чуждыми для славян. Сегодня большинство имен, которыми мы называем друг друга – это те самые византийские имена: Елена, Олег, Ольга, Александр и др. Причем византийские имена брали, в основном, князья и бояре – это был вопрос политики, тогда как простые крестьяне продолжали давать своим детям привычные славянские имена – Иван, Евсей, Ростислав, Борис, Авдотья, Маруся и др.

Сегодня же древние славянские имена практически полностью искоренены – им на смену пришли не только византийские, но и английский, французские и другие заимствованные иностранные имена.

Когда пропали славянские имена

Изучение летописей дает основание полагать, что пропали древние исконно русские имена практически полностью в определенный период – во второй половине XVI века и начале XVII. Именно в этот период нехристианские имена были полностью вытравлены из русского сознания, и даже крестьяне стали давать своим детям церковные имена.

Почему это произошло? Почему так ополчились русские люди на славянскую культуру, исконную свою культуру?

Дело в том, что ранее на Руси было довольно сильно влияние того самого строя, который известен нам по летописям: Новгородская республика, вече. Да, классовые различия имелись, но и боярин, и крестьянин понимали друг друга, их нравственные ориентиры были едины.

В XVII в. Запад начал осознавать опасность России – сильной, независимой, могучей, несокрушимой – потому что единой. Единство России было совершенно не на руку Западу, и он начал работать над тем, чтобы разрушить его – а для этого нужно было вытравить те скрепы, которые объединяли весь русский народ – древнюю славянскую культуру, в том числе – и имена. Ведь что означают славянские имена? Очень много корня «слав». Слава России – этого Западу вообще не было нужно. И Запад пошел войной на русское единство. Сделал он это хитро – через церковь. Обратив в изгнание староверцев, соблюдавших старинные традиции и устои славян, церковь присвоила себе важные управленческие и административные функции, в том числе и право давать имя. Даже если родители ребенка были неверующими, регистрацию ребенка можно было получить только через крещение. При крещении давалось и имя – церковное, разумеется. Так и исчезли древние славянские имена и славянская культура – их объявили вне закона во время церковного раскола.

Раскол в сердцах и умах

Влияние Запада вызвало раскол в русской церкви, в сердцах и умах. Вместо единого народного сознания было насаждено два совершенно различных мировоззрения – дворяне против «голытьбы», свободные против крепостных, господа против холопов.

Запад еще до Петровских реформ начал разрушать нашу культуру, и начал с того, что несет наибольший энергетический потенциал – с наших имен. Оторвав имя человека от его корней, вы и человека вырываете из истории и культуры его народа. Не чувствуя связи с предками и не имея возможности черпать силу и энергию от них, человек слабеет, становится инфантильным, управляемым, податливым. Кстати, именно после XVII-XVIII веков на Руси начинает силиться бич всего русского народа – повальное пьянство. Нация, оторванная от своих корней, лишившаяся связи со своими предками, начала спиваться.

Как спасти славян?

Спасение силы и энергии нации многие исследователи и ученые видят в возвращении в устоям – не к церковным, а к гораздо более ранним, языческим славянским устоям. Не поздно еще наладить связь со своими предками и получить доступ к их вековой энергии. Возрождение славян должно начаться с малого – со славянских имен.

Пора бы уже забыть новомодные и византийские имена, и давать своим детям настоящие русские имена, ласкающие слух, наполненные огромной скрытой силой и красотой.

Конечно же, церковь, и сегодня являющаяся мощной силой, сопротивляется. Чувствуя слабость своих позиций, она начала обнажать меч – сегодня мы это видим очень хорошо. Но в наших руках – будущее. Жестокость церкви рано или поздно погубит славян, если сами славяне не станут возрождать свою культуру – культуру единения с природой и предками, любви, заботы о близких, культуру Славы Руси. 

В завершение предлагаем вам посмотреть довольно интересное видео,в котором писатель, историк, путешественник Георгий Сидоров рассматривает Ветхий Завет, Тору и Талмуд как мощное психотронное оружие, оказывающее огромное влияние на формирование личности. Смотрите видео и думайте своей головой!

 

Вы согласны с мнением Сидорова? Расскажите об этом в комментариях.

Поделиться:

Красивые славянские имена | baylanto

Старинные славянские двуосновные имена последние лет двести начали снова привлекать внимание русских родителей, подбирающих имя для ребенка. И началось это все с поэтов романтиков начала 19 века. Они вдруг кинулись подыскивать имена для своих славянских поэм и романов – неудивительно, что кто-то из читателей счел часть этих имен красивыми. Правда, в живой именной словарь вернулись далеко не все эти имена. Остальные пока не очень-то и востребованы. Что им мешает? Чужеродность? Вряд ли. Все-таки смысл имени проглядывает даже сквозь архаичные формы и часто вполне понятен. Может быть, как раз этот понятный смысл и мешает? Имя кажется слишком пафосным и громким. А может быть, мешает то, что об этих именах, как правило, широкой публике не очень известно? Кто знает…

Вячеслав, Мстислав, Святослав, Ярослав – эти имена признаны православной церковью. Остальные имена могут встречаться у католиков или южных славян, однако окрестить ребенка в русской церкви у вас не получится.

Многие из этих имен имеют женские варианты. Причем наряду с именем Ярослава существует и ошибочная форма Ярославна. После вспыхнувшего интереса к «Слову о полку Игореве» за имя его жены, которое в древнерусской повести не упоминалось, некоторые не очень осведомленные читатели приняли ее отчество. И назвали так дочерей.

Существуют и другие имена, которые воспринимаются как «красивые древнерусские»: Олег, Игорь, Ольга, Глеб, Аскольд… Ничего удивительного, эти имена записаны в русской истории и их оттуда не вычеркнуть, хотя по своему происхождению они имеют скандинавские корни. Хочу только уточнить, что таких скандинавских имен не существует. Есть Хельги, Ингвар… ну, вы поняли? Русский язык приспособил чужие имена и сделал их вполне русскими – как и многие другие имена. Так что иностранцы считают имя Игорь таким же русским именем, как Иван, и никого не интересует, что по сути имена эти заимствованные.

Впрочем, польский языковед С. Роспонд полагал, что имена Олег, Ольга, Игорь, Глеб являются чисто восточнославянскими именами, не имеющими аналогов в других языках и их сходство со скандинавскими – кажущееся. Кто знает, возможно он и прав. Однако пока вы во всех словарях имен найдете только такие толкования: Олег или Ольга – это от скандинавского «святой», Игорь – это Ингвар, один из эпитетов скандинавского бога-громовержца, а Глеб – Гудлейфр, «наследник бога». 

Все эти имена присутствуют в святцах, однако православная церковь всегда относилась к ним подозрительно. Был князь Игорь, признанный святым – однако  в крещении он был Георгий; в иночестве Гавриил. Церковь канонизировала и князя Олега Романовича Брянского, но его крестильным именем являлось Леонтий, а постриг он принял под именем ВасилийТак что священники всегда противились тому, чтобы крестить детей как Олегов и Игорей, предлагая как альтернативу Георгиев и Леонтиев. Однако в 19 веке на волне интереса к романтическим древнерусским именам Игорь и Олег начали понемногу набирать популярность. Достаточно сказать, что именем Олег назвал своего сына один из великих князей, а поэт Игорь Северянин гордился тем, что у него такое редкое имя.

Немного странно, но почему-то к Ольге и Глебу церковь никаких претензий не имела, хотя святая княгиня Ольга была во крещении Еленой, а Глеб вместе с братом Борисом крещены были как Давид и Роман. Конечно, Борисоглебский звучит лучше, чем Романодавыдовский, но может быть, это только кажется нам по привычке?

Имя Ольга стало популярным еще до революции. В пушкинские времена оно воспринималось как старинно-романтическое (вспомним про Ольгу Ларину) и без труда вошло в словарь женских имен, проникло в число имен царской семьи и в самом начале 20 века было, например, на девятом месте по популярности в Москве. После октябрьской революции оно ненадолго утратило популярность, однако вскоре вернулось в разряд любимых и в 70х годах было третьим по популярности. После наступил спад, однако можно предсказывать возвращение интереса к этому имени.

Пик популярности имен Олег и Игорь пришелся на 60е-70е годы. И хотя даже в эти годы нельзя говорить о широком распространении этих имен, все же Игори и Олеги перестали считаться очень редкими. 

Иногда в качестве старинных русских имен называют Людмилу, Светлану, Ладу. Надо разочаровать вас: в древнерусских письменных источниках эти имена не встречаются. Правда, Людмилой звали одну чешскую княгиню, которая стала святой и включена в православные святцы. Однако в русский язык эти имена пришли также на волне романтизма в литературе. И если Людмилу можно найти в святцах, а Ладу встретить как ласковое прозвище в «Слове о полку Игореве» (не как женское имя, заметьте, а как обращение к любимому мужчине), то Светлана – имя по своей сути придуманное. Вот надо было поэту Востокову красивое славянское имя с явным положительным смыслом – он и придумал его, не долго думая. Ну, поскольку Востоков – не такой уж и знаменитый поэт, имя бы это забылось, но тут в дело вступил поэт Жуковский. Ему тоже понадобилось красивое древнерусское имя, он подумывал было об имени Ольга, но востоковская Светлана ему приглянулась – и он без смущения его позаимствовал. В те романтические времена ничего дурного в придумывании имен не видели. Мы, не искушенные в истории литературы люди, даже не догадываемся о том, что в конце 18 – начале 19 веков русские писатели наделяли своих героинь именами, которых в реальной жизни просто не существовало: Прелеста, Привета, Приятна, Добрада, Милолика (скажем честно, это же явление тогда наблюдалось не только в русской литературе, но и в литературе других стран). Имя Светлана ничем вроде бы в этом ряду не выделялось. Однако не случайно Жуковский считается одним из великих русских поэтов. Поэма «Светлана» стала очень известной и хрестоматийной. Думаю, и вы в школе изучали: «Раз в крещенский вечерок девушки гадали…».

Ну вот, и русское общество приняло поэму с восторгом. Имя Светлана стало популярным литературным именем. Его стали заимствовать для поэм в древнерусском стиле, для лубочных книжек, сказок. Оно настолько стало восприниматься настоящим древнерусским именем, что когда в 1850х – 60х годах была построена серия фрегатов с историческими русскими именами «Рюрик», «Аскольд», «Олег», в ту же серию вошла и «Светлана» со своим придуманным именем. Впоследствии такое имя носил и крейсер, погибший в Цусимском сражении.

Светлана еще не стала настоящим, реальным именем, а от нее уже начали образовываться фамилии. Сначала как театральные псевдонимы. Однако известный дирижер Евгений Светланов унаследовал эту фамилию от своих родителей. То есть для него она была уже самой настоящей фамилией!

Имя нравилось и им хотели называть девочек. Однако это было невозможно. В святцах не было святой Светланы. Священники предлагали похожие по смыслу имена греческого происхождения: Фото, Фотина, Фотинья. Однако родители-то хотели именно Светлан! Тем более, что Фото воспринималась совершенно чужеродно для русского уха, а Фотина и Фотинья носили отчетливый простонародный характер. Делать было нечего: родители соглашались на Фотиний, а в реальной жизни звали девочек Светланами. Например, известна Светлана Романовна Зиверт, невеста Владимира Набокова, которой он посвятил ряд своих стихотворений. В крещении она была Фотиния.

Впрочем, имеются некоторые свидетельства, будто бы племянницу командира крейсера «Светлана» Эллиса все-таки в виде исключения окрестили Светланой. Однако точного документального свидетельства этому факту нет.

И вот парадокс: после революции Жуковского зачислили в разряд идеологически вредных литераторов и из школьной программы исключили, а имя Светлана мало того, что осталось, так и применялось в 20е годы в основном для детей новой большевистской элиты. Можно вспомнить дочерей Сталина, Тухаческого, Бухарина, Молотова, племянницу Микояна. Не отставали и коммунисты рангом поменьше. О распространенности имени в 20е годы может говорить тот факт, что в базе данных общества «Мемориал» содержатся сведения о 335 Светланах, пострадавших в годы сталинского террора, самая старшая из которых родилась в 1919 году. И ведь в 20е годы это имя не достигло еще пика своей популярности.

Резкий подъем начался в 30х, и в этом немалую роль сыграло то, что Светланой звали дочь Сталина. Как известно, имена, принятые в семьях правителей, очень сильно влияют на моду на имена. Однако и литература не отставала, а так же и прочие виды искусства. Имя Светлана использовали для героинь стихов, повестей, романов, балетов, фильмов…

Распространение имени росло, и  немалую заслугу в том имел фильм «Гусарская баллада», героиня которого спела «Колыбельную Светлане» для своей куклы. Песня стала популярной, стала звучать по радио и добавила интереса к имени. В 60е – 70е годы имя было четвертым по популярности. После этого интерес к нему начал медленно падать, оно и не удивительно – слишком много свет вокруг развелось, оно стало затертым и обыденным. Однако последнее время интерес к этому имени возвращается.

Имя Людмила не имело столь бурной истории, хотя, как именно русское имя, имеет подобное романтическое происхождение – тоже от героини одной из поэм Жуковского. Однако нам оно больше известно по сказке Пушкина «Руслан и Людмила». Красивое имя со временем потеряло вид чисто литературного имени и стало женским, причем ему даже священники не могли помешать, ибо в святцах оно было. Наибольший подъем популярности для этого имени пришелся на 40 е годы, когда оно было четвертым в рейтинге. Позже имя начало восприниматься слегка старомодным, хотя и не забылось полностью. 

Лада – такое же придуманное славянское имя, как и Светлана, однако большой популярностью оно никогда не пользовалось. 

Руслан, которое иногда воспринимают тоже как старинное славянское имя (ну как же, Пушкин же писал!), на самом деле никакого отношения ни к русским, ни к русым не имеет. Это русифицированная форма тюркского имени Арслан или Аслан, что означает лев. Впрочем, среди героев русских народных сказаний 17 века был некий Еруслан-царевич, и возможно, именно его имел в виду Пушкин, создавая свою поэму. Однако имя Руслан имело в 70х годах некоторую популярность после фильма «Руслан и Людмила».

В качестве заставки использована картина Осенний день в саду Лефортовского дворца в Москве. 1892 год, художник Екатерина Фёдоровна Юнге. К сожалению, в интернете очень мало ее работ, на отдельный полноценный пост не наберется

Если вам понравился этот пост, лайкните его или подпишитесь на наш канал

хорватских фамилий - почему -ić?

Вы когда-нибудь задумывались, почему большинство хорватских фамилий оканчиваются на –ić? На самом деле ответ довольно прост!

Окончание –ić - это (мужской) уменьшительный суффикс, который традиционно сочетался с именем или профессией родителя (обычно мужского пола) для создания так называемой отчества (или матронимической) фамилии.

Такое образование фамилий было традиционной практикой во многих языках.Суффикс –ić характерен для нескольких других южнославянских языков (например, сербский, боснийский, черногорский) и примерно эквивалентен скандинавскому –sen (датский, норвежский) или –sson (шведский, исландский). .

Имя отца (отчество)

Как упоминалось выше, большинство хорватских фамилий являются отчествами, т. Е. Производными от имени отца ребенка. Вот несколько распространенных примеров:

Antić - потомок Анте

Филипович - ребенок Филиппа

Юрич - ребенок Юре

Степанич - ребенок Степан

Имя матери (матронимы)

Матронимические фамилии, хотя и гораздо реже, также существуют в хорватском языке.

Женщины, в честь которых были названы их потомки, были либо женщинами, которые особенно ценились в обществе, либо были «отмечены» какими-то более или менее удачными событиями, такими как внебрачная беременность или ранняя вдова.

Анич - ребенок Аны

Бабич - дитя бабы (славянское для старухи)

Марушич - ребенок Марии

Зорич - дитя Зоры

Профессий

Фамилии иногда также строятся на основе профессии родителей:

Рибар - рыбак Рибаревич - дитя рыбака

Ковач - кузнец Ковач, Ковачевич, Ковачич - ребенок кузнеца

Морнар - матрос Морнар, Морнарич - дитя моряка

Витез - рыцарь Витез, Витезич - дитя рыцаря


Самые частые хорватские фамилии

Вот список из 20 наиболее часто встречающихся хорватских фамилий, по данным нескольких источников:

Несколько фактов о Хорватии, самой популярной хорватской фамилии!

Хорват, самая частая фамилия в Хорватии, не заканчивается на –ić, но встречается по другой причине: имя Хорват происходит от хорватского слова Hrvat (хорват).

Было подсчитано, что из 4,3 миллиона хорватов более 22000 имеют фамилию Хорват (по переписи 2011 г.). Связанные фамилии, такие как Хорватинчич или Хорватич - то есть «сын Хорватии» тоже не редкость.

Европейская гидротопонимия (IV): перетягивание каната между балто-славянскими и западно-уральскими

В своей недавней статье о поздних протоиндоевропейских миграциях, цитируя Удольфа в поддержку своей модели, Фредерик Кортландт не упомянул, что древнеевропейская гидротопонимия в северной части Центральной и Восточной Европы превратились в балтийский и славянский слои, и оба принимают участие в некоторых североевропейских (т.е. Германские - балто-славянские) общности.

Праславянский

Из Расширение slavischer Stämme aus namenkundlicher und bodenkundlicher sicht , Удольф, Onomastica (2016), переведено на английский язык (выделено мной):

ПРИМЕЧАНИЕ. Архивная версия доступна здесь. Ссылки DOI для Onomastica не работают.

(…) в районе к северу от Карпат находится четкий центр славянских имен . Среди них есть коренные слова славянских языков, такие как река / рзека, поток у.а. м.

Еще более важным, чем это отображение, является вопрос о том, как произошло распространение древнеславянских имен. Что подразумевается под древнеславянскими именами? Я подробно рассказывал об этом в этом журнале много лет назад (Udolph, 1997):

(1) Древние суффиксы, которые сегодня уже не работают.

Это явно включает в себя славянские * - (j) ava , такие как Vir-ava, Vod-ava, Il-ava, Glin-iawa, Breg-ava, Ljut-ava, Mor-ava, Orl-java и другие. . Он имеет четкие связи с древним общеиндоевропейским языком (лупава, Морава-Марч-Моравия, Орава, Видава).У них есть центр к северу от Карпат.

(2) Непродуктивные апеллятивы (водяные слова), исчезнувшие из языка , являются определенными свидетелями древних славянских поселений. Хороший тому пример - Укр. bahno, Pol. bagno «болото, трясина, трясина» и т. Д. Это слово давно отсутствует в южнославянском языке, хотя оно встречается в южнославянских названиях, но только в очень определенных областях (см. Удольф, 1979, стр. 324-336).

(3) Имена, которые восходят к различным звуковым сдвигам. [Примеры:]

  • (…) славянский род вокруг древнесорбского brna 'фекалии, земля', болгарский OCS brünije 'фекалии, суглинок', OCS brъna 'фекалии', словенский brn, 'речная грязь' и т. Д. решается включением ономастических материалов (Удольф, 1979, с. 499-514). (…) Топонимические карты показывают важные детали.
  • Karte 4. brъn <* brŭn und bryn- <* brūn- in slavischen Namen
  • (…) У нас также есть перед нами аблаутинг * krŭn -: * krūn- . На карте 5 показано распределение обоих вариантов в славянских именах.
  • Следующий случай очень похож. Это касается Русс. наименование grjaz '' грязь, фекалии, грязь ', (…) для которого существует древнеславянская форма * gręz . Славянский также знает аблаутинговый вариант * grǫz.

    Эти карты (см. Карту 6, стр. 222) показывают, что родина славянских племен может быть определена только к северу от Карпат.

    (4) Топонимы, образованные славянскими суффиксами праславянского происхождения, т. Е. Производными от древнеевропейских гидронимов.

    (a) Самая большая река в Польше, Висла , немецкая Висла, носит явно праславянское название, как бы его ни объясняли (Бабик, 2001, с.311-315; Биджак, 2013, с. 34, Удольф, 1990, стр. 303-311).

    (б) С этим же суффиксом образованы Санок, место на юго-западе от Перемышля; Санока, более не известное название воды, 1448 г. как fluvium Szanoka, недалеко от места Санока и с уменьшительным суффиксом -ok- приток Санока, который называется Саночек (подробности см. В Udolph, 1990, pp. 264-270; Рымут / Майтан, 1998, с. 222). У сан также есть одноязычное название, но это ничего не меняет в правильной этимологии.Вариант суффикса -očь также включает Ливоч и Ливочку, названия рек около Кракова; также горный хребет Бескиды упоминается в Длугоше как Lywocz.

    Согласно мнению «Słownik prasłowiański» (Sławski (ред.), 1974, стр. 92), суффикс -ok- представляет протославянский архаизм . Он встречается, например, в sъvědokъ, snubokъ, vidokъ, edok, игрок, inok среди других, но его древность также показывает, среди прочего, что оно началось с архаичных атематических племен.

    Картирование древних и молодых восточнославянских топонимов и перевод в эволюцию поселений.

    Slavonic Urheimat

    Если мы применим это к распределению лесса в Западной Украине и юго-восточной Польше, очень заметно, что центр древнеславянских топонимов находится в области, где распространение лесса постепенно «истощается». , т.е., например, в районе к западу от Киева между Краковом на западе и Винницей и Молдавией на востоке. Словом, распространение хороших почв совпадает с древнеславянскими названиями.Если это так, мы можем ожидать родину в Прикарпатском регионе или, лучше сказать, ядро ​​ландшафта славянских поселений.

    Существование праславянских индоевропейских топонимов и названий вод, структура которых указывает на то, что они произошли от индоевропейской основы, но затем также развили славянские особенности, теперь - как указано выше - может пониматься только как означающее, что языковая группа, которую мы сегодня называем славянской, возникла в результате векового процесса из индоевропейской диалектной области.

    Лессовые зоны между Польшей и Украиной. Изображение из Jary et al. (2018).

    С генетической точки зрения, скудные данные, опубликованные на сегодняшний день, показывают явный сдвиг популяций центрально-восточного региона от более похожих на шнуровую керамику групп в EBA в сторону более родословных, полученных от BBC в обычную эпоху, до точки, где образцы древней ДНК из Восточной Германии, Польши и Литвы эволюционируют от кластеризации между шнуровой керамикой и народами субнеолита до кластеров, близких к группам, полученным из колоколообразных стаканов, таким как западногерманские народы, образцы толленсе и т. д.(см. ниже)

    Кроме того, отобранные ранние славяне показывают узкие места под «динарским» I2a-L621 и центрально-восточным E1b-V13, что - в сочетании с известной филогеографией Снетице и Урнфилда - совместимо с его поздним расширением из . центрально-восточноевропейская родина славян , такая как поморская культура, в свою очередь, вероятно, произошла от групп лужицких культур.

    Это не препятствует более быстрому распространению общеславянского языка в древности ближе к северным Карпатам, что также подтверждается доступными раннеславянскими образцами, помимо образцов из аварского и венгерского политий.

    Вероятно, балтийская (желто-зеленая) и славянская (оранжевая) группы ок. 500 г. н.э., финская (голубая) и мордовская (синие) группы примерно разделены линией гидротопонимии ок. 1000 г. н.э. Вверху слева: культуры позднего железного века. Справа вверху: PCA групп от железного века до средневековья. Гаплогруппы Y-ДНК во время германских миграций ( внизу слева ) и в средние века ( внизу справа ). Обратите внимание на то, что среди отобранных ранних славян большинство линий не принадлежат к R1a.Смотрите полные карты и PCA.

    Прото-балтийский / протославянский

    Североевропейская гидронимия

    Из Alteuropäische Hydronymie und urslavische Gewässernamen , Удольф, Onomastica (1997), переведено на английский язык (выделено мной):

    ПРИМЕЧАНИЕ. HTML-версия доступна на личном сайте Юргена Удольфа.

    Из-за уже поразительного сходства с хорошо известным «-m-case» числовые слова для «1000», «11», «12» и так далее, J.Гримм уже предполагал тесные отношения между германскими, балтийскими и славянскими языками. (…)

    В собственном поиске я подошел к этой троице с номенклатурной стороны. При этом я заметил несколько групп имен, которые могут говорить в определенном общем контексте:

    1. * bhelgh-, * bholgh-.

    Карта 10, стр. 64, показывает, что корень * bhelgh- встречается в названии региона, из которого произошли более поздние германские, балтийские и славянские языки. Балканы в этом не играют.

    2.* dhelbh-, * dholbh-, * dhl̥bh-

    Доказательство того, что три аблаутинга * dhelbh, * dholbh, * dhl̥bh- в пределах ограниченной области показывает тесную связь этого корня с индоевропейской основой. Опять же важно, в какой области встречаются названия (…)

    3. Обнаруживается индоевропейское корневое расширение * per-s- со значением «брызги, брызги, пыль, капли». на нескольких языках (…). Следовательно, нельзя говорить о балтийско-славяно-германской особенности с топонимической точки зрения.Однако картина меняется, если включить производные названия воды.

    4. Расширение корня * pel-t-, * pol-t-, * pl̥-t- племени, широко распространенного в индоевропейских языках вокруг * pel-, pol- 'pour, flow и т. д. », чьи рефлексы обнаруживаются в балтийской топонимии, от армянской и славянской до кельтской, см. Латв. palts, palte «лужа, бассейн».

    Динамика стилистических изменений формы «Тшцинецкого горшка» в низинных регионах Центральной Европы и маршруты распространения упаковки Тшцинец в Центральной Европе. Хороший прокси для контактов через Североевропейскую равнину в эпоху ранней бронзы. Изменено из Chebreszuk (1998).

    Ранний балто-финский язык

    Чтобы правильно разграничить (географически и хронологически) протобалтийские и протославянские экспансии, необходимо понять, где в эпоху бронзы находилась поздняя балто-финская родина года . Ниже приведены выдержки из всеобъемлющего гидротопонимического исследования Паули Рахконена (2013):

    В любом случае, Finnic, вероятно, возникло где-то в районе Финского залива. Названия крупных и центральных рек, таких как Вуокси (<фин. Vuo "ручей") и Нева (<фин. Neva "болото, река"), должны быть очень старыми и могут представлять протофинские гидронимы. В южном прибрежном районе Финляндии названия Kymi и Nietoo <* Niet | oja (ид. Позже Porvoonjoki) также могут иметь финское происхождение и происходить, соответственно, от kymi 'ручей' (см. SSA I sv * kymi; см. SPK sv Kemijärvi; Rahkonen 2013: 24) и nieto (s) «куча снега» (SSA II sv nietos), в гидронимах, вероятно, «высокие (снежные?) Берега реки».Mustion | joki - это явно финское имя <* must | oja «черная река». Название реки Вантаа остается несколько неясным, хотя Ниссила (см. SPK s.v. Vantaanjoki) произошло от финского слова vana «водный путь». В западной Финляндии названия крупных рек, таких как Аура и Эура, предположительно имеют германское происхождение (Koivulehto 1987).

    В Эстонии названия многих важнейших рек могут иметь финское происхождение : например, Ema | jõgi Est. эма «мать» [Тартуский район] (?? ср.Озеро Пийга | ndi Историческая южная граница финских гидронимов , за исключением гидронимов, созданных карельскими беженцами 17 века.

    Эти, казалось бы, очень старые названия относительно крупных рек на юге Финляндии, в современной Ленинградской области и Эстонии подтверждают гипотезу о том, что протофинском языке долгое время говорили по обе стороны Финского залива, и, таким образом, в основном соответствуют гипотезе Терхо Итконен (см. Ниже). В Новгородской, Тверской или Вологодской областях России финские названия крупных рек не встречаются (Рахконен 2011: 229).По этой причине вполне вероятно, что родиной поздних протофинских народов была территория вокруг Финского залива.

    За юго-восточной границей современной или исторически известной финноязычной области существует топонимический слой, принадлежащий предположительно нефинскому новгородскому Čudes (см. Rahkonen 2011). Теоретически возможно, что прото-финские и прото-чудийские отделились друг от друга на ранней стадии или в г. возможно даже, что прото-чудийцы были идентичны прото-финским. Однако это не может быть доказано, потому что в наличии недостаточно материалов, описывающих, каким именно был новгородский Чудич.

    Яхр-, -хра, едр-, -дра и йер- / яр, -эр (о), -или (о) названия озер в Центральной и Северной России и возможная граница протоязыковых слов * jäkra / ä и * järka / ä. Рахконен (2013)

    Итак, сводка данных:

    • Река Даугава и Ливонский залив сформировали самую стабильную юго-западную балто-финскую границу (до прибл.1000 г. н.э.): Даугава имеет вероятную индоевропейскую этимологию, в то время как некоторые из ее притоков лучше всего объясняются как происходящие от уральского языка.
    • Первый слой «раннебалтийских» заимствований в раннем балтийско-финском языке относится к непроверенному балтийскому диалекту, наиболее близкому к прото-балто-славянскому (подробнее об этом раннем слое).
    • Последние образцы тшцинецкой культуры (или производной группы железного века) из ее самой восточной группы в Турлоишке (около 1000-800 гг. До н.э.?) Демонстрируют западный сдвиг в сторону колокольного стакана, хотя они показывают большую часть ртутного столба.R1a-Z280; в то время как самый ранний образец из Густожина (около 1900 г. до н.э.), вероятно, из Трзчинца / Ивно, из самого западного района культуры, показывает родословную шнуровой керамики (и hg. R1a-Z280, вероятно, S24902 +) среди BA отбор проб из Польши явно произошел от групп Bell Beaker.

    Таким образом, можно сделать вывод, что экспансия тшцинецкой культуры - как самая ранняя экспансия центрально-западноевропейских народов в Прибалтику после периода колокольчика - представляла собой либо всю распадающуюся балто-славянскую общину, либо, по крайней мере, Раннебалтийскоязычная община расширяется от Западной Балтики на восток.

    Сходство ранних славян и выброса Трзцинец с чешским кластером BA, образованным выборками из Богемии (около 2200–1700 до н.э.), и разнообразными гаплогруппами, обнаруженными у ранних славян, - напоминает о вариативности выборки Unetice / Urnfield - может помочь ориентировочно более прочно связать древнюю протославянскую родину с прото-лужицкой общиной , расположенной непосредственно к юго-западу от ядра Ивно / Прото-Тшцинец.

    Вверху слева: Вероятно, балтийские, славянские и балто-финноязычные территории (асинхронные), наложенные поверх культур позднего бронзового века.Балто-славянский в зеленом: западный (-восточный?) Балтийский (B1), неустановленный ранний балтийский (B2) и славянский (S). Поздний балто-финский язык (F) в голубом. В красном - выборка Толленсе и Турлоишке. Пунктирная черная линия: граница балто-славянской / западно-уральской гидротопонимии до ок. 1000 г. н.э. . Справа вверху: PCA групп от раннего бронзового века до позднего бронзового века. Отмечены образцы Ивно / Пре-Тшцинец из Густожина (см. Ниже), образцы позднего Тшцинеца / железного века из Турлоишке, а пунктирной линией - приблизительная протяженность скопления Толленсе; Гаплогруппы Y-ДНК во время позднего бронзового века ( внизу слева ) и во время раннего железного века ( внизу справа ).Обратите внимание на то, что среди отобранных ранних славян большинство линий не принадлежат к R1a. Смотрите полные карты и PCA.

    Прото-балто-славянская родина

    Отключенная западная граница: германская

    Общая балто-славяно-германская община обязательно должна быть прослежена до Западной Балтики . Из «Namenkundliche Studien zum Germanenproblem» Удольфа, de Gruyter (1994), перевод с немецкого (выделено мной):

    Моя работа [Namenkundliche Studien zum Germanenproblem] показала, насколько сильно германская топонимия связана с Востоком, в меньшей степени - со славянским языком. больше в Прибалтику.Это подтверждает недавний тезис В.П. Шмид об особом родстве германского и балтийского языков, согласно которому « г. формирование типичных германских языковых характеристик… должно было происходить по соседству с балтийским ».

    Если начать с центральной германской области, восточная граница которой проходит на средней Эльбе между Рудными горами и Альтмарком, их протяженность составляет немногим более 400 км. до , несомненно, балтийского поселения к востоку от Вислы. Протягивая Балтийский регион на запад через Вислу (до часто цитируемого Персанте) , расстояние сокращается до менее чем 300 км.Предполагая далее, что индоевропейские племена между развивающимися германскими и балтийскими группами представляют собой связь между двумя языковыми группами, можно хорошо понять особые отношения, предложенные W.P. Шмид между германским и балтийским языками. В более ранний период славянские, очевидно, имели те же общие черты (балтийско-славяно-германские особенности).

    Вверху: палеогерманские (G2, синяя область), прото-балто-славянские / предбалтийские (PBSL, зеленая зона) и ранние прото-балто-финские (PBF, голубая область) родины, наложенные на культуры раннего бронзового века .Обозначение Persante hydronym и древнего образца ДНК Густожина. Гаплогруппы Y-ДНК во время раннего бронзового века ( внизу слева ) и во время среднего бронзового века ( внизу справа ). Обратите внимание на смесь образцов R1b-L151 с запада и процесс интеграции линий R1a-Z645 с северо-востока. Смотрите полные карты и PCA.

    Субстрат и ближайшая восточная граница: ранний балто-финский язык

    В то время как балто-финский язык показывает поздний балто-славянский адстрат, балто-славянский язык имеет балто-финский (-подобный) субстрат , также обнаруженный позже в балтийском и славянском языках, который подразумевает, что балто-славянский (а позже балтийский и славянский) заменил язык народов, которые говорили на балто-финских (подобных) языках, оказывая в то же время влияние на язык соседних народов, которые все еще говорили на балто-финском (или были напрямую связаны к балто-финскому сообществу).

    Подробнее об этой относительной хронологии в балто-славянских - балто-финских контактах см., Например, последние сообщения о Каллио (2003 г.), Оландере (2019 г.) или краткое изложение этого субстрата.

    В то время как Рахконен (2013) развлекает теорию Парполы о западно-уральско-говорящей зоне сетчатой ​​керамики (ок. 1900-500 до н.э.), из-за уральской гидротопонимии ее территории, он также поддерживает идею Итконена о древнем присутствии почти исключительно балто-финских мест и рек в Восточной Балтике и Финском заливе , по крайней мере, с периода шнуровой керамики, из-за отсутствия там индоевропейских слоев:

    ПРИМЕЧАНИЕ.Эту идею недавно повторил Каллио (2015), который не может найти неуральский слой гидротопонимии в балтийско-финскоязычных регионах.

    Следует отметить, что территория между историческими финскими и мордовоязычными территориями вполне соответствует территории так называемой текстильной керамики [около 1900–800 гг. До н.э.] (ср. Parpola 2012: 288). Культура текстильной керамики может служить мостом между этими двумя крайними точками. Языки, на которых позже говорили на этой огромной территории между Финляндией, Эстонией и Мордовией, по-видимому, также произошли от Западно-Уральского (WU) .Я назвал эти языки мерян-муромским, восточным и западным чудийским, а также неизвестный «х» язык, на котором говорят во внутренней Финляндии, Карелии и в озерном регионе Русского Севера (Rahkonen 2011; 241; 2012a: 19–27; 2013: 5– 43). Это может означать, что территория ранней текстильной керамики в какой-то мере отражает ареал позднего Западного Урала.

    Археологически проблемным районом является Эстония, Ливония и Прибрежная Финляндия - территория, традиционно считавшаяся заселенной поздними протофиннами.Культура текстильной керамики здесь отсутствовала. Очень трудно поверить, что население текстильных изделий из внутренней Финляндии мигрировало или даже было основным фактором, принесшим пре- или ранний протофинский язык в Эстонию или Ливонию. Нет никаких археологических или топонимических признаков. Поэтому я вынужден полагать, что Textile Ceramics не привозила в те регионы уральскоговорящих людей. Это позволяет, но не полностью доказано, предположить, что на каком-то уральском языке говорили в районе Финского залива еще до того, как текстильная керамика распространилась на северо-запад (около 1900 г. до н.э.).

    Вверху слева: расширение культуры проводной посуды . Справа вверху: PCA шнуровой керамики и субнеолитических групп. Гаплогруппы Y-ДНК во время расширения шнуровой посуды ( внизу слева ) и во время последующего расширения колоколообразного стакана ( внизу справа ). Обратите внимание на быструю замену популяции типичных линий шнуровой посуды R1a-Z645 за счет расширения колокольчиков hg. R1b-L23 в центрально-восточной Европе, в то время как они показывают преемственность на описанной исконной фенноскандинавской западно-уральско-говорящей территории .Смотрите полные карты и PCA.

    Многие ученые считают, что население шнуровой керамики в Финляндии было северо-западным индоевропейским (например, Koivulehto 2006: 154–155; Carpelan & Parpola 2001: 84). По крайней мере, вероятно, что культура шнуровой керамики была принесена в Финляндию волнами миграции , потому что представители бывшей позднегребенчатой ​​керамики частично одновременно жили бок о бок с популяцией шнуровой керамики. Однако вполне возможно, что иммигранты были населением, говорящим на протоуральском языке, которое переняло культуру шнуровой керамики от своих индоевропейских соседей, возможно, от населения фатьяновской культуры, т.е.грамм. в Валдайской области. Это также было предложено Терхо Итконеном (1997: 251). В этом случае население типичной и поздней гребенчатой ​​керамики могло говорить на каком-то палеоевропейском языке (см. Saarikivi 2004a). В эпоху ранней бронзы балтийский префиннский язык, который я предположил, должен был быть очень близок к позднему WU, и, следовательно, не существовало существенных лингвистических различий между балтийскими префиннами и населением текстильной керамики во внутренней Финляндии. Я признаю, что эту модель сложно доказать, но я представил ее в первую очередь для того, чтобы предложить новые модели мышления.16 По крайней мере, против этой идеи нет никаких археологических или лингвистических оснований.

    Это сомнительное приписывание протоуральского к расширению групп шнуровой керамики в Восточной Европе, что соответствует тому, что предлагают гидротопонимические данные в сочетании с археологией , следует понимать как следствие того, насколько поразительны результаты, полученные Рахконеном. своего исследования, несмотря на предыдущее предложение Итконена, в контексте подавляющего большинства индоевропейцев, которые до недавнего времени упрощенно связывали шнуровую керамику с индоевропейской экспансией.

    Заключение

    Даже Кортландт принимает на этом этапе идентификацию расширяющихся Восточно-колокольных стаканов из Карпатского бассейна как тех, кто покинул слой Alteuropäische , доходящий до Балтийского моря. Однако он отождествлял данные Удольфа исключительно с западно-индоевропейскими, забыв упомянуть общепризнанную западной прото-балто-славянской родины , скорее всего потому, что это противоречит двум его основным принципам:

    1. , что балто-славянский отделился от гипотетический индо-славянский (т.е. Satem ) группа, расширяющаяся с востока ; и
    2. , что гортани могут быть реконструированы для балто-славянского языка - в отличие от северо-западного индоевропейского языка.
    Индоевропейская гидротопонимия в Европе и на Ближнем Востоке (скудные данные по Центральной Азии). Балтийские данные компенсированы, статистический метод RBF: предполагается, что промежуточные регионы, лишенные индоевропейских топонимов, имеют их ; он компенсирует, например, для скудных индоевропейских гидротопонимов в Польше, предполагая «мягкую» преемственность от Западной Германии до Балтийского моря.

    Гипотетический «доиндославянский» гортанный индоевропейский слой, достигающий Фенноскандии и лесной зоны с шнуровой керамикой, полностью расходится со всеми известными данными :

    • в сравнительной грамматике , поскольку одна особенность, которая характеризует Греко-арийский - это именно его набор инноваций по сравнению с северным индоевропейским языком, который предполагает более длительный контакт (и дальнейшую потерю гортани) после того, как тохарский и северо-западный индоевропейский язык разделились - следовательно, вероятно, представленные палео-балканскими катакомбами -Полтавка контактировала с поселенцами Афанасьево и Ямны из Карпатского бассейна / Восточные колокольчики в изоляции;
    • в гидротопонимии , из-за доисторических языковых областей, которые могут быть выведены из (1) распространения древнеевропейской гидротопонимии; (2) работа Удольфа по германскому и, вероятно, неиндоевропейскому субстрату в Скандинавии и сухопутные контакты с балто-финским языком; (3) от североевропейских черт Североевропейской равнины; или (4) из-за уменьшения доли индоевропейских географических названий и названий рек из Центральной Европы к востоку и северу.
    • ПРИМЕЧАНИЕ. Альтернативное объяснение древнеевропейских / балто-славянских слоев, например Темематика 'Centum' - даже если избежать общего академического отказа от предложения Хольцера - не может объяснить абсолютного отсутствия предкового слоя индоевропейской гидротопонимии в Северо-Восточной Европе (т.е. Территория посуды), резко контрастируя с Западной Европой, Юго-Восточной Европой и Южной Азией. Все это противоречит восточно-индоевропейскому сообществу, даже если не вспоминать, что самые древние гидротопонимические слои, общие для Фенноскандии и Лесной зоны, имеют уральскую природу.

    • в археологии , потому что культурные экспансии восточноевропейской провинции раннего бронзового века, начиная с периода колокольного стакана (а именно, Мерзановице, Тшцинец, Лужицкий, Поморский, Западно-Балтийская культура Кэрнса) снова и снова предполагают западно-восточных движений , большинство из которых (если не все) - исходя из присутствия индоевропейских носителей в общую эпоху - были, вероятно, связаны с индоевропейскими общинами, заменяющими или вытесняющими предыдущие.
    • в палеогеномике , из-за поздней и различной ассоциации предков и гаплогрупп шнуровой керамики среди балто-славянских и индоиранских сообществ, что, в свою очередь, соответствует различным процессам сатемизации, обнаруженным в обоих диалектах, которые, возможно, на самом деле были связаны с уральский субстрат , который встречается в обоих (подробнее об уральских влияниях на балто-славянские и индоиранские).

    С другой стороны, тщательное сочетание уральской и индоевропейской сравнительной грамматики, гидротопонимических данных и популяционной геномики прекрасно согласуется с ассоциацией Итконена и Рахконена шнуровой керамики в Восточной Европе с уральскими языками , а также традиционными основной взгляд на уральский до индоевропейского в Фенноскандии и в лесной зоне, как я объяснил в недавнем посте о генетической преемственности в восточно-балтийском регионе.

    Популяционная геномика - не главная причина отвергать индоевропейскую теорию шнуровой керамики или любую другую доисторическую этнолингвистическую идентификацию, если на то пошло. Не может быть. Эта новая область предлагает лишь случайное подтверждение хорошо обоснованной теории или, в качестве альтернативы, еще один гвоздь в крышку гроба маргинальных теорий, которые на самом деле никогда не были столь вероятными, но которые казалось невозможным полностью отвергнуть на чисто теоретических основаниях.

    Проблема с шнуровой керамикой заключалась в том, что мы не могли понять, насколько маловероятной была ее связь с индоевропейскими языками, пока у нас не было древней ДНК, подтверждающей археологические модели, потому что мало кто (если таковые имелись) индоевропейцы действительно заботился о лингвистической предыстории восточная и северная Европа, или об уральских языках в целом (вопреки общей тенденции среди уральцев хорошо разбираться в индоевропейских исследованиях).Теперь они это сделают.

    Связанные

    Имена и фамилии хорватов в английской форме

    • от croatiaweek
    • в Развлечения

    (фото: Marko Lukunic / PIXSELL)

    Автор Iva Ralica

    Многие имена и фамилии в Хорватии образованы от старославянских слов и не имеют эквивалента в других языках за пределами этого круга.

    Тем не менее, у некоторых есть свои английские формы, такие как фамилия Ковач (Смит) и имя Иван (Джон).Другие, такие как Хорват - более старая версия слова Hrvat, что означает хорват, - или Бабич - образовано от слова, означающего старуху, - или имена вроде Мира, означающие мир, или Добра, что означает добро, похоже, не имеют права перевод на английский язык.

    Многие имена также приобрели новые формы по мере того, как хорваты распространились по миру и «англичили» свои имена, например, Томислав для Тома или Марко для Марка.

    Вот некоторые имена и их английские эквиваленты:

    ИМЕНА

    Андрей - Эндрю
    Ана, Аника - Анна
    Анте, Антонио, Антун - Энтони
    Бланка - Бланш
    Блаж - Блез
    Бальдо - Боб
    Журо (Юрай) - Джордж
    Ева - Ева
    Фран, Франьо - Фрэнсис
    Гргур - Грегори
    Хрвое - Гарри
    Иван - Джон
    Илия - Элайджа
    Джадран - Адриан
    Яков - Джейкоб, Джек
    Джанджа - Агнес
    Янко - Эван, Шейн, Шон, Хэнк
    Джасен - Джейсон
    Джозо, Джозе , Иосип - Джозеф, Джо
    Юрай, Юре - Джордж
    Карло - Чарльз или Карл
    Катя, Ката - Кейт, Кэтлин
    Лука - Люк
    Люция, Лучи - Люси
    Матия, Матей, Матэ - Маттиас или Мэтью
    Марко - Марк
    Мильенко - Майк, Майкл
    Никола - Николас или Ник
    Павао, Павал - Пол
    Перо - Питер
    Шимун - Саймон
    Степан, Стипе - Стивен или Стив
    Славко - Гэри
    Томислав - Том
    Винко, Вице - Винсент

    ФАМИЛИЯ

    Адамич, Адамович - Адамс, Адамсон, Идс, Исон, Эдисон, Адкок, Аткинс, Аткинсон
    Филипович - Филлипс, Фелпс
    Илич - Эллис, Эллисон, Эллистон, Иван, Элиот, Эллиот, Эллиот,
    Янкович - Хансон, Янсон, Джонсон, Джонс, Хэнкок
    Юрич - Джорджесон
    Ковач - Смит (кузнец)
    Матич - Мэтьюсон
    Павлович - Полсон
    Петрович - Пирс, Пирсон, Питерс, Петерсон, Пирс, Пьерсон, Парк, Парк - Стивенсон, Стивенсон

    (фото: Marko Lukunic / PIXSELL)

    Подпишитесь на рассылку новостей Croatia Week

    Греческое славянское наследие Македонии было уничтожено лингвистическим угнетением - вот как

    Если вы когда-нибудь были на традиционном греческом празднике, вы видели людей, взявшись за руки и танцующих в кругу, выполняя одни и те же шаги под аккомпанемент живой музыки.Вы также услышите песни, исполненные на греческом языке, поскольку большинство традиционных мелодий идут рука об руку с текстами, рассказывающими о любви, эмиграции и сельской жизни.

    Однако в самых северных частях греческих регионов Западной и Центральной Македонии все народные танцы являются инструментальными мелодиями. Тексты были заменены громкими, медными и деревянными духовыми инструментами, такими как корнет, тромбон и кларнет. Это не какая-то особенность местного музыкального наследия. У традиционных мелодий в этих регионах были свои собственные слова, но они были на языке, который греческое государство пыталось уничтожить в течение почти столетия: македонском славянском.

    После победы в двух Балканских войнах в 1912 и 1913 годах территория и население Греции резко увеличились за счет добавления львиной доли исторического географического региона Македонии, части, расположенной на южной стороне рек Ворас / Нидже и Беллес / Беласица. Горные хребты.

    Как это часто бывает в истории, государственные границы не совпадали с языковыми. Так называемые «Новые земли» представляли собой мозаику разнообразных языковых групп, в том числе 260 000 человек, говорящих на разных южнославянских языках, которые они называли тукасни «местными», нашта «нашими» или македонскими «македонскими». .

    Эти разновидности, включая стандартизированную версию, которая сегодня является официальным языком бывшей югославской Республики Македония, имеют сходство с болгарским, и многие люди в Болгарии считают их болгарскими диалектами. Но социолингвистика показала, что то, что считается языком само по себе, и то, что рассматривается как диалект языка, по существу определяется политическими, а не лингвистическими критериями.

    Этнографическая карта Македонии 1914 года. Фонд Карнеги за международный мир, 1914 г.

    С невидимого языка…

    По мнению правительства Греции, наличие на его территории людей, говорящих на македонском славянском языке, не соответствовало его национальной идеологии. Признаки дискомфорта по поводу новой многоязычной реальности Греции проявились очень рано. В 1920 году статистическое управление Греции провело первую перепись населения после территориальной экспансии страны. Был задан вопрос о языке, но данные по Македонии так и не были опубликованы. Однако в языковых данных для деления Фессалии зафиксировано наличие носителей македонско-славянского языка, вероятно, от сезонных рабочих из Македонии, которые находились в Фессалии во время переписи.Греческие власти признали наличие македонского славянского в качестве законного языка, но предприняли сознательные усилия, чтобы скрыть количество людей, говорящих на нем.

    На севере страны власти развернули масштабную эллинизирующую миссию. За ночь государственные служащие переводили мадеконские славянские названия людей, мест и танцев на греческий язык.

    Фамилия моего деда по отцовской линии стала Карацарея от Карачорова.Дедом по материнской линии стал Канзурис из Канзурова. Район Карадзова был переименован в Алмопию, а его главный город Суботско стал Аридайей. Танец Пушено назывался Левентикос или Литос. Цель заключалась в том, чтобы не оставлять видимых следов македонского славянского языка в публичных записях.

    … к запрещенному

    В 1930-х годах и в атмосфере конкурирующих национализмов на южных Балканах сходство между македонскими славянскими языками и языками тогдашнего Королевства Югославии и Королевства Болгарии начало вызывать подозрения у греческих властей в отношении национальной принадлежности и «сознательности» народа. Македонские славянские носители.


    Читать далее: Кто может использовать название «Македония»? Многолетний спор еще предстоит разрешить


    В августе 1931 года греческий журналист и впоследствии политический деятель Периклис Илиадис в своей газетной колонке призвал к запрету приветствовать на «болгарском» и публично петь песни на других языках, кроме греческого - два предложения, которые фашистский режим Иоанниса Метаксаса незамедлительно принял.

    В 1936 году генерал-губернатор Македонии издал запретительный приказ № 122770: «О восстановлении единого языка», запрещающий использование македонского славянского языка как в общественной, так и в частной жизни.Людей, уличенных в том, что они говорили на македонском славянском языке - иногда из-за того, что сотрудники полиции подслушивали из окон людей, - тащили в отделения военной полиции, где их избивали, а иногда и пытали. Те, у кого были деньги, были оштрафованы. Учителя били учеников, которые говорили на македонском славянском в классе или на игровой площадке, даже когда это был единственный язык, на котором они могли говорить. Это случилось с моей бабушкой по материнской линии.

    Приглушенное наследие

    В 1994 году Хьюман Райтс Вотч призвала Грецию прекратить преследование македонских славян.В 1998 году Европейский суд по правам человека постановил, что Греция нарушила право своих граждан на создание ассоциаций, отказав им в разрешении на создание македонской славянской культурной ассоциации. Но эти звонки поступили слишком поздно.

    Гостевой дом в Лутраки (Аридайя, северная Греция), носящий славянское название деревни Пожар. Буква Ž была заимствована из латинской версии македонского славянского языка. Автор предоставил

    Перед лицом агрессивного и жестокого угнетения, которому они подверглись в 1930-х годах, у носителей македонского славянского языка появился глубоко укоренившийся страх говорить на своем языке перед людьми, которых они не знали и которым не доверяли.Они перестали петь свои песни, играя только традиционные мелодии своего музыкального наследия. Со временем они стали больше использовать греческий язык для обозначения себя и мест, где они родились и живут.

    Сегодня на этом языке говорят только пожилые люди. Для молодых людей это скорее пассивное знание - своего рода наследие, которое исчезнет вместе со старшим поколением, и единственное, что останется, чтобы напомнить им о нем, будет горстка слов и мелодий, которые молодые музыканты не слушают. знаю слова.

    Запрет языков меньшинств

    Этот вид языкового угнетения далеко не уникален. О похожих историях рассказывали носители ирландского в Ирландии, шотландского гэльского в Шотландии, валлийского в Уэльсе (читайте комментарии Сьюзан Элан Джонс в колонке 377), каталонского в Испании, индейских языков в США и языков аборигенов в Австралии.

    Печально, что усилия государственных властей, направленные на то, чтобы заставить носителей языков меньшинств ассимилироваться с языком большинства, были по большей части успешными.Наряду с языками утрачиваются и другие проявления культуры, включая топонимы, фамилии, песни, танцы, игры и традиции. Лингвистическому угнетению и его последствиям для носителей языков меньшинств и их культурного наследия нет места в современном мире, где признается ценность культурного разнообразия.


    Читать далее: Многоязычие следует рассматривать как ресурс, а не проблему.


    Как дни недели получили свои названия | Блог

    Эти слова скрывают захватывающую историю своего происхождения, уходящую корнями во времена Древней Греции и Рима, и включают слои религии, астрологии, математики и астрономии

    Когда мы начинаем изучать любой иностранный язык, названия дней недели - это первое, что мы учим.Они принадлежат к самой основной группе слов, необходимых почти для каждого действия или соглашения. И все же, какими бы банальными они ни были, эти слова скрывают захватывающую историю своего происхождения, восходящую ко временам Древней Греции и Рима, и включают слои религии, астрологии, математики и астрономии.

    Когда в 45 г. до н.э. был принят юлианский календарь, римляне начали использовать семидневную неделю, называя каждый день именем одного из своих богов, как это делали древние греки. Греко-римские боги воспринимались как олицетворения семи классических планет, поэтому дни недели на латинском и древнегреческом языках назывались одинаково и в честь одних и тех же божеств / планет:

    Dies Lunae / μέρα Σελήνης (понедельник), Dies Martis / μρα ρεως (вторник), Dies Mercurii / μρα 9 9 9000 9000 μ 9000 μ 9000 D Четверг), Dies Veneris / μέρα Ἀφροδίτης (пятница), Dies Saturni / μέρα ρόνου (суббота) и Dies Solis / ίροα.

    В германских языках греко-римские божества (или планеты) отождествлялись с богами германского пантеона, и названия дней недели были придуманы по той же модели:

    Луна / Селена - это Луна - Понедельник, Марс / Арес - Тыр - Вторник, Меркурий / Гермес - Один - Среда3 / Юпитер - это Тор - четверг, Венера / Афродита - Холодильник - Пятница, Сатурн / Хронос был адаптирован непосредственно как суббота и сол / Гелиос , конечно, Солнце - воскресенье.

    Этот образец все еще очевиден практически во всех германских языках, а также в романских языках, за исключением португальского.

    Когда в 45 г. до н.э. был принят юлианский календарь, римляне начали использовать семидневную неделю, называя каждый день именем одного из своих богов.

    Когда христианство стало официальной религией Римской империи, духовенство стало неохотно использовать имена языческих богов, особенно на грекоязычном Востоке.

    Они назвали воскресенье «днем Господним» или Κυριακή ( Domenica на латыни), а остальные дни просто нумерацией, считая с воскресенья первым днем: Δευτέρα (Второй) - понедельник, ρίτη (Третий) - вторник, ετάρτη (Четвертый) - среда, Πέμπτη (Пятый) - четверг, а пятница - αρασκευή (День подготовки) и суббота - Σάββατο (религиозная суббота). значимость.

    Как часть культурного и лингвистического влияния Византийской империи на славяноязычные народы, этот образец был принят во многих славянских языках. В южнославянских языках слово для воскресенья - nedelja / nedjelja (буквально - день без работы), понедельник - ponedeljak / ponedjeljak (день после воскресенья), вторник - utorak (день без работы). второй), среда - sreda / srijeda (день в середине), четверг - четвртак (четвертый), пятница - петак (пятый), а суббота - суббота (суббота).

    Традиционное употребление дикорастущих растений в пищу и использование трав в древней южнославянской диаспоре Мундимитар / Монтемитро (Южная Италия) | Журнал этнобиологии и этномедицины

  • 1.

    Лепоратти М.Л., Иванчева С .: Предварительный сравнительный анализ лекарственных растений, используемых в традиционной медицине Болгарии и Италии. J Ethnopharmacol. 2003, 87 (2-3): 123-142.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 2.

    Pieroni A, Quave CL: Традиционные фармакопеи и лекарства среди албанцев и итальянцев на юге Италии: сравнение. J Ethnopharmacol. 2005, 101 (1-3): 258-270.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 3.

    Pieroni A, Giusti ME, de Pasquale C, Lenzarini C, Censorii E, Gonzales-Tejero MR, Sanchez-Rojas CP, Ramiro-Gutierrez JM, Skoula M, Johnson C, et al: Circum-Mediterranean culture наследие и использование лекарственных растений в традиционной ветеринарии: полевое исследование в восьми выбранных областях в рамках проекта RUBIA.J Ethnobiol Ethnomed. 2006, 2: 16-10.1186 / 1746-4269-2-16.

    PubMed Central PubMed Статья Google Scholar

  • 4.

    Gonzalez-Tejero MR, Casares-Porcel M, Sanchez-Rojas CP, Ramiro-Gutierrez JM, Molero-Mesa J, Pieroni A, Giusti ME, Censorii E, de Pasquale C, Della A, et al: Лекарственные растения Средиземноморья: обобщение результатов проекта Rubia. J Ethnopharmacol. 2008, 116 (2): 341-357. 10.1016 / j.jep.2007.11.045.

    CAS PubMed Статья Google Scholar

  • 5.

    Hadjichambis A, Paraskeva-Hadjichambi D, Della A, Giusti ME, De Pasquale C, Lenzarini C, Censorii E, Gonzales-Tejero MR, Sanchez-Rojas CP, Ramiro-Gutierrez JM, et al. потребление полуодомашненных пищевых растений в семи средиземноморских регионах. Int J Food Sci Nutr. 2008, 59 (5): 383-414. 10.1080 / 09637480701566495.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 6.

    Leporatti ML, Ghedira K: Сравнительный анализ лекарственных растений, используемых в традиционной медицине в Италии и Тунисе. J Ethnobiol Ethnomed. 2009, 5: 31-10.1186 / 1746-4269-5-31.

    PubMed Central PubMed Статья Google Scholar

  • 7.

    Суканд Р., Калле Р.: Изменения в использовании лекарственных растений в эстонской этномедицине: историческое сравнение между 1888 и 1994 годами. J Ethnopharmacol. 2011, 135 (2): 251-260. 10.1016 / j.jep.2011.02.030.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 8.

    uczaj Ł: Изменения в использовании диких зеленых овощей в Польше с XIX века: сравнение четырех этноботанических исследований. J Ethnopharmacol. 2010, 128 (2): 395-404. 10.1016 / j.jep.2010.01.038.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 9.

    Pieroni A, Muenz H, Akbulut M, Başer KHC, Durmuşkahya C: Традиционная фитотерапия и транскультурная аптека среди турецких мигрантов, живущих в Кельне, Германия.J Ethnopharmacol. 2005, 102 (1): 69-88. 10.1016 / j.jep.2005.05.018.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 10.

    Пьерони А., Хулихан Л., Ансари Н., Хуссейн Б., Аслам С. Лекарственные представления об овощах, традиционно потребляемых мигрантами из Южной Азии, живущими в Брэдфорде, Северная Англия. J Ethnopharmacol. 2007, 113 (1): 100-110. 10.1016 / j.jep.2007.05.009.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 11.

    Сандху Д.С., Генрих М.: Использование здоровой пищи, специй и других растений в сикхском сообществе в Лондоне. Phytother Res. 2005, 19 (7): 633-642. 10.1002 / ptr.1714.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 12.

    Йёней А., Прието Дж. М., Лардос А., Генрих М.: Этнофармация тюркоязычных киприотов в большом Лондоне. Phytother Res. 2010, 24 (5): 731-740.

    PubMed Google Scholar

  • 13.

    Ceuterick M, Vandebroek I, Torry B, Pieroni A: Межкультурная адаптация в городской этноботанике: Колумбийская народная фармакопея в Лондоне. J Ethnopharmacol. 2008, 120 (3): 342-359. 10.1016 / j.jep.2008.09.004.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 14.

    Пьерони А., Шейх К.З., Али В., Торри Б.: Традиционные лекарства, используемые пакистанскими мигрантами из Мирпура, живущими в Брэдфорде, Северная Англия. Дополнение Ther Med. 2008, 16 (2): 81-86.10.1016 / j.ctim.2007.03.005.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 15.

    Ceuterick M, Vandebroek I., Pieroni A: Устойчивость городских этноботаний Анд: сравнение использования лекарственных растений боливийскими и перуанскими мигрантами в Соединенном Королевстве и в странах их происхождения. J Ethnopharmacol. 2011, 136 (1): 27-54. 10.1016 / j.jep.2011.03.038.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 16.

    ван Андел Т., Вестерс П: Почему суринамские мигранты в Нидерландах продолжают использовать лекарственные травы из своей родной страны. J Ethnopharmacol. 2010, 127 (3): 694-701. 10.1016 / j.jep.2009.11.033.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 17.

    Пьерони А., Грей С: Травяные и пищевые народные лекарства русской немецкой культуры, проживающих в Кюнцельзау / Талакер, Юго-Западная Германия. Phytother Res. 2008, 22 (7): 889-901. 10.1002 / ptr.2410.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 18.

    Пьерони А., Джусти М.Э .: Альпийская этноботаника в Италии: Традиционные знания о гастрономических и лекарственных растениях у окситанцев в верхней части долины Вараита, Пьемонт. J Ethnobiol Ethnomed. 2009, 5: 32-10.1186 / 1746-4269-5-32.

    PubMed Central PubMed Статья Google Scholar

  • 19.

    Caramiello Lomagno R, Rovera L, Lomagno PA, Piervittori R: La fitoterapia popolare nella Valle Maira.Annali della Facoltà di Scienze Agrarie dell'Università degli Studi di Torino. 1982, XII: 217-275.

    Google Scholar

  • 20.

    Lomagno P, Lomagno Caramiello R: La fitoterapia popolare nella Valle di Susa. Allionia. 1970, 16: 165-174.

    Google Scholar

  • 21.

    Caramiello Lomagno R, Piervittori R, Lomagno PA, Rolando C: Fitoterapia popolare nelle valli Chisone e Germanasca.Nota prima: Valle Germanasca e bassa Val Chisone. Annali della Facoltà di Scienze Agrarie dell'Università degli Studi di Torino. 1984, XIII: 259-298.

    Google Scholar

  • 22.

    Pons G: Primo contributo alla popolare valdese. Bollettino della Società Botanica Italiana. 1900, 101–108: 216-222.

    Google Scholar

  • 23.

    Musset D, Dore D: La mauve et l'erba bianca.Une Introduction aux enquêtes ethnobotaniques suivie de l'inventaire des intes utiles dans la vallée de la Stura. Un'introduzione all indagini etnobotaniche seguita dall'inventario delle piante utili nella Valle della Stura. 2006, Мане, Франция: Департамент этнологии Верхнего Прованса, Salagon

    Google Scholar

  • 24.

    Chimenti Signorini R, Fumagalli M: Indagine etnofarmacobotanica nella Valtournanche (Валле д'Аоста).Веббия. 1983, 37 (1): 69-94.

    Артикул Google Scholar

  • 25.

    денарье N: Вентиляция на каждый взгляд. Пьянте лекарственные делла Валле д'Аоста. 2006, Грессан, Аоста, Италия: Edizioni Vida

    Google Scholar

  • 26.

    Lomagno P, Lomagno Caramiello R: La fitoterapia popolare della Valle del Sangone. Bollettino SIFO. 1977, 23: 445-452.

    Google Scholar

  • 27.

    Chiovenda-Bensi C: Piante medicinali nell'uso tradizionale della Valle d'Ossola. Atti dell'Accademia Ligure di Scienze e Lettere. 1955, 11: 32-52.

    Google Scholar

  • 28.

    Chiovenda-Bensi C: Tradizioni e usi fitoterapici popolari. La Valsesia. Atti dell'Accademia Ligure di Scienze e Lettere. 1957, 13: 190-205.

    Google Scholar

  • 29.

    Remogna M: Metodi tradizionali di cura a Rimella.De Valle Sicida. 1993, 4: 221-238.

    Google Scholar

  • 30.

    Scarpa A, Steiger L, Donini D, Holznecht H, Poppi C: Etnomedicina compareta delle etnie ladine. Studi etno-antropologici e sociologici. 1988, 16: 37-64.

    Google Scholar

  • 31.

    Poppi C: Популярная медицина в Валь-ди-Фасса: relazione di ricerca sul campo. Mondo Ladino. 1989, XIII (3-4): 287-326.

    Google Scholar

  • 32.

    Скарпа A: Altri risultanze sulla medicina popolare в Валь-ди-Фасса. Mondo Ladino. 1990, 3–4: 257–270.

    Google Scholar

  • 33.

    Barbini S, Tarascio M, Sacchetti G, Bruni A: Предварительная студия sulla etnofarmacologia delle comunità ladine dolomitiche. Informatore Botanico Italiano. 1999, 31 (1-3): 181-182.

    Google Scholar

  • 34.

    Cappelletti EM, Trevisan R, Folletto A, Cattolica PM: Le pinate utilizzate in medicina popolare in due vallate trentine: Val di Ledro e Val dei Mocheni.Studi Trentini di Scienze Naturali. 1981, 58: 119-140.

    Google Scholar

  • 35.

    Zampiva F: Le Principali erbe della famacopea cimbra. Cimbri-Tzimbar Vita e cultura delle comunità cimbre. 1998, X (19): 135-146.

    Google Scholar

  • 36.

    Zampiva F: Róasan (Flora cimbra). Я называю dimenticati di erbe piante e fiori. 2000, Верона, Италия: Edizioni Curatorium Cimbricum Veronense

    Google Scholar

  • 37.

    Пьерони А., Джусти М.Э., Мюнц Х., Лензарини С., Туркович Г., Туркович А.: Этноботанические знания истро-румын из Жеяне в Хорватии. Фитотерапия. 2003, 74 (7–8): 710-719.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 38.

    Pieroni A, Nebel S, Quave C, Munz H, Heinrich M: этнофармакология лиакры: традиционные сорные овощи из области Арбереше Стервятника на юге Италии. J Ethnopharmacol. 2002, 81 (2): 165-185.10.1016 / S0378-8741 (02) 00052-1.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 39.

    Pieroni A, Quave C, Nebel S, Heinrich M: Этнофармация этнических албанцев (Arbereshe) северной Базиликаты, Италия. Фитотерапия. 2002, 73 (3): 217-241. 10.1016 / S0367-326X (02) 00063-1.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 40.

    Quave CL, Pieroni A: Народные болезни и исцеление в албанских и итальянских общинах Арбереши в Лукании, Южная Италия.J Folklore Res. 2005, 42: 57-97.

    Google Scholar

  • 41.

    Небель С., Пьерони А., Генрих М: Ta chorta: дикая съедобная зелень, используемая в районе Греканика в Калабрии, Южная Италия. Аппетит. 2006, 47 (3): 333-342. 10.1016 / j.appet.2006.05.010.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 42.

    Небель С., Генрих М: Ta chòrta: сравнительное этноботанико-лингвистическое исследование дикорастущих пищевых растений в грейканической области в Калабрии, Южная Италия.Econ Bot. 2009, 63 (1): 78-92. 10.1007 / s12231-008-9069-9.

    Артикул Google Scholar

  • 43.

    Максиа А., Ланчони М.С., Балиа А.Н., Алборгетти Р., Пьерони А., Лой МС: Медицинская этноботаника табаркинов, североитальянского (лигурийского) меньшинства на юго-западе Сардинии. Genet Resour Crop Ev. 2008, 55 (6): 911-924. 10.1007 / s10722-007-9296-4.

    Артикул Google Scholar

  • 44.

    Решетар М: Die serbokroatischen Kolonien Süditaliens. 1911, Вена: Альфред Гёльдер

    Google Scholar

  • 45.

    AISEA: Codice Deontologico. http://www.aisea.it,

  • 46.

    Pignatti S: Flora d'Italia. 1997, Болонья, Италия: Edagricole

    Google Scholar

  • 47.

    Комитет TFEE: Flora Europaea на компакт-диске. 2001, Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press

    Google Scholar

  • 48.

    Шугар I: Hrvatski biljni imenoslov. Nomenclator botanicus Croaticus. 2008, Загреб, Хорватия: Matica Hrvatska

    Google Scholar

  • 49.

    Penzig O: Flora popolare italiana. Raccolta dei nomi dialettali delle Principal piante indigene e coltivate в Италии. 1924, Генуя, Италия: Ботанический сад Королевского университета

    Google Scholar

  • 50.

    Manzi A: Le piante alimentari в Абруццо.La Флора spontanea dell'alimentazione umana. 1999, Кьети, Италия: Тинари

    Google Scholar

  • 51.

    Guarrera PM: Usi e tradizioni della Flora italiana. Medicina popolare ed etnobotanica. 2006 г., Рим, Италия: Aracne

    Google Scholar

  • 52.

    Guarrera P, Lucchese F, Medori S: этнофитотерапевтические исследования в регионе Высокого Молизе (Центральная и Южная Италия). J Ethnobiol Ethnomed.2008, 4: 7-10.1186 / 1746-4269-4-7.

    PubMed Central PubMed Статья Google Scholar

  • 53.

    Motti R, Antignani V, Idolo M: Традиционное использование растений в региональном парке Phlegraean Fields (Кампания, Южная Италия). Hum Ecol. 2009, 37 (6): 775-782. 10.1007 / s10745-009-9254-1.

    Артикул Google Scholar

  • 54.

    Menale B, Amato G, Di Prisco C, Muoio R: Традиционное использование растений в Северо-Западном Молизе (Центральная Италия).Дельпиноа. 2006, 48: 29-36.

    Google Scholar

  • 55.

    Идоло М., Мотти Р., Маццолени С. Этноботанические и фитомедицинские знания на давней охраняемой территории, в Национальном парке Абруццо, Лацио и Молизе (итальянские Апеннины). J Ethnopharmacol. 2010, 127 (2): 379-395. 10.1016 / j.jep.2009.10.027.

    PubMed Статья Google Scholar

  • 56.

    Бакич Дж, Попович М: Неконвенционни извори у ишрани на отосима и приобретаю у току НОР-а.Изд Mornaričkog glasnika. 1983, 49-55.

    Google Scholar

  • 57.

    Grlić L: Enciklopedija samoniklog jestivog bilja. 2005, Риека, Хорватия: Ex Libris

    Google Scholar

  • 58.

    určić V: Narodne ribarstvo u Bosni i Hercegovini. Часть 2. Glasnik Zemaljskog Muzeja u Bosni i Hercegovini. 1913, 25: 421-514.

    Google Scholar

  • 59.

    Sardelić S: Samoniklo jestivo bilje - мишанка, груда, парапач. Etnološka istraživanja. 2008, 1 (12/13): 387-396.

    Google Scholar

  • 60.

    Istrianet.org: Fritade - Fritaje - Omelets. Остария Истриана. http://www.istrianet.org/istria/gastronomy/osteria/fritade.htm,

  • 61.

    Tomei PE, Lippi A, Uncini Manganelli RE: L'uso delle specie Vegetali spontanee nella preparazione delle zuppe di magro in Луккезия (LU).Funghi, tartufi ed erbe mangerecce: 1995; Л'Акуила, Италия. 1995, 243–248.

    Google Scholar

  • 62.

    Camangi F, Stefani A: Le tradizioni phytoalimurgiche in Toscana: le piante selvatiche nella preparazione delle zuppe. Rivista di Preistoria, Etnografia e Storia naturale, Istituto Storico Lucchese. 2004, 2 (1): 7-17.

    Google Scholar

  • Таджикистан: официальные лица отказываются от запрета на использование славянских имен

    Таджикистан отказался от недавних предложений об отмене славянских фамилий после возмущенной реакции членов парламента в Государственной Думе России.

    Таджикская служба Радио Свободная Европа / Радио Свобода, Озоди, 29 апреля процитировала заместителя главы службы записи актов гражданского состояния Таджикистана Джалолиддина Рагимова, заявившего, что новый закон положит конец фамилиям, оканчивающимся на -ов, и даже суффикс овна и -ович для отчества. Это положение, которое, похоже, было специально направлено на постепенный отказ от фамилий в славянском стиле, является частью планов по воспитанию большей национальной гордости.

    Президент Эмомали Рахмон стал лидером в 2007 году, отказавшись от старой формы своей фамилии Рахмонов.

    Рагимов, чья собственная фамилия, в частности, дополнена суффиксом -ov, сказал, что чиновники будут проводить «разъясняющие беседы» с людьми, желающими сохранить свои имена неизменными.

    «Если ситуация не изменится, то через 10 лет наши дети будут разделены на две группы: одна будет гордиться своими таджикскими именами, а другие будут носить иностранные имена», - сказал Рагимов.

    Как правило, таджикские фамилии заканчиваются суффиксами -i, -zod, -zoda, -on, -yon, -ien, -yor, -niyo или -far.

    Правило фамилии вписывается в более широкую схему возни, в то время как Рим горит, поскольку власти занимаются мелкими запретами, пока страна погружается в экономический крах.

    В январе нижняя палата парламента проголосовала за то, чтобы объявить незаконным называть младенцам нетаджикские имена или запечатывать свадьбу без медицинской справки. Комитет по языку и терминологии Академии наук составил список из 4000 подходящих имен, чтобы убедиться, что своенравные родители не пытаются наделить своих детей такими именами, как Санг (Камень), Сафол (Керамика), Зог (Ворона) и Гург ( Волк).

    Фамильное правило вызвало бурную реакцию у депутатов в России. Илья Дроздов, член яростно националистически-шовинистической ЛДПР, предложил жесткие меры возмездия.

    «Достаточно позвонить чиновнику - даже не особо важный - с кивком и подмигиванием сказать: ребята, завтра мы закроем границу и введем визовый режим. После этого, думаю, они с радостью примут фамилии Иванов и Петров и вспомнят, как говорили по-русски в советское время », - сказал Дроздов.

    Подобные разговоры, похоже, убедили Рагимова быстро пересмотреть фамилию диктат, что, как он сказал, новостному сайту «Азия-Плюс» следует рассматривать только как рекомендацию, а не как обязательство.

    Многие таджики предпочитают сохранять свои славянские фамилии по той простой причине, что это помогает им более плавно адаптироваться к жизни в России, где сотни тысяч людей уезжают работать.